JP2006003773A - Foreign language learning method and teaching material - Google Patents

Foreign language learning method and teaching material Download PDF

Info

Publication number
JP2006003773A
JP2006003773A JP2004182260A JP2004182260A JP2006003773A JP 2006003773 A JP2006003773 A JP 2006003773A JP 2004182260 A JP2004182260 A JP 2004182260A JP 2004182260 A JP2004182260 A JP 2004182260A JP 2006003773 A JP2006003773 A JP 2006003773A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
word
word group
group
foreign language
basic word
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2004182260A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Tsutomu Okuda
強 奥田
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to JP2004182260A priority Critical patent/JP2006003773A/en
Publication of JP2006003773A publication Critical patent/JP2006003773A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Electrically Operated Instructional Devices (AREA)

Abstract

<P>PROBLEM TO BE SOLVED: To obtain a foreign language learning method and teaching material, with which a learner can easily and rapidly recognize the differences in word order or word arrays, in learning a foreign language having the differences in the word orders or the word arrays from Japanese, and can understand and interpret the foreign language can be dramatically improved. <P>SOLUTION: The foreign language learning method arranged to express a formula by arranging the word groups, such as subjects and verbs constituting a sentence, in accordance with the word order and word array in a language, such as a foreign language or Japanese is comprised of a process of building basic word group parts, by lining up the word groups having independent specified meanings in portions expressing the major portions of messages, in which the subjects, verbs, objects, complements, etc., are included in prescribed positions, and a process of lining up the sub-word group parts expressing the detailed information of the verbs and nouns by correlating them in compliance with the sequence or prescribed rule easily understandable to the learner, with respect to the basic word group parts lined up by the building means. <P>COPYRIGHT: (C)2006,JPO&NCIPI

Description

本発明は、英語等の外国語で書かれた文章を日本語の文章に翻訳したり、又は逆に、日本語で書かれた文章を外国語の文章に翻訳したりする際に使用される外国語学習方法および教材に関する。   The present invention is used when a sentence written in a foreign language such as English is translated into a Japanese sentence, or conversely, a sentence written in Japanese is translated into a foreign language sentence. Concerning foreign language learning methods and teaching materials.

従来の英語等の外国語に関して、単語の意味は知っていても、文章を日本語の文章に翻訳すると、本来の文章の意味とは異なる訳文を作成してしまう学習者が多く、日本語の文章を該外国語の文章に翻訳する場合でも、意味は分かっていながら、英語等の外国語と日本語では主語・動詞・目的語・補語等の語順や配列において違いがあるので、該外国語の文章としては語順がバラバラになってしまう。   Even if you know the meaning of a word in a foreign language such as English, many learners create a translated sentence that is different from the original meaning when you translate the sentence into Japanese. Even when a sentence is translated into a foreign language sentence, the meaning is known, but there is a difference in the order and arrangement of the subject, verb, object, complement, etc. in a foreign language such as English and Japanese. As for the sentence, the word order will be scattered.

したがって、英語等の外国語は、日本語とは語順・語配列に違いがあるので、語順・語配列の違いを把握、理解することが困難で、規則正しい解釈をすることが難しいという欠点があった。
特になし
Therefore, since foreign languages such as English have different word order and word arrangement from Japanese, it is difficult to understand and understand the difference in word order and word arrangement, and it is difficult to interpret regularly. It was.
nothing special

本発明は以上のような従来の欠点に鑑み、日本語とは語順・語配列に違いがある外国語を学習する場合に、その語順・語配列の違いを容易に、短時間に把握できるとともに、該外国語に関する理解や解釈を飛躍的に向上させることができる外国語学習方法および教材を提供することを目的としている。   In view of the conventional drawbacks as described above, the present invention can easily and quickly grasp the difference in word order and word arrangement when learning a foreign language that has a difference in word order and word arrangement from Japanese. Another object of the present invention is to provide a foreign language learning method and teaching materials that can dramatically improve understanding and interpretation of the foreign language.

本発明の前記ならびにそのほかの目的と新規な特徴は次の説明を添付図面と照らし合わせて読むと、より完全に明らかになるであろう。
ただし、図面はもっぱら解説のためのものであって、本発明の技術的範囲を限定するものではない。
The above and other objects and novel features of the present invention will become more fully apparent when the following description is read in conjunction with the accompanying drawings.
However, the drawings are for explanation only and do not limit the technical scope of the present invention.

上記目的を達成するために、本発明は、文章を構成する主語、動詞等の語群を外国語や日本語等の言語における語順・語配列等に従って配置して公式を表すようにした外国語学習方法において、主語、動詞、目的語、補語等が含まれる、メッセージの主要部分を表現する部分で、独立した一定の意味を持つ語群を所定の位置に並べて基本語群部を構築する工程と、この構築手段で並べられた基本語群部に対して、動作や名詞の詳細情報を表現する副語群部を、学習者の理解しやすい順番あるいは所定の規則に従って関連付けして並べる工程とで外国語学習方法を構成している。   In order to achieve the above object, the present invention provides a foreign language in which a word group such as a subject and a verb constituting a sentence is arranged according to a word order, word arrangement, etc. in a language such as a foreign language or Japanese. In the learning method, a step of constructing a basic word group part by arranging a group of independent words having a certain meaning at a predetermined position in a part expressing a main part of a message including a subject, a verb, an object, a complement, etc. And a step of associating and arranging subword group parts expressing detailed information of actions and nouns in accordance with an order that is easy for a learner to understand or a predetermined rule with respect to the basic word group parts arranged by the construction means. Constitutes a foreign language learning method.

