JP2005172858A - Method for providing language learning material, and language learning material - Google Patents

Method for providing language learning material, and language learning material Download PDF

Info

Publication number
JP2005172858A
JP2005172858A JP2003408228A JP2003408228A JP2005172858A JP 2005172858 A JP2005172858 A JP 2005172858A JP 2003408228 A JP2003408228 A JP 2003408228A JP 2003408228 A JP2003408228 A JP 2003408228A JP 2005172858 A JP2005172858 A JP 2005172858A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
language learning
music
learning material
lyrics
language
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2003408228A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP2005172858A5 (en
Inventor
Nariko Matsuda
奈利子 松田
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to JP2003408228A priority Critical patent/JP2005172858A/en
Publication of JP2005172858A publication Critical patent/JP2005172858A/en
Publication of JP2005172858A5 publication Critical patent/JP2005172858A5/ja
Pending legal-status Critical Current

Links

Landscapes

  • Electrically Operated Instructional Devices (AREA)

Abstract

<P>PROBLEM TO BE SOLVED: To learn hearing and pronunciation of various languages very easily and readily with high amusement through simple constitution and to contribute to long-period lasting of learning effects. <P>SOLUTION: In a language learning material, a specified musical piece and lyrics are selected so that accents of characters and/or words constituting the lyrics as a target character string to be learnt match a sound with high phonetic value among sounds constituting the musical piece. A learner is provided with a sequential musical sound consisting of the selected musical piece and lyrics as a language learning material consisting of auditory information. <P>COPYRIGHT: (C)2005,JPO&NCIPI

Description

本発明は、特に日本人にとっての英語等の非母国語をはじめとする各種言語の聞き取り及び発声を学習するための言語学習材料を学習者に提供する言語学習材料提供方法、及び当該言語学習材料からなる言語学習教材に関する。   The present invention relates to a language learning material providing method for providing learners with language learning material for learning listening and utterance of various languages including non-native languages such as English, especially for Japanese, and the language learning material Concerning language learning materials consisting of

商取引をはじめとして近年の急速な国際化にともない、日頃日本語を常用している日本人にとっての英語等、非母国語の習得は、国際社会で生活していくための必須の条件であることが叫ばれて久しい。しかしながら、日本人の非母国語による会話能力は、諸外国に比べて著しく低いのが現状であり、コミュニケーションに大きな支障をきたしている。   Acquiring non-native languages such as English for Japanese people who regularly use Japanese as a result of rapid internationalization in recent years, including commercial transactions, is an essential condition for living in the international community. Screamed for a long time. However, the current situation is that Japanese conversation skills in non-native languages are significantly lower than those in other countries, which greatly hinders communication.

このような言語の聞き取り及び発声を学習する方法としては、学習対象とする言語の発音を繰り返し聞き取るとともに、これを模倣して発声する行為を繰り返し行うことが通常である。また、かかる言語学習を支援することを目的として、様々な技術が提案されている(例えば特許文献1乃至特許文献5参照。)。   As a method for learning such language listening and utterance, it is usual to repeatedly listen to the pronunciation of the language to be learned and to repeat the act of imitating it. Various techniques have been proposed for the purpose of supporting such language learning (see, for example, Patent Documents 1 to 5).

特開平5−217321号公報JP-A-5-217321 特開平10−116020号公報JP-A-10-1106020 特開2001−42758号公報JP 2001-42758 A 特開2001−337594号公報JP 2001-337594 A 特開2002−14607号公報Japanese Patent Laid-Open No. 2002-14607

具体的には、特許文献1には、同一の絵に基づく同一意味の日本語と外国語を音楽とともに記録させ、日本語又は外国語のいずれか一方の音レベルを最も大きくし、音楽の音レベルを最も小さくし、異なる音レベルの日本語と外国語を異なる再生チャンネルで最小音レベルの音楽とともに同時に再生可能に記録させた外国語学習用記録単体が開示されている。これにより、この外国語学習用記録単体においては、学習意識が低い乳幼児の学習効率を容易に向上させることができ、外国語を長期にわたって潜在的に記憶させることができるとしている。   Specifically, in Patent Document 1, Japanese and foreign languages having the same meaning based on the same picture are recorded together with music, the sound level of either Japanese or foreign language is maximized, and the sound of music is recorded. There is disclosed a single record for learning a foreign language in which Japanese and foreign languages having different sound levels are recorded in such a manner that they can be simultaneously reproduced along with music of a minimum sound level on different reproduction channels. As a result, this foreign language learning record alone can easily improve the learning efficiency of infants with low learning consciousness and can potentially store foreign languages for a long time.

