JP2007124929A - Cooking method of delicious taste-blocked-in vacuum-packaged mackerel boiled in miso seasoning - Google Patents

Cooking method of delicious taste-blocked-in vacuum-packaged mackerel boiled in miso seasoning Download PDF

Info

Publication number
JP2007124929A
JP2007124929A JP2005319215A JP2005319215A JP2007124929A JP 2007124929 A JP2007124929 A JP 2007124929A JP 2005319215 A JP2005319215 A JP 2005319215A JP 2005319215 A JP2005319215 A JP 2005319215A JP 2007124929 A JP2007124929 A JP 2007124929A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
boiled
vacuum
miso
umami
cooking method
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2005319215A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Michiko Odajima
美智子 小田島
Masaki Hoshino
星野正樹
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
UONUMA REIZO KK
Original Assignee
UONUMA REIZO KK
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by UONUMA REIZO KK filed Critical UONUMA REIZO KK
Priority to JP2005319215A priority Critical patent/JP2007124929A/en
Publication of JP2007124929A publication Critical patent/JP2007124929A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Abstract

<P>PROBLEM TO BE SOLVED: To provide a cooking method of delicious taste-blocked-in vacuum-packaged mackerel boiled in miso seasoning, as an industrial cooking method of fish and shellfish, comprising boiling mackerel as one of fish and shellfish in miso seasoning, blocking the delicious taste of the miso-boiled mackerel in a vacuum package to be storable for a long time, and prepared with a focus on making an eater enjoy just-cooked delicious taste at any time when taking off the seal of the package. <P>SOLUTION: The cooking method of delicious taste-blocked-in vacuum-packaged mackerel boiled in miso seasoning comprises the following process: a first heating process for eliminating fishy smell of a sliced mackerel and blocking the delicious taste components via coagulation of the surface of the sliced mackerel; a short-time primary high-temperature heating process for making boiled liquid being used for preliminary seasoning and as gloss mop sauce; a second heating process for making the gloss mop sauce fit in the deep part of the sliced mackerel, putting the thickened gloss mop sauce around the sliced mackerel so as to look nice in appearance, and aiming at sterilization effect for refrigeration; and a two-stage heating process for preventing too much delicious taste and oil and fat from getting out of the sliced mackerel itself, and making a lot of fat penetrate into the mackerel to moderately retain the fat or moisture of the sliced mackerel to be improved in its delicious taste, flavor and appearance. <P>COPYRIGHT: (C)2007,JPO&INPIT

Description

この発明は、魚介類の一つであるさばを味噌煮で調理し、その旨味成分を真空パックとして閉じ込め長期間の保存を可能とせしめると同時にいつでも開封時調理したての旨味成分を味あうせることに重点をおいた産業上の魚介類調理法方に関する方法である。   This invention cooks mackerel, which is one of the seafood, in boiled miso, confines the umami ingredients as a vacuum pack, enables long-term storage, and at the same time, allows the freshly cooked umami ingredients to taste at any time. It is a method related to the method of cooking seafood in the industry with particular emphasis.

一般に真空パックで魚介類を調理後に保存しようとする技術は真空パックなどで多く見られるが、なかなか調理後すぐに食する場合にくらべて味が変性していたり、劣化している場合が多くみられる。   In general, techniques for storing seafood in a vacuum pack after cooking are often found in vacuum packs, etc., but the taste is often denatured or deteriorated compared to eating immediately after cooking. It is done.

また、調理後すぐに食する場合と比べて真空保存という保存状態に耐え、且つ開封時に煮汁や旨味成分がさばの肉質とうまく絡み合うような状態をつくりだしている調理方法や旨味を真空パックに閉じ込めている方法はない。
特開2005−058214号公報 赤み魚類の処理方法 特開平06−189716号公報 マグロ類のトロ様身肉食品およびその調理法
In addition, the cooking method and umami, which withstands the storage condition of vacuum storage compared to eating immediately after cooking and creates a state in which boiled juice and umami ingredients are intertwined with the meat quality of the mackerel when opened, are confined in a vacuum pack. There is no way.
JP, 2005-058214, A Processing method of red fish JP, 06-189716, A Toro-like meat food of tuna and cooking method thereof

本来一流の調理人が調理したそのままの旨味を真空パック保存法でうまく閉じ込め、長期間の保存と開封時消費者が自宅でいかにも一流の調理人の味と旨味を再現することを課題とした。   The original taste cooked by a first-class chef was well confined by the vacuum pack preservation method, and the long-term preservation and opening time consumer wanted to reproduce the taste and taste of the first-class chef at home.