また、本発明は文章を構成する主語、動詞等の語群を外国語や日本語等の言語における語順・語配列等に従って配置して公式を表すようにした外国語学習教材において、学習教材本体と、この学習教材本体に設けられた、主語、動詞、目的語、補語等が含まれる、メッセージの主要部分を表現する部分で、独立した一定の意味を持つ語群を所定の位置に並べて基本語群を構築する基本語群部を記載あるいは印刷する基本語群部表示部と、この基本語群部表示に対して、動作や名詞の詳細情報を表現する部分で、学習者の理解しやすい順番あるいは所定の規則に従うとともに、前記基本語群部の配置位置とは異なる対応位置に配置して学習者の理解しやすいように関連付けして並べられる副語群部を記載あるいは印刷する副語群部表示部と、この副語群部表示部と前記基本語群部表示部を所定の規則に従って関連付けする手段とで外国語学習教材を構成している。   The present invention also relates to a foreign language learning material in which a group of words, verbs, and the like constituting a sentence is arranged according to a word order, word arrangement, etc. in a language such as a foreign language or Japanese language, And a part that represents the main part of the message, including subject, verb, object, complement, etc. The basic word group part display part that describes or prints the basic word group part that constructs the word group, and the part that expresses detailed information of actions and nouns for this basic word group part display is easy for the learner to understand. A sub-word group that describes or prints sub-word group parts arranged in association with each other so as to be easily understood by a learner by following an order or a predetermined rule and arranged at a corresponding position different from the arrangement position of the basic word group part Part display and this And Fukukatari group unit display the basic word group unit display unit in a way to associate in accordance with predetermined rules constitute a foreign language learning materials.

以下の説明から明らかなように、本発明にあっては次に列挙する効果が得られる。   As will be apparent from the following description, the present invention has the following effects.

(1)文章を構成する主語、動詞等の語群を外国語や日本語等の言語における語順・語配列等に従って配置して公式を表すようにした外国語学習方法において、主語、動詞、目的語、補語等が含まれる、メッセージの主要部分を表現する部分で、独立した一定の意味を持つ語群を所定の位置に並べて基本語群部を構築する工程と、この構築手段で並べられた基本語群部に対して、動作や名詞の詳細情報を表現する副語群部を、学習者の理解しやすい順番あるいは所定の規則に従って関連付けして並べる工程とで構成されているので、日本語とは語順・語配列に違いがある外国語を学習する場合、その語順・語配列の違いを容易に把握できて、当該外国語に関する翻訳能力を飛躍的に向上させることができる。
ができる。
(1) In a foreign language learning method in which the subject, verb, etc. that make up a sentence are arranged according to the word order, word arrangement, etc. in a language such as a foreign language or Japanese to represent the formula, the subject, verb, purpose This is a part that expresses the main part of the message, including words, complements, etc., and arranges a group of words having independent and fixed meanings at a predetermined position to construct a basic word group part, and arranged by this construction means The sub word group part that expresses detailed information of actions and nouns is related to the basic word group part in a sequence that is easy to understand by the learner or according to a predetermined rule. When learning a foreign language having a difference in word order and word arrangement, the difference in the word order and word arrangement can be easily grasped, and the translation ability for the foreign language can be dramatically improved.
Can do.

(2)前記(1)によって、翻訳に際して、ポイントとなる基本語群に関連する動作や名詞の詳細情報を学習者が目で見て把握できるように表記することができるので、より一層語順・語配列の違いを容易に把握できる。
したがって、完全に語順・語配列を確認して適切な翻訳を行うことができる。
(2) By the above (1), it is possible to describe the detailed information of actions and nouns related to the basic word group that is the point at the time of translation so that the learner can visually grasp it, so that the word order / Easily grasp the difference in word arrangement.
Therefore, it is possible to completely confirm the word order and word arrangement and perform appropriate translation.

(3)前記(1)によって、英語等の外国語から日本語に関して、語順・語配列の違いを容易に把握できるので、逆に日本語から英語等の外国語に翻訳する場合にでも、スムーズに、適切に翻訳作業を行うことができる。 (3) The above (1) makes it easy to understand the difference in word order and word arrangement from foreign languages such as English to Japanese, so it is smooth even when translating from Japanese to foreign languages such as English. In addition, the translation work can be performed appropriately.

(4)請求項2〜4も前記(1)〜(3)と同様の効果が得られる。 (4) In the second to fourth aspects, the same effects as in the above (1) to (3) can be obtained.

(5)文章を構成する主語、動詞等の語群を外国語や日本語等の言語における語順・語配列等に従って配置して公式を表すようにした外国語学習教材において、学習教材本体と、この学習教材本体に設けられた、主語、動詞、目的語、補語等が含まれる、メッセージの主要部分を表現する部分で、独立した一定の意味を持つ語群を所定の位置に並べて基本語群を構築する基本語群部を記載あるいは印刷する基本語群部表示部と、この基本語群部表示に対して、動作や名詞の詳細情報を表現する部分で、学習者の理解しやすい順番あるいは所定の規則に従うとともに、前記基本語群部の配置位置とは異なる対応位置に配置して学習者の理解しやすいように関連付けして並べられる副語群部を記載あるいは印刷する副語群部表示部と、この副語群部表示部と前記基本語群部表示部を所定の規則に従って関連付けする手段とを備えているので、請求項5も前記(1)〜(3)と同様の効果が得られるとともに、学習者が英語等の外国語と日本語の語順・語配列の違いをいつでも学習できるように構成された教材を用いるので、時間を無駄に使用することなく効率よく学習することができる。 (5) In a foreign language learning material in which a group of words, verbs, etc. constituting a sentence is arranged according to a word order / word arrangement in a language such as a foreign language or Japanese to express a formula, A basic word group that contains the main part of the message, including the subject, verb, object, complement, etc., provided in the main body of this learning material, and is arranged in a predetermined position with a group of independent words The basic word group part display part that describes or prints the basic word group part that constructs and the part that expresses detailed information of actions and nouns for this basic word group part display. A sub-word group part display that describes or prints sub-word group parts that are arranged in association with each other so as to be easily understood by the learner by following predetermined rules and arranged at corresponding positions different from the arrangement positions of the basic word group parts And this subword group Since the display unit and the basic word group part display unit are provided with means for associating according to a predetermined rule, the same effect as in the above (1) to (3) can be obtained, and the learner can speak English. The learning material is configured so that the difference between the foreign language and the Japanese word order / word arrangement can be learned at any time, so that it is possible to learn efficiently without wasting time.