また、特許文献2には、例えば"Take one at a time."という文章については、「D>D−d−d>DA#」といったように、第1強勢で長く強く発音される「DA」の第1の音節記号と、第2強勢で第1強勢よりも弱く短く発音される「D」の第2の音節記号と、弱強勢で第2強勢よりも弱く短く発音される「d」の第3の音節記号とを組み合わせて表記した構造(音声組成構造)を作り出し、全ての文章を「ダ」の音の強弱で聴覚的に認識させた上、教授者による目標言語発声音を模倣させて発声させ、外国語の発音を学習させる外国語音声学習方法が開示されている。また、この特許文献2には、同様の「ダ」の音のみからなる音声の表記文字から外国語の音の強弱を読み取り、それを繰り返し発声させて外国語の文章を認識させ、表記文字の認識に基づいて言語材料の目標言語を発声させることにより、外国語の発音を学習させる外国語音声学習方法が開示されている。このような外国語音声学習方法においては、外国語を抵抗なく受け入れるのに役立つ右脳優位を維持しながら右脳と左脳とを結び付けて音声学習を行うことから、学習者に多大な忍耐と努力を強いることなく、また、学習者の学習意欲を損なうことなく、外国語音声を学習することができるとしている。   Further, in Patent Document 2, for example, a sentence “Take one at a time.” “DA” is pronounced long and strongly at the first strength, such as “D> Ddd> DA #”. The first syllable symbol of “D”, the second syllable symbol of “D” that is pronounced weaker and shorter than the first strength by the second strength, and the “d” that is pronounced weaker and shorter than the second strength. Create a structure (speech composition structure) written in combination with the third syllable symbol, make all sentences aurally recognizable by the strength of the sound of “da”, and imitate the target language spoken sound by the professor A foreign language speech learning method is disclosed for learning a pronunciation of a foreign language. Also, in this Patent Document 2, the strength of a foreign language is read from a similar written sound of only “da” sound, and it is uttered repeatedly to recognize a foreign language sentence. A foreign language speech learning method for learning pronunciation of a foreign language by uttering a target language of a language material based on recognition is disclosed. In this foreign language speech learning method, the learner is connected with the right and left brain while maintaining the right brain advantage, which helps to accept foreign languages without resistance. And foreign language speech can be learned without impairing the learner's willingness to learn.

さらに、特許文献3には、特許文献2に関連する技術であり、特に、言語材料の正確な目標言語の内容を表示する潜在意識的な画像を学習者に提示し、当該学習者は、この潜在意識的な画像を認識しつつ外国語の言語材料を聴覚的に訓練し又は目標言語発声音に倣って言語を発声して外国語を学習する外国語音声学習方法が開示されている。これにより、この外国語音声学習方法においては、外国語を抵抗なく受け入れるのに役立つ右脳優位を維持するとともに、目標言語の内容を表現する画像を潜在意識的に提示して外国語の学習にいわゆるサブリミナル効果を付与し、目標言語の内容を無意識的且つ短時間に把握することから、文法や意味の認識に移行する傾向がある左脳優位の不具合を回避して、文法や意味の認識をともなうことなく、外国語音声を学習することができるとしている。   Further, Patent Document 3 is a technique related to Patent Document 2, and in particular, presents the learner with a subconscious image that displays the exact target language content of the language material. A foreign language speech learning method is disclosed in which a foreign language language material is audibly trained while recognizing a subconscious image, or a language is spoken according to a target language utterance to learn a foreign language. As a result, in this foreign language speech learning method, while maintaining the right brain advantage, which is useful for accepting foreign languages without resistance, it is possible to learn foreign languages by subconsciously presenting images that express the contents of the target language. Because it gives subliminal effects and unconsciously grasps the contents of the target language in a short time, avoids left-brain dominant problems that tend to shift to recognition of grammar and meaning and accompanies recognition of grammar and meaning It is said that they can learn foreign language speech.