(1) 第1次加熱で切り身の生臭さの除去と切り身の表面凝固による旨味成分を閉じ込めることに加えて下味付けおよび照りダレ用の素になる煮汁づくりのための短時間の1次高温加熱と、切り身に照りダレの味をさらに内深部まで馴染ませることと、切り身にとろみのついた照りダレを絡ませて見た目にも美しくし、冷蔵保存のための殺菌作用効果をも狙った2次加熱で、さばの旨味や脂肪が切り身自体から抜け出しすぎるのを防ぎ、なおかつ脂の多い鯖に味を浸透させることを目的とした2回に分けた加熱によって切身自体の脂や水分が程よく残っているため旨味と風味と見た目と食感を良くした鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 (1) The primary heating removes the raw odor of the fillet and confines the umami components by the surface solidification of the fillet, as well as the short-term primary high-temperature heating for making the soup that is used for seasoning and shredding And the secondary heating aiming at sterilizing effect for refrigerated storage, making the fillet deeply immerse the fillet and deeply immersing the fillet, making the fillet thick and tangled In order to prevent the flavor and fat of mackerel from escaping from the fillet itself, and to allow the taste to penetrate into the greasy cocoon, the fat and moisture in the fillet itself remain moderately by heating twice. A vacuum packed umami-confined cooking method for miso-boiled potatoes with improved umami, flavor, appearance and texture.

(2)下味付けのために100℃の下味付けダレで魚介類を熱して旨味を引き出し且つ閉じ込める第1次加熱と冷蔵保存のために殺菌効果をだす80℃の第2次加熱による温度の違う2回に分けたことを特徴とする前記(1)項に記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 (2) The temperature differs depending on the primary heating that brings out the umami and heats the seafood with a seasoning sauce of 100 ° C for seasoning, and the secondary heating of 80 ° C that produces a sterilizing effect for refrigerated storage. The vacuum packed umami-confined cooking method of miso boiled salmon according to item (1), which is divided into two times.

(3) 魚の生臭さを取るために100℃以上の煮汁で100℃に達してから15分程度加熱することを特徴とする前記(1)項または(2)項に記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 (3) In order to remove the raw odor of fish, it is heated for about 15 minutes after reaching 100 ° C with boiling broth at 100 ° C or higher. Vacuum packed umami confinement cooking method.

(4) 鯖は完全に解凍すると身が崩れ易いため、鯖の身を冷蔵庫での解凍による魚体に包丁が入るまでの半解凍の状態で頭や内臓を取り除き切り身にして、魚の生臭さを取るために100℃以上の煮汁で加熱することを特徴とする前記(1)項〜(3)項の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 (4) Since the salmon tends to collapse when thawed completely, remove the head and internal organs in a half-thawed state until the knife is put into the fish body by thawing in the refrigerator, and take the raw smell of the fish For this purpose, the cooking is carried out with boiling broth at 100 ° C. or higher. The vacuum packed umami confinement cooking method for boiled miso soup according to any one of (1) to (3) above.

(5) 鍋に先に調味料を全部入れて煮汁を作り、煮汁は照りダレに鯖の旨みを生かすように絡める為、鯖を入れて煮た時に汁がひたひた位の最低限の量に設定したことを特徴とする前記(1)項〜(4)項の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 (5) Put all the seasonings in the pan first to make boiled juice, and the boiled juice is entangled so as to make use of the umami of the rice cake. A vacuum-packed umami-confined cooking method for boiled miso according to any one of items (1) to (4), wherein

(6) 表面に火が通らないうちに重ねていくと、鯖同士がくっついて固まり、表の皮が剥げたりくっついた部分に味が入らないので、煮汁が泡立ち沸騰した状態の時一切れずつ丁寧に煮汁に浸し、表面を固めながら重ねて入れていくことを特徴とする前記(1)項〜(5)項の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 (6) If the surface is piled before the fire passes, the salmon sticks together and hardens, and the taste does not enter the peeled or stuck part of the surface. The vacuum packed umami confinement cooking method for boiled miso soup according to any one of the above items (1) to (5), which is carefully immersed in boiled juice and stacked while solidifying the surface.

(7) 熱や煮汁を切身の上下均等に回す為、落し蓋をすることを特徴とする前記(1)項〜(6)項の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 (7) A vacuum-packed umami confinement for boiled miso stewed in any one of paragraphs (1) to (6) above, wherein the lid is dropped in order to rotate heat and boiled juice evenly up and down the fillet recipe.

(8) 長時間煮ると鯖の旨味が煮汁に出過ぎ、身が美味しく仕上がらないので、切身に
完全に火が通ったら15分程度ですぐ火を止め、そのまま室温で一晩置きゆっくりと味を馴染ませることを特徴とする前記(1)項〜(7)項の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。
(8) If you boil it for a long time, the umami of the salmon will go out into the broth and it will not finish deliciously. If the fillet is completely cooked, turn it off in about 15 minutes and let it sit at room temperature overnight. A vacuum-packed umami-confined cooking method for cooking miso boiled in miso according to any one of items (1) to (7).