(6)請求項6、7も前記(1)〜(3)および(5)と同様の効果が得られる。 (6) In the sixth and seventh aspects, the same effects as in the above (1) to (3) and (5) can be obtained.

以下、図面に示す実施するための最良の形態により、本発明を詳細に説明する。   Hereinafter, the present invention will be described in detail with reference to the best mode for carrying out the invention shown in the drawings.

図1ないし図8に示す本発明の第1の実施するための最良の第1の形態において、外国語や日本語等の文章1を構成する主語、動詞等の語群を、外国語や日本語等の言語における語順・語配列等に従って配置して公式を表すようにした外国語学習方法2において、3は、主語(S)、動詞(V)、目的語(O)、補語(C)が含まれる、ある文章1のメッセージの主要部分を表現する部分で、独立した一定の意味を持つ語群を、教科書、参考書、学習者用冊子あるいはパンフレット等、本実施例では学習者用冊子の学習教材本体4に適宜に並べて基本語群部6を構築する工程である。   In the first best mode for carrying out the first embodiment of the present invention shown in FIG. 1 to FIG. 8, a word group such as a subject, a verb, etc. constituting a sentence 1 such as a foreign language or Japanese is defined as a foreign language or Japanese. In the foreign language learning method 2 arranged according to the word order, word arrangement, etc. in a language such as a word, 3 is a subject (S), verb (V), object (O), complement (C) A part that expresses the main part of a message in a sentence 1 and contains a group of words that have an independent and fixed meaning, such as a textbook, a reference book, a booklet for a learner, or a pamphlet. In this example, a booklet for a learner This is a step of constructing the basic word group part 6 by arranging it appropriately in the learning material body 4 of FIG.

7は、前記学習教材本体4に印刷された前記基本語群部6を識別するために、所定の規則に従って学習者の理解しやすいように、四角枠、下線、カラーリング等の、本実施例では四角枠のマーク8を付与する工程である。   7, in order to identify the basic word group part 6 printed on the learning material body 4, this embodiment includes a square frame, underline, coloring, etc. so that the learner can easily understand according to a predetermined rule. In this step, a square frame mark 8 is provided.

9は、前記基本語群部6の位置に対して、該基本語群部6のメッセージの主要部分を表現する部分を補足する動作や名詞の詳細情報を表現する副語群部10を、前記基本語群部6の近傍部位に、該基本語群部6の上部あるいは下部部位で、該基本語群部6の表示部位より後方に関連付けされて配置される工程である。   9 is a subword group unit 10 for expressing the detailed information of the noun and the operation for supplementing the part expressing the main part of the message of the basic word group unit 6 with respect to the position of the basic word group unit 6; This is a step of being arranged in the vicinity of the basic word group part 6 in the upper part or the lower part of the basic word group part 6 in association with the rear of the display part of the basic word group part 6.

11は、前記基本語群部6と前記副語群部10で意味合いがそれぞれ対応する部分を所定の規則に従って関連付けする工程で、本実施例では、副語群部部位から、対応する基本語群部部位に向けて結ばれる矢印12が使用されている。   11 is a step of associating portions corresponding to meanings in the basic word group portion 6 and the subword group portion 10 according to a predetermined rule. In this embodiment, the corresponding basic word group is selected from the subword group portion. An arrow 12 is used that is tied toward the part.

前記外国語学習方法2で使用される外国語学習教材13は、本実施例では学習者用冊子の前記学習教材本体4と、この学習教材本体4に設けられた、主語、動詞、目的語、補語等が含まれる、メッセージの主要部分を表現する部分で、独立した一定の意味を持つ語群を所定の位置に並べて基本語群を構築する基本語群部6を記載あるいは印刷する基本語群部表示部14と、この基本語群部表示部14に対して、動作や名詞の詳細情報を表現する部分で、学習者の理解しやすい順番あるいは所定の規則に従うとともに、前記基本語群部6の配置位置とは異なる対応位置に配置して学習者の理解しやすいように関連付けして並べられる副語群部10を表示する副語群部表示部15と、この副語群部表示部15と前記基本語群部表示部14を所定の規則に従って関連付けする手段としての、副語群部部位から対応する基本語群部に向けて結ばれる矢印12と、前記学習教材本体4の前記基本語群部表示部14、副語群部表示部15の近傍部位あるいは関連部位に設けられた、前記基本語群部6や副語群部10に関連する説明や練習問題等の関連情報16を表示することができる説明表示部17とで構成されている。   In this embodiment, the foreign language learning material 13 used in the foreign language learning method 2 includes the learning material body 4 of the booklet for learners and the subject, verb, object, A basic word group that describes or prints a basic word group part 6 that constructs a basic word group by arranging a group of independent words having a certain meaning at a predetermined position, which is a part representing a main part of a message, including a complement The part display part 14 and the basic word group part display part 14 are parts that express detailed information of actions and nouns, and follow the order that is easy for the learner to understand or predetermined rules, and the basic word group part 6 A subword group part display unit 15 that displays subword group parts 10 that are arranged in association with each other so as to be easily understood by the learner, and this subword group part display unit 15. And the basic word group part display unit 14 An arrow 12 connected from a subword group part to a corresponding basic word group part as means for associating according to a rule, the basic word group part display unit 14 of the learning material body 4, and a subword group part display unit 15 is provided with an explanation display unit 17 that can display related information 16 such as explanations and practice questions related to the basic word group unit 6 and the subword group unit 10 provided in the vicinity of 15 or related sites. ing.