さらにまた、特許文献4には、コンピュータを用いて言語を学習者に習得させる方法が開示されている。特に、この方法は、言語の単語、この単語を使用した句、及びこの句を使用した例文の順に、当該単語、当該句、及び当該例文の音声を、当該言語で出力し、当該例文の音声を当該言語で出力した直後に、当該句を使用した質問文の音声を当該言語で出力し、この質問文に対する回答を学習者が当該言語で発声する機会を提供し、当該質問文に対する回答が正答か否かを学習者が確認する機会を提供するものである。これにより、この方法においては、新たに言語を学習する学習者、又は以前に言語習得に困難を有していた学習者に対して、短期間で習熟度の高い言語習得を実現させることができるとしている。   Furthermore, Patent Document 4 discloses a method for allowing a learner to learn a language using a computer. In particular, this method outputs the word, the phrase, and the sound of the example sentence in the language in the order of the language word, the phrase using the word, and the example sentence using the phrase, and the sound of the example sentence is output. Immediately after the language is output in the language, the voice of the question sentence using the phrase is output in the language, and an answer to the question sentence is provided for the learner to speak in the language. It provides an opportunity for the learner to check whether the answer is correct. Thereby, in this method, it is possible to realize language acquisition with high proficiency in a short period of time for a learner who newly learns a language or a learner who has previously had difficulty in language acquisition. It is said.

また、特許文献5には、外国語の学習を希望する利用者に、当該外国語の学習にかかわる情報の提供を行うコンピュータシステムを用いた外国語言語学習装置が開示されている。特に、この外国語言語学習装置は、外国語の学習の際に必要な情報を入力する入力部と、外国語の学習の際に必要な情報を文字及び/又は画像で表示する表示部と、外国語の学習の際に必要な情報を音声及び/又は音楽で表現する音響再生部と、外国語を学習する際に、参照する単語又は文章と関連付けされ、視覚として学習するための画像情報、単語又は文章の発音を聴覚で学習するための音声情報、単語又は文章をテキストで表す文字情報の各情報を少なくとも含む言語情報記録部と、この言語情報記録部を参照して、外国語を学習するための1つ又はそれ以上のアプリケーションプログラムを有するプログラム記録部と、このプログラム記録部のアプリケーションプログラムを用いて、外国語の学習にともなう操作を司る言語学習実行手段とを備えるものである。このように、この外国語言語学習装置においては、外国語の学習に際し、視覚としての画像情報、聴覚としての音声情報、及びテキストとしての文字情報を、学習対象とする全ての単語又は文章に適応させることにより、学習効率及び学習速度を向上させることができるとしている。   Further, Patent Document 5 discloses a foreign language language learning apparatus using a computer system that provides a user who wishes to learn a foreign language to information related to the learning of the foreign language. In particular, the foreign language language learning apparatus includes an input unit that inputs information necessary for learning a foreign language, a display unit that displays information necessary for learning a foreign language in characters and / or images, A sound reproduction unit that expresses information necessary for learning a foreign language by voice and / or music, and image information that is associated with a word or a sentence to be referred to when learning a foreign language and is learned as a vision, Language information recording unit containing at least each information of voice information for learning the pronunciation of words or sentences by auditory sense, text information representing words or sentences as text, and learning foreign languages by referring to this language information recording unit A program recording unit having one or more application programs for performing the learning, and using the application program of the program recording unit to execute a language learning for controlling an operation associated with learning a foreign language It is intended and a stage. As described above, in this foreign language learning device, when learning a foreign language, image information as vision, audio information as hearing, and text information as text are applied to all words or sentences to be learned. By doing so, learning efficiency and learning speed can be improved.