(9) 照りダレは、鯖を煮た後の煮汁を小鍋にとり、約半分位に煮詰め、熱い状態で固めにとろみがでる位まで加熱したことを特徴とする前記(1)項〜(8)項の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。(冷めると固くなるが、袋に切身と一緒に入れ加熱した時に若干水気が出てうすくなるのでその分を考慮する。) (9) Items (1) to (8) above, characterized in that the simmering sauce is boiled in a small pot, boiled in half a bowl, and heated to a position where it thickened in a hot state. The vacuum packed umami confinement cooking method of the miso boiled-boiled rice cake of any one of term. (It will harden when cooled, but when you put it in a bag with the fillet and heat it, it will become slightly wet and take into account that amount.)

(10) 袋詰めの前に切身を鍋からひろいあげ、真空パックに2切れ入れる場合、形が壊れていたり、皮が大幅に剥げていたり、大きさが特別小さいものは除いて頭側と尾側の切身を大小合わせ1袋ずつの量が均等になるよう選別することを特徴とする前記(1)項〜(9)項の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 (10) If the fillet is taken out of the pan before bagging and cut into two in a vacuum pack, the shape is broken, the skin is greatly peeled off, or the size is particularly small Characterized in that the fillet of each size is sorted so that the amount of each bag is equal to each other so that the amount of each bag is equalized. Law.

(11) 袋は真空パック時のシール位置などが汚れないように、口を折り返して切身・照りダレを入れ、口を折り戻して真空機で真空パックすることを特徴とする前記(1)項〜(10)項の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 (11) Item (1) above, wherein the bag is folded and filled with fillet and shatter so that the seal position during vacuum packing is not soiled, and the mouth is folded and vacuum packed with a vacuum machine. The vacuum-packed umami confinement cooking method of the miso boiled-boiled rice cake of any one of-(10) term.

(12) 冷蔵保存状態で、日持ちさせる為の殺菌と、加熱により袋内のタレを切身に馴染せる為に80℃で40分スチーム加熱したことを特徴とする前記(1)項〜(11)項の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 (12) Items (1) to (11) above, characterized by being steam-heated at 80 ° C. for 40 minutes in order to adjust the sauce in the bag to fillet by heating in a refrigerated storage state to keep it for a long time. The vacuum packed umami confinement cooking method of the miso boiled-boiled rice cake of any one of term.

(13) 真空パック時の加熱殺菌温度と時間設定について、100℃に近すぎる高温での長時間加熱は味の劣化が激しいので、80℃で40分加熱し大腸菌や一般細菌の死滅温度である65℃以上とボツリヌス菌毒素分解温度である80℃で20分以上を満たすように加熱したことを特徴とする前記(1)項〜(12)項の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 (13) About the heat sterilization temperature and time setting at the time of vacuum packing, since long-term heating at a temperature too close to 100 ° C causes severe deterioration of the taste, it is the killing temperature of E. coli and general bacteria by heating at 80 ° C for 40 minutes Boiled miso boiled in any one of items (1) to (12) above, which is heated at 65 ° C or higher and 80 ° C which is the decomposition temperature of Clostridium botulinum to satisfy 20 minutes or longer. Vacuum packed umami confinement cooking method.

(14) 加熱殺菌後、常温まで冷まし、再度、形、見た目、異物等チェックし、表と裏にシールを貼り、ダンボール箱に入れ、冷蔵庫にて5℃以下で保存することを特徴とする前記(1)項〜(13)項の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 (14) After heat sterilization, cool to room temperature, check again the shape, appearance, foreign matter, etc., put a seal on the front and back, put in a cardboard box, and store in a refrigerator at 5 ° C or less (1) The vacuum-packed umami confinement cooking method of the miso boiled in miso as described in any one of claim | item (13) term.

第1次加熱で切り身の生臭さの除去と切り身の表面凝固による旨味成分を閉じ込めることに加えて下味付けおよび照りダレ用の素になる煮汁づくりのための短時間の1次高温加熱と、切り身に照りダレの味をさらに内深部まで馴染ませることと、切り身にとろみのついた照りダレを絡ませて見た目にも美しくし、冷蔵保存のための殺菌作用効果をも狙った2次加熱で、さばの旨味や脂肪が切り身自体から抜け出しすぎるのを防ぎ、なおかつ脂の多い鯖に味を浸透させることを目的とした2回に分けた加熱によって、従来の真空パックでは実現されてなかった切身自体の脂や水分が程よく残っているため旨味と風味と見た目と食感を良くした鯖の味噌煮の真空パックが製造できることになる。   In addition to removing the raw odor of the fillet and consolidating the umami components from the surface solidification of the fillet during the primary heating, short-term primary high-temperature heating and making the fillet to make boiled soup for seasoning and shredding In the secondary heating, the taste of the sauce is further adjusted to the inner depth, the appearance of the fillet is tangled with the sag sauce and the sterilization effect for refrigerated storage. The savory taste and fat are prevented from coming out of the fillet itself, and the heat of the fillet itself, which has not been realized with conventional vacuum packs, is divided into two parts for the purpose of infiltrating the taste into the greasy koji. Since the fat and moisture remain moderately, a vacuum package of boiled miso boiled with good taste and texture can be produced.