前記基本語群部6は、図4に示すように、1つの文章の構成要素の中で、英語文型における第1文型(S+V型)〜第5文型(S+V+C+O型)等の5文型により構成される部分で、識別するために、四角枠、下線、カラーリング等のマーク、本実施例では四角枠8で囲うように処理されている。   As shown in FIG. 4, the basic word group unit 6 is composed of five sentence types such as first sentence type (S + V type) to fifth sentence type (S + V + C + O type) in an English sentence pattern, among components of one sentence. In the present embodiment, processing is performed so as to be enclosed by a square frame, an underline, a mark such as a coloring, or the rectangular frame 8 in this embodiment.

前記副語群部10は、図5に示すように、前記基本語群部6の「動詞」の詳細を説明する第1副語群18と前記基本語群部10の「名詞」の詳細情報を説明する第2副語群19とで構成されている。
前記第1副語群部18には、「前置詞+名詞」、「to+動詞」、「動詞ing型(現在分詞)」、「動詞+ed型(過去分詞)」、「副詞」、「名詞のまま」の6タイプある。
前記第2副語群部19には、「前置詞+名詞」、「to+動詞」、「動詞ing型(現在分詞)」、「動詞+ed型(過去分詞)」、「関係代名詞」の5タイプある。
As shown in FIG. 5, the sub-word group unit 10 includes detailed information on the first sub-word group 18 and details of the “noun” in the basic word group unit 10 for explaining the details of the “verb” of the basic word group unit 6. And a second sub-word group 19 for explaining.
The first subword group 18 includes “preposition + noun”, “to + verb”, “verb ing type (current participle)”, “verb + ed type (past participle)”, “adverb”, “nouns” There are six types.
The second subword group 19 includes five types: “preposition + noun”, “to + verb”, “verb ing type (current participle)”, “verb + ed type (past participle)”, and “relative pronoun”. .

上記構成の外国語学習方法2における外国語学習教材13において、図3に示すような基本語群部6と副語群部10との関係が基本になる。
なお、基本語群部6の英語文型毎に「章」を設けて、あるいは内容の難易度に合わせて表示することができる。
In the foreign language learning material 13 in the foreign language learning method 2 configured as described above, the relationship between the basic word group unit 6 and the sub-word group unit 10 as shown in FIG.
In addition, a “chapter” can be provided for each English sentence pattern of the basic word group unit 6 or can be displayed according to the difficulty level of the content.

次に基本語群部6と副語群部10との関係がどのように表示されるかを図6ないし図8を参照して説明する。
例えば、図6に示すような文章1があった場合、その文章を独立した一定の意味を持つ語群を並べて基本語群を構築する基本語群部6と、その基本語群部6の「動詞」の詳細を説明する第1副語群部18と「名詞」の詳細情報を説明する第2副語群部19に分割して副語群部表示部15に表示される。分割の際には、基本語群部6には四角枠のマーク8が付され、副語群部10を基本語群部表示部14の下部部位で、該基本語群部6の表示部位より後方に関連付けて、副語群部表示部15に表示される。
さらに、副語群部表示部15に表示された副語群部10と意味合いが対応する基本語群部6に向けて、すなわち副語群部10が修飾している基本語群部6に矢印12が結ばれているおり、基本語群部6や副語群部10に関連する説明や練習問題等の関連情報16を表示することができる説明表示部17には、基本語群部6や副語群部10に関する説明や、学習者がチャレンジできる練習問題等が表示されている。
なお、前記関連情報16を表示する前記説明表示部17は設けなくてもよい。
Next, how the relationship between the basic word group part 6 and the sub-word group part 10 is displayed will be described with reference to FIGS.
For example, when there is a sentence 1 as shown in FIG. 6, a basic word group unit 6 that constructs a basic word group by arranging independent word groups having a certain meaning and a sentence “ It is divided into a first subword group part 18 for explaining the details of the “verb” and a second subword group part 19 for explaining the detailed information of the “noun”, and is displayed on the subword group part display part 15. At the time of division, the basic word group portion 6 is marked with a square frame mark 8, and the sub-word group portion 10 is located below the basic word group portion display portion 14 from the display portion of the basic word group portion 6. It is displayed on the subword group display unit 15 in association with the rear.
Further, an arrow is directed to the basic word group part 6 whose meaning corresponds to the subword group part 10 displayed on the subword group part display unit 15, that is, to the basic word group part 6 modified by the subword group part 10. 12 is connected to the explanation display unit 17 which can display related information 16 such as explanations and exercises related to the basic word group unit 6 and the sub-word group unit 10. The explanation about the subword group part 10 and the exercises that the learner can challenge are displayed.
The explanation display unit 17 for displaying the related information 16 may not be provided.

なお、副語群部10は、本実施例では基本語群部表示部14の下部部位で、該基本語群部6の表示部位より後方に表示されているが、これに限らず、図7に示すように、基本語群部表示部14の上部部位で、該基本語群部6の表示部位より前方に表示されてもよく、例えば、基本語群部6と副語群部10の構成により、図8に示すような関係を表示することもできる。   The sub-word group part 10 is displayed at the lower part of the basic word group part display part 14 and behind the display part of the basic word group part 6 in this embodiment. As shown in FIG. 4, the upper part of the basic word group part display unit 14 may be displayed in front of the display part of the basic word group part 6, for example, the configuration of the basic word group part 6 and the sub word group part 10 Thus, the relationship as shown in FIG. 8 can be displayed.