ところで、通常の会話では、a)文章を聞く、b)その応答を考える、c)応答を発話する、という3つのプロセスを経る。これを非母国語でも同じプロセスで行うことが望ましい。しかしながら、日本における既存の非母国語教育は、a)当該非母国語の文章を聞く、b)それを一旦日本語に訳す、c)その意味を日本語で考える、d)さらにその応答を日本語で考える、e)それを当該非母国語に訳す、f)応答を当該非母国語で発話する、という6つのプロセスを要する翻訳重視型の学習を強要されることが多く、学習者は、このような思考回路で会話に望むことになる。すなわち、日本における既存の非母国語教育の教育形態は、会話相手の問いかけに対する「レスポンス」が遅延する事態を生じさせるのみならず、日本語に基づいて応答を考えるために誤った発音や文章作成を行ってしまう事態を生じさせ、学習の大きな妨げとなっている。   By the way, in normal conversation, there are three processes: a) listening to a sentence, b) thinking about the response, and c) speaking the response. It is desirable to do this in the same process for non-native languages. However, the existing non-native language education in Japan is: a) listening to the non-native text, b) translating it into Japanese, c) thinking its meaning in Japanese, d) E) translate it into the non-native language, and f) utter the response in the non-native language. This kind of thought circuit is what you want for conversation. In other words, the existing forms of non-native language education in Japan not only cause a delay in the “response” to the question of the conversation partner, but also create incorrect pronunciations and sentences to consider responses based on Japanese. This is a big hindrance to learning.

また、日本における既存の非母国語教育は、文法重視型であることに問題がある。言語を学習するにあたっては、状況に応じた適切な単語・熟語・言い回しのパターンを最初に覚えるのが望ましく、その後、文法を学習するのが望ましい。しかしながら、現状では、文法から覚え始める文法重視型の教育形態が多いことから、文法に意識が集中してしまい、日常会話に最も必要なリスニング/スピーキング能力に関する学習効率の低下を招来するのみならず、学習効果さえも失われているといっても過言ではない。   Another problem is that existing non-native language education in Japan is grammar-oriented. When learning a language, it is desirable to first learn the appropriate word / idiom / phrase pattern according to the situation, and then learn the grammar. However, at present, there are many grammar-oriented education forms that begin to learn from grammar, so the consciousness concentrates on grammar, which not only decreases learning efficiency related to listening / speaking ability that is most necessary for daily conversation. It is no exaggeration to say that even the learning effect is lost.

さらに、上述した各種技術をはじめとし、従来の言語学習方法は、複雑な理論が先立ち、視覚的及び/又は聴覚的な記号・情報を過多に用いすぎる傾向がある。すなわち、従来の言語学習方法においては、テキスト等に記載する視覚的情報として、発音記号の他、リズムやアクセント、単語の強弱、音節の長短、イントネーション等を習得させるための独自の補助記号等を用いすぎている傾向にある。また、従来の言語学習方法においては、いわゆるCD(Compact Disc)等に記録された聴覚的情報としても、ネイティブの模範発話に加え、上述した補助記号を音声によるリズムパターンに変えた情報等を用いているものが多い。このような情報は、複雑な理論を学習者に理解させるために設けられるものではあるが、却って学習者に難解な印象を与え、複雑且つ困難な学習を強いる原因となり、学習者の学習意欲を阻害しているのが現状である。   Furthermore, the conventional language learning methods including the above-mentioned various techniques tend to use excessively visual and / or auditory symbols / information, preceded by complex theories. In other words, in the conventional language learning method, as visual information described in text or the like, in addition to phonetic symbols, rhythms and accents, word strength, syllable length, intonation, etc. It tends to be overused. In addition, in the conventional language learning method, information obtained by changing the above auxiliary symbols into a rhythm pattern by voice is used in addition to a native model utterance as auditory information recorded on a so-called CD (Compact Disc) or the like. There are many things. Such information is provided to allow learners to understand complex theories, but on the other hand, it gives the learners a difficult impression and forces them to learn complex and difficult, thus encouraging learners to learn. The current situation is hindering.

さらにまた、従来の言語学習方法として、例えば口腔を模式化したイラスト等を用いて、個々の子音や母音についての発音練習を行うものがあるが、この方法は、単音の発音に意識が集中してしまい、上述した翻訳重視型の学習や文法重視型の教育と相俟って、現実の非母国語におけるスムーズなコミュニケーションを図る上では弊害となっている。   Furthermore, as a conventional language learning method, there is a method of practicing pronunciation of individual consonants and vowels using, for example, a schematic illustration of the oral cavity, but this method concentrates on the pronunciation of single notes. Therefore, combined with the above-described translation-oriented learning and grammar-oriented education, it is a harmful effect for smooth communication in actual non-native languages.