下味付けのために100℃の下味付けダレで魚介類を熱して旨味を引き出し且つ閉じ込める第1次加熱と冷蔵保存のために殺菌効果をだす80℃の第2次加熱による温度の違う2回に分けたことにより、充分に旨みを引き出しながら衛生面においても優れた真空パックを得られるようになる。   Heating the seafood with a seasoning sauce of 100 ° C for seasoning, pulling out the umami and confining it, and sterilization effect for refrigerated storage. By separating, it is possible to obtain a vacuum pack that is excellent in terms of hygiene while sufficiently extracting umami.

魚の生臭さを取るために100℃以上の煮汁で100℃に達してから15分程度加熱することで確実に魚の生臭さを取ることができるようになる。   In order to remove the fishy odor, the fishy odor of the fish can be reliably removed by heating for about 15 minutes after reaching 100 ° C with boiling water at 100 ° C or higher.

鯖は完全に解凍すると身が崩れ易いため、鯖の身を冷蔵庫での解凍による魚体に包丁が入るまでの半解凍の状態で頭や内臓を取り除き切り身にして、魚の生臭さを取るために100℃以上の煮汁で加熱することで鯖の身が煮崩れしないようになる。   Since the salmon is easy to collapse when thawed completely, remove the head and internal organs in a half-thawed state until the knife is inserted into the fish body by thawing in the refrigerator, and take the raw smell of the fish 100 By heating with boiling water above ℃, the body of the salmon will not collapse.

鍋に先に調味料を全部入れて煮汁を作り、煮汁は照りダレに鯖の旨みを生かす(絡める)為、鯖を入れて煮た時に汁がひたひた位の最低限の量に設定したことにより、均一に鯖の身に旨みが染込むようになった。   All the seasonings are put in the pan first to make the broth, and the broth uses the umami of the salmon in the shimmering sauce. The taste of candy has been evenly infused.

表面に火が通らないうちに重ねていくと、鯖同士がくっついて固まり、表の皮が剥げたりくっついた部分に味が入らないので、煮汁が泡立ち沸騰した状態の時一切れずつ丁寧に煮汁に浸し、表面を固めながら重ねて入れていくことにより、鯖の味噌煮がそれぞれ綺麗に仕上げられるようになりました。   If they are stacked before the surface is ignited, the sea breams stick together and harden, and the surface peels off or does not taste, so the soup is boiled and boiled. By soaking it in a bowl and putting it on top of each other while solidifying the surface, each of the miso boiled crab has been finished beautifully.

熱や煮汁を切身の上下均等に回す為、落し蓋をすることにより、鯖の味噌煮の味付けが均一に実現するようになった。   In order to turn the heat and boiled juice evenly on the top and bottom of the fillet, it is possible to evenly season the miso boiled in the miso by dropping the lid.

長時間煮ると鯖の旨味が煮汁に出過ぎ、身が美味しく仕上がらないので、切身に完全に火が通ったら15分程度ですぐ火を止め、そのまま室温で一晩置きゆっくりと味を馴染ませることにより、鯖の切身から旨みが出すぎずに確実に美味しく仕上がるようになりました。   If you simmer for a long time, the umami of the salmon will go out too much into the broth, and the body will not finish deliciously. , So that the flavor of the salmon fillet is finished without being overly delicious.

照りダレは、鯖を煮た後の煮汁を小鍋にとり、約半分位に煮詰め、熱い状態で固めにとろみがでる位まで加熱したことにより、得られた煮汁を無駄にせず味の馴染の良い製品が出来上がるようになりました(冷めると固くなるが、袋に切身と一緒に入れ加熱した時に若干水気が出てうすくなるのでその分を考慮する)。   Terari Dare is a product that has a well-flavored taste without wasting the resulting broth by boiling the broth after boiling it in a small pot, simmering it to about half, and heating it to a thick, thick state in a hot state. (It will harden when cooled, but it will become slightly wet when heated with the fillet in the bag, so take that into account).

袋詰めの前に切身を鍋からひろいあげ、真空パックに2切れ入れる場合、形が壊れていたり、皮が大幅に剥げていたり、大きさが特別小さいものは除いて頭側と尾側の切身を大小合わせ1袋ずつの量が均等になるよう選別することにより、確実に均一規格の製品を得ることができるようになりました。   Before filling the bag, remove the fillet from the pan and cut it into two vacuum packs. If the shape is broken, the skin is greatly peeled off, or the size is not particularly small, the head and tail fillets should be removed. By sorting the large and small bags so that the amount of each bag is equal, it is now possible to reliably obtain products with uniform specifications.

袋は真空時のシール位置などが汚れないように、口を折り返して切身・照りダレを入れ、口を折り戻して真空機で真空処理することで、綺麗な真空パック製品として効率的に仕上げることが出来るようになりました。   The bag can be efficiently finished as a beautiful vacuum-packed product by folding the mouth and filling it with fillet and shatter so that the sealing position during vacuum is not contaminated, and then folding the mouth and vacuuming with a vacuum machine. Is now possible.