したがって、英語等の外国語から日本語に関して、語順・語配列の違いを容易に把握できるので、外国語に関する翻訳能力を飛躍的に向上させることができるとともに、学習者が目で見て把握できるように表示することができるので、完全に語順・語配列を確認して適切な翻訳を行うことができ、逆に日本語から英語等の外国語に翻訳する場合にでも、スムーズに、適切に翻訳作業を行うことができる。   Therefore, it is possible to easily understand the difference in word order and word arrangement from foreign languages such as English to Japanese, so that the translation ability for foreign languages can be dramatically improved and the learner can understand visually. So that you can fully check the word order and word sequence and perform appropriate translations. On the contrary, even when translating from Japanese to foreign languages such as English, smoothly and appropriately. Translation work can be done.

なお、本実施例では、外国語学習教材13は学習者用冊子を用いたものについて説明したが、本発明はこれに限らず、教科書、参考書、パンフレット、黒板、ホワイトボード等を用いてもよく、1ページや複数ページにまとめて表示してもよく、基本語群部表示部14および副語群部表示部15を連続的に設けることにより、様々な語順・語配列のパターンを外国語学習教材13に適宜に配置することができる。
また、本実施例では外国語として「英語」に限定したが、本発明はこれに限らず、日本語と語順・語配列が相違する、例えばドイツ語、フランス語、中国語等の外国語の学習方法、学習教材に適用することもできる。
{発明を実施するための異なる形態}
In the present embodiment, the foreign language learning material 13 has been described using a learner booklet. However, the present invention is not limited to this, and textbooks, reference books, brochures, blackboards, whiteboards, etc. may be used. Well, it may be displayed on one page or multiple pages, and by providing the basic word group display unit 14 and the subword group display unit 15 continuously, various word order / word arrangement patterns can be displayed in foreign languages. The learning material 13 can be appropriately arranged.
Further, in this embodiment, the foreign language is limited to “English”, but the present invention is not limited to this, and learning of foreign languages such as German, French, Chinese, etc., which are different from Japanese in word order and word arrangement, is possible. It can also be applied to methods and learning materials.
{Different forms for carrying out the invention}

次に、図9ないし図16に示す本発明を実施するための異なる形態につき説明する。なお、これらの本発明を実施するための異なる形態の説明に当って、前記本発明を実施するための最良の第1の形態と同一構成部分には同一符号を付して重複する説明を省略する。   Next, different modes for carrying out the present invention shown in FIGS. 9 to 16 will be described. In the description of these different modes for carrying out the present invention, the same components as those in the best mode for carrying out the present invention are designated by the same reference numerals and redundant description is omitted. To do.

図9および図10に示す本発明を実施するための第2の形態において、前記本発明を実施するための最良の第1の形態と主に異なる点は、前記学習教材本体4の基本語群部表示部5に印刷された前記基本語群部6を識別するために下線のマーク8Aを付す工程7Aを用いた点で、このように構成された外国語学習方法2Aにしても前記本発明を実施するための最良の第1の形態と同様な作用効果が得られる。   The second embodiment for carrying out the present invention shown in FIG. 9 and FIG. 10 is mainly different from the best first embodiment for carrying out the present invention in that the basic word group of the learning material body 4 is the same. Even in the foreign language learning method 2A configured in this way, the present invention is used in that the step 7A for attaching an underline mark 8A to identify the basic word group part 6 printed on the part display part 5 is used. The same effects as those of the best first embodiment for carrying out the above can be obtained.

図11および図12に示す本発明を実施するための第3の形態において、前記本発明を実施するための第1の形態と主に異なる点は、前記学習教材本体4の基本語群部表示部14に印刷された前記基本語群部6を識別するために帯状のカラーやグレー等のマーク8Bを付す工程7Bを用いた点で、このように構成された外国語学習方法2Bにしても、前記本発明を実施するための第1の形態と同様な作用効果が得られる。   The third embodiment for carrying out the present invention shown in FIGS. 11 and 12 is mainly different from the first embodiment for carrying out the present invention in that the basic word group part display of the learning material body 4 is displayed. The foreign language learning method 2B configured in this way is used in that the step 7B for attaching a mark 8B such as a band-like color or gray is used to identify the basic word group portion 6 printed on the portion 14. The same effects as those of the first embodiment for carrying out the present invention can be obtained.

図13および図14に示す本発明を実施するための第4の形態において、前記本発明を実施するための最良の第1の形態と主に異なる点は、前記基本語群部6の配置位置とは異なる対応位置に該副語群部10を配置して、該副語群部10に、学習者の理解しやすいようにする第2マーク20を付与する工程21を用いた点で、このように構成した外国語学習方法2Cにすることにより、前記本発明を実施するための最良の第1の形態と同様な作用効果が得られるとともに、該副語群部10には、第2マークとしての破線状の四角枠20を用いているので、学習者がより明白に識別することができる。   The fourth embodiment for carrying out the present invention shown in FIGS. 13 and 14 is mainly different from the best first embodiment for carrying out the present invention in that the arrangement position of the basic word group portion 6 is as follows. This is because the subword group part 10 is arranged at a corresponding position different from, and the step 21 is used to give the subword group part 10 a second mark 20 that makes it easy for the learner to understand. By adopting the foreign language learning method 2C configured as described above, it is possible to obtain the same effects as those of the best mode for carrying out the present invention. Since the broken-line square frame 20 is used, the learner can identify more clearly.