また、日本における既存の非母国語教育は、習い始めの段階からいきなり文字を用いた学習形態を採用し、それ以降も文字を用いた学習が多い、という読み書き重視型の傾向があり、必然的にリスニング/スピーキング能力が弱いという問題がある。これに鑑み、言語学習に供する教材としては、聴覚先行型にするのが望ましく、リスニング/スピーキング能力の向上を重視した教材も多数存在する。しかしながら、かかる教材は、実際のネイティブが日常会話で発音するスピードに比べて著しくゆっくりと発音した会話が録音されているものがほとんどであり、実際に、かかる教材を利用した学習者であっても、現場でゆっくりと発音してもらわないと意味を理解することができない能力にとどまっている。これは、従来の教材はネイティブ同士の日常会話のスピードからかけ離れたゆっくりと発音された会話が録音されていることから、学習者がこの会話スピードでしか理解することができないことに起因するものであり、これにより、現場でネイティブの会話スピードで理解ができず、実践的効果が出ない事態を招来している。また、かかる教材は、ただ単に同じ文章を反復的に聞かないと習得できないため忍耐と苦痛をともない、また、同じ文章をただ何度も繰り返すことによって学習者に飽きを生じさせ、学習意欲の持続を保てないという問題がある。   In addition, the existing non-native language education in Japan tends to adopt a learning form that uses letters suddenly from the beginning of learning, and has a tendency to emphasize reading and writing, since there are many learning using letters after that. However, there is a problem that the listening / speaking ability is weak. In view of this, it is desirable that the teaching material used for language learning is an auditory advance type, and there are many teaching materials that emphasize the improvement of listening / speaking ability. However, most of these teaching materials record conversations that are pronounced much slower than the speed of actual native pronunciation in everyday conversations. The ability to understand the meaning only if you speak slowly on site. This is due to the fact that the conventional teaching materials record slowly spoken conversations far from the speed of everyday conversations between natives, so the learner can understand only at this conversation speed. Yes, this leads to a situation where people cannot understand at the native conversation speed in the field and have no practical effect. In addition, such teaching materials can be acquired only by repeatedly listening to the same sentences, which is associated with patience and pain. In addition, repeating the same sentences over and over again causes the learner to become bored and maintain their desire to learn. There is a problem that can not be kept.

このように、従来の言語学習方法は、いずれも学習者にとって、学習しているという感を払拭するものではなく、当該学習者の努力に期待する面が大きく、当該学習者の学習意欲を持続させるのは困難であり、むしろ学習者を学習の場から遠ざけてしまうものであった。   As described above, none of the conventional language learning methods dispels the feeling that the learner is learning, and the expectation of the learner's efforts is great, and the learner's desire to learn is maintained. It was difficult to make it happen, and rather it kept the learner from learning.

本発明は、このような実情に鑑みてなされたものであり、従来の翻訳重視型、文法重視型、理論先行型、読み書き重視型の問題を排除し、極めて単純な構成で、学習者に学習している感を全く与えることなく、高い娯楽性のもとに容易且つ手軽に各種言語の聞き取り及び発声を学習することに寄与する言語学習材料提供方法、及び当該言語学習材料からなる言語学習教材を提供することを目的とする。   The present invention has been made in view of such circumstances, and eliminates conventional translation-oriented, grammatical-oriented, theoretically advanced, and read / write-oriented problems, and allows the learner to learn with a very simple configuration. Language learning material providing method that contributes to learning various languages listening and utterance easily and easily with a high level of entertainment without giving a feeling of being at all, and a language learning material comprising the language learning material The purpose is to provide.