冷蔵保存状態で、日持ちさせる為の殺菌と、加熱により袋内のタレを切身に馴染せる為に80℃で40分スチーム加熱したことにより、長期間安全に保存できる製品が実現されるようになりました。   Sterilized to keep for a long time in the refrigerated state and steam heated at 80 ° C for 40 minutes to make the sauce in the bag fit into the fillet by heating, so that products that can be stored safely for a long time will be realized It was.

真空パック時の加熱殺菌温度と時間設定について、100℃に近すぎる高温での長時間加熱は味の劣化が激しいので、80℃で40分加熱し大腸菌や一般細菌の死滅温度である65℃以上とボツリヌス菌毒素分解温度である80℃で20分以上を満たすように加熱したことにより、切身の味を劣化させずに確実に細菌を死滅させることが可能になりました。   About the heat sterilization temperature and time setting at the time of vacuum packing, since long-term heating at a high temperature too close to 100 ° C causes severe deterioration of the taste, heat it at 80 ° C for 40 minutes and then kill the E. coli and general bacteria at 65 ° C or higher. By heating the botulinum toxin at 80 ° C, which is the decomposition temperature of the botulinum, for 20 minutes or more, it is possible to kill the bacteria without deteriorating the taste of the fillet.

加熱殺菌後、常温まで冷まし、再度、形、見た目、異物等チェックし、表と裏にシールを貼り、ダンボール箱に入れ、冷蔵庫にて5℃以下で保存したことで、確実に粗悪品を排除しながら長期間安全に保存することが出来るようになりました。   After heat sterilization, cool to room temperature, check the shape, appearance, foreign matter, etc., put stickers on the front and back, put them in a cardboard box, and store them in a refrigerator at 5 ° C or less to reliably eliminate bad products It can now be stored safely for a long time.

上記してきたような本発明の具体的な実施形態の若干例を添付図面を利用しながら説明する。
図1は、本発明を実施するための工程の1例をフローチャートとして示したものである。
すなわち、本発明においては、主にさばの切り身に味付けを施す1次加熱と、主に殺菌効果を得るために行う2次加熱とによりなることを特徴としているが、特筆すべきは何れの加熱工程においても最終的に本発明品の購入者等が実際にさばの切り身を食する際に行う所定範囲時間の最終加熱によってさばの味噌煮が完成するように、前段階における加熱工程をさかのぼって調整していることである。
Some examples of specific embodiments of the present invention as described above will be described with reference to the accompanying drawings.
FIG. 1 is a flowchart showing an example of steps for carrying out the present invention.
That is, the present invention is characterized by primary heating mainly for seasoning mackerel fillets and secondary heating mainly for obtaining a bactericidal effect. Also in the process, the heating process in the previous stage is traced back so that the final purchase of the mackerel fillet is completed by the final heating for a predetermined range time when the purchaser of the present invention actually eats the fillet of the mackerel. It is adjusting.

つまり、あらゆる料理について言えることであるが、その料理を完成した直後に実際に食することが一番美味しく食べるための秘訣であり、一度完成した料理に再度の加熱等の処理を施すことはどうしても新鮮な味を低下させることになるのである。   In other words, it can be said about any dish, but the best way to eat it right after the dish is finished is to eat it, and it is absolutely necessary to heat the finished dish once again. It will reduce the fresh taste.

本発明は、さばの味噌煮の真空パックを購入した者などが実際にこれを食する場合に所定時間の加熱処理(約1分間の湯せん加熱およびこれに相当する加熱処理など)を行うことで初めて切り身に対する味付けが完成するように想定して、その前段階の1次・2次加熱の条件や冷蔵保存条件などを厳密に管理することを提案しているのである。   In the present invention, when a person who has purchased a vacuum pack of miso-boiled mackerel actually eats it, it performs a heat treatment for a predetermined time (such as a hot water bath for about 1 minute and a heat treatment corresponding to this). Assuming that seasoning for fillets is completed for the first time, it is proposed to strictly manage the conditions of primary and secondary heating and refrigerated storage conditions in the previous stage.

やや詳述すると、2次加熱に関しては主に殺菌効果を得ることを目的とするものであるから必要とされる時間行わなければならないが、この2次加熱時の味の滲み込み分をさらに想定して逆算することで1次加熱処理の条件を求めるものである。   In more detail, the secondary heating is mainly aimed at obtaining a bactericidal effect, so it must be performed for the required time. Thus, the conditions for the primary heat treatment are obtained by calculating backwards.

また、実際に食する時点での料理の仕上げ状態を見た目の上でも良好なものとするために、加熱前の下準備段階や真空パックへの袋詰め段階、出荷段階などにおいてさばの味噌煮完成段階での仕上げ状態を想定した厳密なチェックを複数回繰り返すことで、単に味が良いだけでなく料理としての見た目状態も最高のものとなるように配慮しているのである。   In addition, in order to make the finished state of the food look good when it is actually eaten, the boiled mackerel in the mackerel is completed at the preparatory stage before heating, bagging into a vacuum pack, shipping stage, etc. By repeating the rigorous checks assuming the finishing state at the stage several times, not only the taste is good but also the appearance as a dish is considered to be the best.