図15および図16に示す本発明を実施するための第5の形態において、前記本発明を実施するための最良の第1の形態と主に異なる点は、フレキシブルディスク、携帯型メモリー、CD−ROM、DVD−ROM等の記憶媒体である学習教材本体、本実施例では学習教材本体としてのCD−ROM4Aと、主語、動詞、目的語、補語等が含まれる、メッセージの主要部分を表現する部分で、独立した一定の意味を持つ語群を所定の位置に並べて基本語群を構築する基本語群部6および動作や名詞の詳細情報を表現する部分で、学習者の理解しやすい順番あるいは所定の規則に従うとともに、前記基本語群部6の配置位置とは異なる対応位置に配置して学習者の理解しやすいように関連付けして並べられる副語群部10に関するデータを記憶させる処理22と、記憶させたデータに基づいて、前記基本語群部6および副語群部10を表示させる処理23と、表示された前記基本語群部6および副語群部10を所定の規則に従って関連付けする処理24とを実行させるプログラムを前記学習教材本体4Aに記憶した点で、このように構成した外国語学習教材13Aにすることにより、前記本発明を実施するための最良の第1の形態と同様な作用効果が得られるとともに、学習者はコンピュータ25等のCPUの制御に基づき読み取られた外国語学習教材13Aを使用して、表示画面26の画面上に基本語群部6と副語群部10を表示して、語順・語配列の違いを容易に把握することができ、効率よく学習することができる。
なお、本実施例では、コンピュータ25を使用するので、例えば基本語群部6および副語群部10を含む文章を表示した後、学習者が基本語群部6および副語群部10を適宜に選択できるように処理したりすることもできる。
また、本実施例の外国語学習用のプログラムは、記憶媒体から読み取るのではなく、コンピュータのRAM、HDD等の記憶手段に格納記憶してもよい。
The fifth embodiment for carrying out the present invention shown in FIGS. 15 and 16 is mainly different from the first embodiment for carrying out the present invention in that a flexible disk, a portable memory, a CD- A learning material body that is a storage medium such as a ROM or a DVD-ROM, in this embodiment a CD-ROM 4A as a learning material body, and a portion that represents the main part of the message, including subject, verb, object, complement, etc. The basic word group part 6 for constructing a basic word group by arranging independent word groups having a certain meaning in a predetermined position, and a part expressing detailed information of actions and nouns, in an order that is easy for the learner to understand Is stored at a corresponding position different from the arrangement position of the basic word group part 6 and stored in association with the sub-word group part 10 arranged in association with each other so as to be easily understood by the learner. A process 23 for displaying the basic word group part 6 and the sub-word group part 10 based on the stored data, and the displayed basic word group part 6 and the sub-word group part 10 for a predetermined period. In the point that the program for executing the processing 24 to be associated according to the rules is stored in the learning material main body 4A, the foreign language learning material 13A configured in this way is used, so that the best first for carrying out the present invention is described. The learner uses the foreign language learning material 13A read under the control of the CPU of the computer 25 or the like, and the basic word group unit 6 and the display on the display screen 26. By displaying the sub-word group part 10, the difference in word order and word arrangement can be easily grasped, and learning can be performed efficiently.
In the present embodiment, since the computer 25 is used, for example, after a sentence including the basic word group part 6 and the subword group part 10 is displayed, the learner appropriately selects the basic word group part 6 and the subword group part 10. It can also be processed so that it can be selected.
Further, the foreign language learning program of this embodiment may be stored and stored in a storage means such as a RAM or HDD of a computer instead of being read from a storage medium.

なお、前記本発明の異なる実施の形態では主に第1の実施の形態を基にして説明したが、本発明はこれに限らず、各実施の形態に使用された構成を組み合わせて使用しても同様な作用効果が得られる。   Although the different embodiments of the present invention have been described mainly based on the first embodiment, the present invention is not limited to this, and the configurations used in the embodiments are used in combination. The same effect can be obtained.

本発明は外国語学習教材を製造、販売、使用する産業や、外国語学習方法を利用する産業等で利用される。   The present invention is used in industries that manufacture, sell, and use foreign language learning materials, industries that use foreign language learning methods, and the like.

本発明を実施するための最良の第1の形態の工程図。FIG. 3 is a process diagram of the best first embodiment for carrying out the present invention. 本発明を実施するための最良の第1の形態の外国語学習教材の概略図。BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS The schematic of the foreign language learning teaching material of the best 1st form for implementing this invention. 本発明を実施するための最良の第1の形態の外国語学習教材の説明図。Explanatory drawing of the foreign language learning teaching material of the best 1st form for implementing this invention. 本発明を実施するための最良の第1の形態の基本語群部の説明図。Explanatory drawing of the basic word group part of the best 1st form for implementing this invention. 本発明を実施するための最良の第1の形態の副語群部の説明図。Explanatory drawing of the subword group part of the best 1st form for implementing this invention. 本発明を実施するための最良の第1の形態の基本語群部と副語群部の関係説明図。BRIEF DESCRIPTION OF THE DRAWINGS FIG. 1 is a diagram illustrating the relationship between a basic word group part and a sub word group part according to the first embodiment for implementing the present invention. 本発明を実施するための最良の第1の形態の参考図。1 is a reference diagram of the best first embodiment for carrying out the present invention. FIG. 本発明を実施するための最良の第1の形態の他の参考図。FIG. 5 is another reference diagram of the best first embodiment for carrying out the present invention. 本発明を実施するための第2の形態の工程図。Process drawing of the 2nd form for implementing this invention. 本発明を実施するための第2の形態の外国語学習教材の説明図。Explanatory drawing of the foreign language learning teaching material of the 2nd form for implementing this invention. 本発明を実施するための第3の形態の工程図。Process drawing of the 3rd form for implementing this invention. 本発明を実施するための第3の形態の外国語学習教材の説明図。Explanatory drawing of the foreign language learning teaching material of the 3rd form for implementing this invention. 本発明を実施するための第4の形態の工程図。Process drawing of the 4th form for implementing this invention. 本発明を実施するための第4の形態の外国語学習教材の説明図。Explanatory drawing of the foreign language learning teaching material of the 4th form for implementing this invention. 本発明を実施するための第5の形態の外国語学習教材の概略図。Schematic of the foreign language learning teaching material of the 5th form for implementing this invention. 本発明を実施するための第5の形態の説明図。Explanatory drawing of the 5th form for implementing this invention.