上述した目的を達成する本発明にかかる言語学習材料提供方法は、各種言語の聞き取り及び発声を学習するための言語学習材料を学習者に提供する言語学習材料提供方法であって、所定の楽曲を構成する音のうち音価の高い音に対して、学習させたい目標文字列としての歌詞を構成する文字及び/又は単語のアクセントが合致するように、当該楽曲及び当該歌詞を選択する工程と、選択した楽曲及び歌詞からなる一連の音楽を、聴覚的情報からなる上記言語学習材料として上記学習者に提供する工程とを備えることを特徴としている。   A language learning material providing method according to the present invention that achieves the above-described object is a language learning material providing method for providing learners with language learning material for learning listening and utterance of various languages. Selecting the music and the lyrics so that the accents of the letters and / or words constituting the lyrics as the target character string to be learned with respect to the high-sounding sounds among the sounds to be configured; and Providing the learner with a series of music composed of selected music and lyrics as the language learning material composed of auditory information.

このような本発明にかかる言語学習材料提供方法は、学習させたい文字列を歌詞とした1曲の音楽を用いて学習する環境を学習者に提供することができ、通常の音楽を聞いて覚えるのと同様の楽しい感覚で、各種言語を学習することに寄与する。   Such a method for providing a language learning material according to the present invention can provide a learner with an environment for learning using a single piece of music whose lyrics are a character string to be learned, and listen to and learn normal music. It contributes to learning various languages with the same fun feeling as.

ここで、上記音価の高い音は、拍子の強拍にある音であるのが望ましい。これにより、学習者は、言語に応じた適切なリズムとアクセントとの関係を自然に身に付けることができ、その言語の適切なリズムを保った会話を行うことが可能となる。   Here, it is desirable that the sound having a high sound value is a sound having a strong beat. Thereby, the learner can naturally acquire the relationship between an appropriate rhythm and accent corresponding to the language, and can perform a conversation while maintaining the appropriate rhythm of the language.

また、語頭が強い言語の場合には、上記楽曲としては、上記拍が表拍のものが望ましい。また、上記楽曲としては、日常会話のテンポと同じ拍数が1分あたり80乃至120のものが望ましい。   Further, in the case of a language with a strong initial word, it is desirable that the music has the beat as a table beat. Further, as the music, it is desirable that the number of beats is 80 to 120 per minute which is the same as the tempo of daily conversation.

具体的には、上記楽曲としては、リズムにあわせて言葉を発する音楽形態であるラップを用いるものが望ましい。このとき、上記楽曲としては、所定の旋律を有するものとし、上記旋律を有するラップ、又はラップ以外の全ての音楽ジャンルの上記旋律を有する楽曲をラップに基づく拍にあわせてリミックスしたものを用いることができる。   Specifically, as the music, it is desirable to use rap that is a music form that utters words according to the rhythm. At this time, the music has a predetermined melody, and a rap having the melody or a music that has the melody of all music genres other than rap is remixed to the beat based on the rap. Can do.

一方、上記歌詞としては、所定のテーマ又はシチュエーション毎に完結したものを用いることにより、テーマ又はシチュエーションに応じた適切な単語・熟語・言い回しのパターンを聞くだけで自然に覚えることができる。また、上記楽曲としては、1曲の音楽の中で主要な目標文字列が複数回反復されるように構成される。この上記主要な目標文字列とは、文字・単語・熟語・文章等を含め、重要且つ定番な言い回しである。これにより、学習者は、テーマ又はシチュエーションに応じて必ず覚えておきたい目標文字列を確実に覚えることが可能となる。   On the other hand, as the above-mentioned lyrics, those that are completed for each predetermined theme or situation can be used, so that they can be learned naturally only by listening to an appropriate word / phrase / phrase pattern according to the theme or situation. The music is configured such that a main target character string is repeated a plurality of times in one music. The main target character string is an important and standard phrase including characters, words, idioms, sentences, and the like. As a result, the learner can surely remember the target character string that the learner wants to remember according to the theme or situation.