保存条件についても、完全に凍らせてしまう冷凍保存ではなく5℃に管理された冷蔵保存を要求することで、冷凍されることなく最適な味付け状態が維持されることとなり、これにより本発明の目的が有意義に達成可能であること見出している。
すなわち、図1のフローチャート上に示された各手順はいずれも本発明によるさばの味噌煮を実際に食する者が、完成直後の料理を見た目も美しいものとして得ることができるように最新の配慮を重ねることに関して示したものであると言える。
As for the storage conditions, by requesting refrigerated storage controlled at 5 ° C. instead of frozen storage that completely freezes, the optimum seasoning state is maintained without being frozen. We find that the objective can be achieved meaningfully.
That is, each procedure shown on the flowchart of FIG. 1 is the latest consideration so that those who actually eat the miso boiled mackerel according to the present invention can obtain the dish just after completion as a beautiful appearance. It can be said that it is a thing shown about overlapping.

図2は、実際のさばの味噌煮の料理手順を模式図的に示して説明する図面である。
すなわち、最良の素材を用いて味も見栄えも最高の状態として実際に食する者に提供しながら、しかも均一な製品として必要な数量を確保するために必要な各工程の手順を分り易く図示しているものである。
FIG. 2 is a diagram schematically illustrating the cooking procedure of actual miso-boiled mackerel.
In other words, the steps of each process necessary to ensure the required quantity as a uniform product while providing it to the person who actually eats it with the best taste and appearance using the best ingredients are shown in an easy-to-understand manner. It is what.

具体的には、切り身加工段階では最良素材のさばの切り身をその大きさを揃えて準備するが、ここでの身崩れなどを阻止するために半解凍状態で処理を行い、1次加熱で切り身に下味を付け、1次加熱による煮汁を利用することでさばの旨味がしみこんだ照りたれを造り、真空パックの袋詰め段階で切り身と該照りたれを一緒にすることから真空パックされた後の二次加熱で切り身内部により味を深く浸透させて染み込ませることで味のなじみに優れたものとなし、食する直前に湯せんなどによる適宜な最終加熱が行われる際には切り身内部から旨味成分がにじみだしてきて真に両者がなじんだ状態で供されるということになる。   Specifically, in the fillet processing stage, the best raw mackerel fillet is prepared with the same size, but in order to prevent collapsing etc. here, it is processed in a semi-thawed state, and the fillet is processed by primary heating. After making the baked savory soaked with the flavor of mackerel by using boiled soup by primary heating, and after packing the fillet and the shined shrimp together in the bag packing stage of vacuum packing By deeply penetrating the inside of the fillet and infiltrating it with secondary heating, it is excellent in taste familiarity, and when appropriate final heating with a hot water bath etc. is performed just before eating, the umami component is contained from inside the fillet It begins to bleed and is served in a state where both are truly familiar.

したがって、本発明によるさばの味噌煮は加工場においてではなく、湯せんなどによる適正な最終加熱で完成するので、常に出来立ての美味しさが実現することになるのである。   Therefore, since the miso boiled mackerel according to the present invention is completed not by the processing plant but by proper final heating with a hot water bath or the like, a fresh taste is always realized.

本発明によるさばの味噌煮を加工するための作業フローチャート図である。It is a work flowchart figure for processing miso boiled mackerel by this invention. 具体的な調理手順を模式図的に示した説明図である。It is explanatory drawing which showed the specific cooking procedure typically.

Claims (14)