符号の説明Explanation of symbols

1:文章、 2、2A〜2C:外国語学習方法、
3:構築工程、 4、4A:学習教材本体、
6:基本語群部、 7、7A、7B:付与工程、
8、8A、8B:マーク、 9:配置工程、
10:副語群部、 11:関連付け工程、
12:矢印、 13、13A:外国語学習教材、
14:基本語群部表示部、 15:副語群部表示部、
16:関連情報、 17:説明表示部、
18:第1副語群、 19:第2副語群、
20:第2マーク、 21:付与工程、
22:記憶処理、 23:表示処理、
24:関連付け処理、 25:コンピュータ、
26:表示画面。
1: sentence, 2, 2A-2C: foreign language learning method,
3: Construction process 4, 4A: Learning material itself
6: basic word group part, 7, 7A, 7B: giving step,
8, 8A, 8B: mark, 9: placement process,
10: Subword group part 11: Association process,
12: Arrow, 13, 13A: Foreign language learning materials,
14: Basic word group part display part, 15: Subword group part display part,
16: Related information, 17: Explanation display section,
18: first subword group, 19: second subword group,
20: 2nd mark, 21: Granting process,
22: Storage processing, 23: Display processing,
24: Association processing 25: Computer
26: Display screen.

Claims (8)

文章を構成する主語、動詞等の語群を外国語や日本語等の言語における語順・語配列等に従って配置して公式を表すようにした外国語学習方法において、主語、動詞、目的語、補語等が含まれる、メッセージの主要部分を表現する部分で、独立した一定の意味を持つ語群を所定の位置に並べて基本語群部を構築する工程と、この構築手段で並べられた基本語群部に対して、動作や名詞の詳細情報を表現する副語群部を、学習者の理解しやすい順番あるいは所定の規則に従って関連付けして並べる工程とを備えることを特徴とする外国語学習方法。 In a foreign language learning method in which the subject, verb, etc. that make up a sentence are arranged according to the word order, word arrangement, etc. in a language such as a foreign language or Japanese, etc., the subject, verb, object, complement And a basic word group arranged by this construction means, which is a part expressing the main part of the message, including a word and the like, and arranging a group of words having independent and constant meanings at a predetermined position. And a step of associating and arranging subword group parts expressing detailed information of actions and nouns in an order that is easy for a learner to understand or according to a predetermined rule. 文章を構成する主語、動詞等の語群を外国語や日本語等の言語における語順・語配列等に従って配置して公式を表すようにした外国語学習方法において、主語、動詞、目的語、補語等が含まれる、メッセージの主要部分を表現する部分で、独立した一定の意味を持つ語群を所定の位置に並べて基本語群部を構築する工程と、この構築手段で並べられた基本語群部に対して、動作や名詞の詳細情報を表現する副語群部を、学習者の理解しやすい順番あるいは所定の規則に従って関連付けして並べる工程と、前記基本語群部と前記副語群部で意味合いがそれぞれ対応する部分を所定の規則に従って関連付けする工程とを備えることを特徴とする外国語学習方法。 In a foreign language learning method in which the subject, verb, etc. that make up a sentence are arranged according to the word order, word arrangement, etc. in a language such as a foreign language or Japanese, etc., the subject, verb, object, complement And a basic word group arranged by this construction means, which is a part expressing the main part of the message, including a word and the like, and arranging a group of words having independent and constant meanings at a predetermined position. A subword group part that expresses detailed information of actions and nouns in association with a part according to an order that is easy for a learner to understand or according to a predetermined rule, and the basic word group part and the subword group part And a step of associating portions corresponding to meanings according to a predetermined rule. 前記基本語群部を構築する工程には、所定の規則に従って学習者の理解しやすいようにマークを付す工程を備えていることを特徴とする請求項1あるいは2のいずれかに記載の外国語学習方法。 3. The foreign language according to claim 1, wherein the step of constructing the basic word group part includes a step of marking so as to be easily understood by the learner according to a predetermined rule. Learning method. 前記副語群部を並べる工程には、前記基本語群部の配置位置とは異なる対応位置に該副語群部を配置して、該副語群部と該基本語群部の関係を、学習者の理解しやすいようにする工程を備えていることを特徴とする請求項1、2あるいは3のいずれかに記載の外国語学習方法。 In the step of arranging the sub-word group parts, the sub-word group parts are arranged at corresponding positions different from the arrangement positions of the basic word group parts, and the relationship between the sub-word group parts and the basic word group parts is determined. 4. The foreign language learning method according to claim 1, further comprising a step of making the learner easy to understand. 文章を構成する主語、動詞等の語群を外国語や日本語等の言語における語順・語配列等に従って配置して公式を表すようにした外国語学習教材において、学習教材本体と、この学習教材本体に設けられた、主語、動詞、目的語、補語等が含まれる、メッセージの主要部分を表現する部分で、独立した一定の意味を持つ語群を所定の位置に並べて基本語群を構築する基本語群部を記載あるいは印刷する基本語群部表示部と、この基本語群部表示に対して、動作や名詞の詳細情報を表現する部分で、学習者の理解しやすい順番あるいは所定の規則に従うとともに、前記基本語群部の配置位置とは異なる対応位置に配置して学習者の理解しやすいように関連付けして並べられる副語群部を記載あるいは印刷する副語群部表示部と、この副語群部表示部と前記基本語群部表示部を所定の規則に従って関連付けする手段とを備えることを特徴とする外国語学習教材。 In a foreign language learning material in which a group of words, verbs, etc. that compose a sentence is arranged according to the word order, word arrangement, etc. in a language such as a foreign language or Japanese language, the learning material itself and this learning material The basic word group is constructed by arranging a group of words with independent and fixed meanings at a predetermined position in the part that expresses the main part of the message including the subject, verb, object, complement, etc. A basic word group display part that describes or prints the basic word group part, and a part that expresses detailed information of actions and nouns for this basic word group part display, in an order that is easy for the learner to understand or a predetermined rule And a sub-word group part display unit that describes or prints sub-word group parts that are arranged in association with each other so as to be easily understood by the learner at a corresponding position different from the arrangement position of the basic word group part, This subword group display Language learning materials, characterized in that it comprises means for associating in accordance with the basic word group unit display a predetermined rule and. 前記基本語群部には、所定の規則に従って学習者の理解しやすいように付されるマークを備えていることを特徴とする請求項5に記載の外国語学習教材。 6. The foreign language learning material according to claim 5, wherein the basic word group part is provided with a mark attached so as to be easily understood by a learner according to a predetermined rule. 前記学習教材本体の前記基本語群部表示部、副語群部表示部の近傍部位あるいは関連部位に設けられた、前記基本語群部や副語群部に関連する説明や練習問題等の関連情報を表示することができる説明表示部が設けられたことを特徴とする請求項5あるいは6のいずれかに記載の外国語学習教材。 Related to the basic word group part and the subword group part related to the basic word group part and the subword group part provided in the vicinity part or related part of the basic word group part display part, subword group part display part of the learning material body 7. The foreign language learning material according to claim 5, further comprising an explanation display unit capable of displaying information. 文章を構成する主語、動詞等の語群を外国語や日本語等の言語における語順・語配列等に従って配置して公式を表すようにした外国語学習教材において、学習教材本体と、主語、動詞、目的語、補語等が含まれる、メッセージの主要部分を表現する部分で、独立した一定の意味を持つ語群を所定の位置に並べて基本語群を構築する基本語群部および動作や名詞の詳細情報を表現する部分で、学習者の理解しやすい順番あるいは所定の規則に従うとともに、前記基本語群部の配置位置とは異なる対応位置に配置して学習者の理解しやすいように関連付けして並べられる副語群部に関するデータを記憶させる処理と、記憶させたデータに基づいて、前記基本語群部および副語群部を表示させる処理と、表示された前記基本語群部および副語群部を所定の規則に従って関連付けする処理とを実行させるプログラムを前記学習教材本体に記憶した外国語学習教材。
In a foreign language learning material in which a group of words, verbs, etc. that make up a sentence is arranged according to the word order, word arrangement, etc. in a language such as a foreign language or Japanese language, the learning material itself, the subject, and the verb This is a part that expresses the main part of the message, including object, complement, etc. This is a part that expresses detailed information, and follows an order that is easy for the learner to understand or a predetermined rule, and is placed at a corresponding position different from the placement position of the basic word group part so that the learner can easily understand. Processing for storing data relating to subword group parts to be arranged, processing for displaying the basic word group part and subword group part based on the stored data, and the displayed basic word group part and subword group Part Language learning materials program stored in the learning material body to execute a process of association in accordance with a constant rule.
JP2004182260A 2004-06-21 2004-06-21 Foreign language learning method and teaching material Pending JP2006003773A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2004182260A JP2006003773A (en) 2004-06-21 2004-06-21 Foreign language learning method and teaching material

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2004182260A JP2006003773A (en) 2004-06-21 2004-06-21 Foreign language learning method and teaching material

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2006003773A true JP2006003773A (en) 2006-01-05

Family

ID=35772192

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2004182260A Pending JP2006003773A (en) 2004-06-21 2004-06-21 Foreign language learning method and teaching material

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2006003773A (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2010231100A (en) * 2009-03-27 2010-10-14 Reshipuro:Kk English-learning device, english-learning program, english text data, foreign language learning device and the like, recording medium, and server device
JP2017105010A (en) * 2015-12-08 2017-06-15 明子 直井 Note for learning sentence structure

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2010231100A (en) * 2009-03-27 2010-10-14 Reshipuro:Kk English-learning device, english-learning program, english text data, foreign language learning device and the like, recording medium, and server device
JP2017105010A (en) * 2015-12-08 2017-06-15 明子 直井 Note for learning sentence structure

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Lawrence Writing as a thinking process
Hyland ESL computer writers: What can we do to help?
Yeung et al. Orthographic skills important to Chinese literacy development: The role of radical representation and orthographic memory of radicals
Ferris Language power: Tutorials for writers
Sampedro et al. Global issues
Montgomery et al. Using technology to build independence in writing for students with disabilities
Fitriani et al. “I Think Our Writing Become Tidy, Clear and Also Perfect” Students’ Feedback on Writing Class with Technology Performance
Salend Using technology to create and administer accessible tests
McCUTCHEN et al. Editing strategies and error correction in basic writing
KR20120109776A (en) Instructional material for studying english and method for editing the same
Bluemel Learning in Parallel: Using Parallel Corpora to Enhance Written Language Acquisition at the Beginning Level.
JP2006003773A (en) Foreign language learning method and teaching material
Dewi et al. SURFACE STRATEGY TAXONOMY ANALYSIS IN STUDENTS’PRESENTATION USING MIND MAPPING
Liu et al. Literacy and deaf students in Taiwan: Issues, practices and directions for future research: Part II
KR102129725B1 (en) Teaching materials for study of English
Nagata Some design issues for an online Japanese textbook
Asaad et al. Importance of morphological awareness to academic writing among second language postgraduate students
KR20170048629A (en) English study material, information device, information communication terminal, and service server for non-english language based english learning
Bai School writing in Hong Kong: Current status and issues
JP2005140879A (en) Device and tool for learning english
Jain Computer in education
Toh How to learn Chinese characters? Exploring the effectiveness of different learning methods in young Singaporean children
Templer Revitalizing'Basic English'in Asia: New directions in English as a lingua franca
Zenger Visuality in academic writing: Reading textual difference in the work of multilingual student writers
Al Noursi Don't Get It Right, Just Get It Written: Making Feedback Work

Legal Events

Date Code Title Description
A621 Written request for application examination

Effective date: 20060420

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

A977 Report on retrieval

Effective date: 20071121

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20071204

A02 Decision of refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02

Effective date: 20080401