第1次加熱で切り身の生臭さの除去と切り身の表面凝固による旨味成分を閉じ込めることに加えて下味付けおよび照りダレ用の素になる煮汁づくりのための短時間の1次高温加熱と、切り身に照りダレの味をさらに内深部まで馴染ませることと、切り身にとろみのついた照りダレを絡ませて見た目にも美しくし、冷蔵保存のための殺菌作用効果をも狙った2次加熱で、さばの旨味や脂肪が切り身自体から抜け出しすぎるのを防ぎ、なおかつ脂の多い鯖に味を浸透させることを目的とした2回に分けた加熱によって切身自体の脂や水分が程よく残っているため旨味と風味と見た目と食感を良くした上で真空パック詰めすることを特徴とする鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 In addition to removing the raw odor of the fillet and consolidating the umami components from the surface solidification of the fillet during the primary heating, short-term primary high-temperature heating and making the fillet to make boiled soup for seasoning and shredding In the secondary heating, the taste of the sauce is further adjusted to the inner depth, the appearance of the fillet is tangled with the sag sauce and the sterilization effect for refrigerated storage. The umami and fat of the fillet itself remain moderately by heating divided into two times for the purpose of preventing the umami and fat from escaping from the fillet itself, and also allowing the flavor to penetrate into the greasy koji. A vacuum-packed umami-confined cooking method for miso boiled in miso, characterized by improving the flavor, appearance and texture, and then packing in vacuum. 下味付けのために100℃の下味付けダレで魚介類を熱して旨味を引き出し且つ閉じ込める第1次加熱と冷蔵保存のために殺菌効果をだす80℃の第2次加熱による温度の違う2回に分けたことを特徴とする請求項1に記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 Heating the seafood with a seasoning sauce of 100 ° C for seasoning, pulling out the umami and confining it, and sterilization effect for refrigerated storage. The vacuum-packed umami confinement cooking method for boiled miso according to claim 1, characterized in that it is divided. 魚の生臭さを取るために100℃以上の煮汁で100℃に達してから15分程度加熱するところの請求項1又は請求項2に記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 The vacuum-packed umami-confined cooking method for boiled salmon miso according to claim 1 or 2, which is heated for about 15 minutes after reaching 100 ° C with boiling water at 100 ° C or higher in order to remove the fishy odor. 鯖は完全に解凍すると身が崩れ易いため、鯖の身を冷蔵庫での解凍による魚体に包丁が入るまでの半解凍の状態で頭や内臓を取り除き切り身にして、魚の生臭さを取るために100℃以上の煮汁で加熱することを特徴とする請求項1〜請求項3の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 Since the salmon is easy to collapse when thawed completely, remove the head and internal organs in a half-thawed state until the knife is inserted into the fish body by thawing in the refrigerator, and take the raw smell of the fish 100 The vacuum packed umami-confined cooking method for boiled miso soup according to any one of claims 1 to 3, wherein the soup is heated with boiling broth at a temperature of not lower than ° C. 鍋に先に調味料を全部入れて煮汁を作り、煮汁は照りダレに鯖の旨みを生かして絡める為、鯖を入れて煮た時に汁がひたひた位の最低限の量に設定したことを特徴とする請求項1〜請求項4の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 All the seasonings are put in the pan first to make boiled juice, and the boiled juice is entangled with the umami of the salmon so that the juice is set to the minimum amount when it is boiled and boiled The vacuum-packed umami confinement cooking method of the miso boiled-boiled miso of any one of Claims 1-4. 表面に火が通らないうちに重ねていくと、鯖同士がくっついて固まり、表の皮が剥げたりくっついた部分に味が入らないので、煮汁が泡立ち沸騰した状態の時一切れずつ丁寧に煮汁に浸し、表面を固めながら重ねて入れていくことを特徴とする請求項1〜請求項5の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 If they are stacked before the surface is ignited, the sea breams stick together and harden, and the surface peels off or does not taste, so the soup is boiled and boiled. The vacuum packed umami confinement cooking method of miso boiled in miso according to any one of claims 1 to 5, characterized in that it is soaked in a bowl and stacked while solidifying the surface. 熱や煮汁を切身の上下均等に回す為、落し蓋をすることを特徴とする請求項1〜請求項6の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 The vacuum-packed umami-confined cooking method for boiled miso boiled in miso according to any one of claims 1 to 6, wherein a lid is dropped to turn the heat and boiled juice evenly on the top and bottom of the fillet. 長時間煮ると鯖の旨味が煮汁に出過ぎ、身が美味しく仕上がらないので、切身に完全に火が通ったら15分程度ですぐ火を止め、そのまま室温で一晩置きゆっくりと味を馴染ませることを特徴とする請求項1〜請求項7の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 If you simmer for a long time, the umami of the salmon will go out too much in the broth, and the body will not finish deliciously.If the fillet is completely cooked, turn it off immediately in about 15 minutes and leave it overnight at room temperature to slowly adjust the taste. The vacuum packed umami confinement cooking method of the miso boiled in miso of any one of Claims 1-7 characterized by the above-mentioned. 照りダレは、鯖を煮た後の煮汁を小鍋にとり、約半分位に煮詰め、熱い状態で固めにとろみがでる位まで加熱したことを特徴とする請求項1〜請求項8の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 The shrimp scallop is prepared by taking the broth after boiling the salmon in a small pot, boiling it to about half, and heating it to a point where it thickens in a hot state. A vacuum packed umami confinement cooking method for miso boiled in crab. 袋詰めの前に切身を鍋からひろいあげ、真空パックに2切れ入れる場合、形が壊れていたり、皮が大幅に剥げていたり、大きさが特別小さいものは除いて頭側と尾側の切身を大小合わせ1袋ずつの量が均等になるよう選別することを特徴とする請求項1〜請求項9の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 Before filling the bag, remove the fillet from the pan and cut it into two vacuum packs. If the shape is broken, the skin is greatly peeled off, or the size is not particularly small, the head and tail fillets should be removed. The vacuum packed umami confinement cooking method for boiled miso soup according to any one of claims 1 to 9, wherein the size is selected so that the size of each bag is equal. 袋は真空パック時のシール位置などが汚れないように、口を折り返して切身・照りダレを入れ、さらに口を折り戻して真空機で真空パックすることを特徴とする請求項1〜請求項10の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 11. The bag according to claim 1, wherein the bag is folded and filled with fillet and shatter so that the sealing position at the time of vacuum packing is not soiled, and the mouth is further folded and vacuum packed with a vacuum machine. A vacuum-packed umami confinement cooking method for boiled miso according to any one of the above. 冷蔵保存状態で、日持ちさせる為の殺菌と、加熱により袋内のタレを切身に馴染せる為に80℃で40分スチーム加熱したことを特徴とする請求項1〜請求項11の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 The sterilization for keeping the product in a refrigerated state and the steam heating at 80 ° C for 40 minutes in order to adjust the sauce in the bag to the fillet by heating. A vacuum packed umami confinement cooking method for miso boiled in crab. 真空パック時の加熱殺菌温度と時間設定について、100℃に近すぎる高温での長時間加熱は味の劣化が激しいので、80℃で40分加熱し大腸菌や一般細菌の死滅温度である65℃以上とボツリヌス菌毒素分解温度である80℃で20分以上を満たすように加熱したことを特徴とする請求項1〜請求項12の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。 About the heat sterilization temperature and time setting at the time of vacuum packing, since long-term heating at a high temperature too close to 100 ° C causes severe deterioration of the taste, heat it at 80 ° C for 40 minutes and then kill the E. coli and general bacteria at 65 ° C or higher. And the botulinum toxin decomposition temperature heated at 80 ° C. for 20 minutes or longer to fill in the vacuum-packed umami-confined cooking of the miso boiled in miso according to any one of claims 1 to 12 Law. 加熱殺菌後、常温まで冷まし、再度、形、見た目、異物等をチェックし、表と裏にシールを貼り、ダンボール箱に入れ、冷蔵庫にて5℃以下で保存することを特徴よする請求項1〜請求項13の何れか1つに記載の鯖の味噌煮の真空パック旨味閉じ込め調理法。
2. After sterilization by heating, cool to room temperature, check again for shape, appearance, foreign matter, etc., put a sticker on the front and back, put in a cardboard box, and store in a refrigerator at 5 ° C or less. The vacuum-packed umami confinement cooking method of the miso boiled potato of any one of Claim 13.
JP2005319215A 2005-11-02 2005-11-02 Cooking method of delicious taste-blocked-in vacuum-packaged mackerel boiled in miso seasoning Pending JP2007124929A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2005319215A JP2007124929A (en) 2005-11-02 2005-11-02 Cooking method of delicious taste-blocked-in vacuum-packaged mackerel boiled in miso seasoning

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2005319215A JP2007124929A (en) 2005-11-02 2005-11-02 Cooking method of delicious taste-blocked-in vacuum-packaged mackerel boiled in miso seasoning

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2007124929A true JP2007124929A (en) 2007-05-24

Family

ID=38148134

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2005319215A Pending JP2007124929A (en) 2005-11-02 2005-11-02 Cooking method of delicious taste-blocked-in vacuum-packaged mackerel boiled in miso seasoning

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2007124929A (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP6148308B2 (en) Grilled fish production method
JP5116173B2 (en) Kettle curry manufacturing method
KR20080080271A (en) The method of manufacturing soy sauce octopus
JP4466959B2 (en) Method for producing egg bindings
CN1301071C (en) Method for producing vacuum packed potted silver carp head
JP2007124929A (en) Cooking method of delicious taste-blocked-in vacuum-packaged mackerel boiled in miso seasoning
KR100488105B1 (en) Mesh dipper method of fish and pouch that use smoking
CN106343402A (en) Production method of seafood sausage
JP2003169620A (en) Method for cooking potatoes and vegetables
JP2011072245A (en) High-grade seasoned grilled fish and method for producing the same
JP2006288376A (en) Processed food with bone and method for producing the same
JPH07250643A (en) Cooking of vegetable
CN111990613A (en) Processing technology of crisp bone fish capable of removing fishy smell
WO2021002366A1 (en) Packaged baked pollock roe and method for producing same
JP3100282U (en) Frozen seafood with microwave cooking container
JPS59125871A (en) Preparation of ingredient of shellfish for cooking
JP2016036293A (en) Method for producing sparerib product
KR20230037239A (en) Home Meal Replacement of Grilled Fish And Manufacturing Method Thereof
JP3162401U (en) Boiled miso soup in a vacuum packed umami confinement container
JP3924691B2 (en) Processed food of persimmon and its manufacturing method
JP2015205707A (en) Package method of food material which can be easily cooked and cleaned away after eating, using vacuum package technique, quick freezing technique, package material production technique and microwave oven technique, and can be stored for long period
JP2007175014A (en) Vacuum packing cooking method for shutting deliciousness of finely cut baked pickled salmon
CN116918946A (en) Formula for producing bowl-packaged preserved vegetable braised pork pre-packaged at normal temperature
JP2015073515A (en) Production method of food product
JP2009124966A (en) Microwave oven-use instant cooked rice, prepared by addition of raw rice and ingredient