また、上記音楽には、旋律にかかわらず拍にあわせて歌詞を発話するパートの他に、楽曲の旋律にあわせて歌詞を発話するパートが設けられる。ここで、上記旋律にかかわらず拍にあわせて歌詞を発話するパートとしては、シンコペーションを含むものと、シンコペーションを含まないものとがある。シンコペーションを含まないパートは、ネイティブが通常発話するものと同様のリズムを生み出し、シンコペーションを含むパートは、ラップ歌手が歌うものと同様のリズムを生み出す。また、上記重要且つ定番な言い回しは、楽曲の旋律にあわせて歌詞を発話するパートとされることから、学習者は、テーマ又はシチュエーションに応じて必ず覚えておきたい目標文字列を、旋律にあわせて苦痛をともなうことなく確実且つ容易に覚えることが可能となり、覚えたものを忘却しにくい効果を得ることができる。さらに、上記歌詞には、いわゆるリデュースド・フォームが含まれることから、学習者は、習得が困難であるリデュースド・フォームを確実に習得することが可能となる。   In addition to the part that utters the lyrics in time with the beat regardless of the melody, the music has a part that utters the lyrics in accordance with the melody of the music. Here, regardless of the melody, the part that utters lyrics in time with the beat includes those that include syncopation and those that do not include syncopation. A part that does not include syncopation produces a rhythm similar to what native speakers normally speak, and a part that includes syncopation produces a rhythm similar to that sung by a rap singer. In addition, since the above-mentioned important and standard phrase is a part that utters lyrics in accordance with the melody of the music, the learner always matches the target character string that should be remembered according to the theme or situation according to the melody. Thus, it is possible to memorize surely and easily without causing pain, and it is possible to obtain an effect that it is difficult to forget what is memorized. Furthermore, since the lyrics include a so-called reduced form, the learner can surely learn the reduced form that is difficult to learn.

さらに、上記楽曲としては、1曲の中で1分あたりの拍数が変化するものをも用い、より具体的には、1分あたりの拍数が、曲の進行にともない連続的又は段階的に多くなっていくものを用いるのが望ましい。また、上記言語学習材料としては、上記楽曲の1分あたりの拍数が本来のものの他、本来のものよりも少ないものも含むようにしてもよい。このように、学習者は、上記言語学習材料についてテンポを可変とする手段を与えられることにより、最初から速いリズムで英語の発音を聞くことによる抵抗感を低減することができ、聞き取り及び発声を容易に行うことが可能となる。   In addition, as the above-mentioned music, a song whose number of beats per minute changes in one song is also used. More specifically, the number of beats per minute is continuous or stepwise as the song progresses. It is desirable to use the one that increases. The language learning material may include not only the original number of beats per minute of the music but also less than the original. In this way, the learner can reduce the sense of resistance caused by listening to English pronunciation at a fast rhythm from the beginning by being provided with means for making the tempo variable for the language learning material. It can be easily performed.

さらにまた、上記言語学習材料には、学習を支援するためのより詳細な情報を含めることもできる。この上記学習を支援するためのより詳細な情報としては、個々の文字の発音とその発声の仕方、歌詞を構成する各単語の発声音、歌詞に含まれるリデュースド・フォームの発声音、及び/又は本来のリズムよりも遅いテンポのリズムにあわせた一文毎の発声音が挙げられる。なお、上記学習を支援するためのより詳細な情報についても、その文字及び/又は単語のアクセントを、所定の楽曲を構成する音のうち音価の高い音に対して合致させるようにしてもよい。学習者は、かかる学習を支援するためのより詳細な情報を用いることにより、学習効果を高めることができる。   Further, the language learning material may include more detailed information for supporting learning. More detailed information for supporting the above learning includes pronunciation of individual characters and how they are uttered, utterances of each word constituting lyrics, reduced form utterances included in the lyrics, and / or Or the utterance sound for every sentence according to the rhythm of tempo slower than an original rhythm is mentioned. In addition, for more detailed information for supporting the learning, the accents of the characters and / or words may be matched with sounds having a high sound value among sounds constituting a predetermined music piece. . The learner can enhance the learning effect by using more detailed information for supporting such learning.

また、上記言語学習材料は、音楽の頒布形態に合致する形態で上記学習者に提供することができ、その一形態として、少なくとも音声情報を記録することが可能な記録媒体からなる言語学習教材として作成することができる。   In addition, the language learning material can be provided to the learner in a form that matches the form of music distribution, and as one form thereof, as a language learning material comprising at least a recording medium capable of recording voice information. Can be created.

さらに、上記言語学習材料は、上記楽曲及び上記歌詞からなる聴覚的情報としての一連の音楽の他、少なくとも上記歌詞を発話する演技者の視覚的情報としての映像を含むものとしても構成することができ、この場合、音声情報に加えて映像情報をも記録することが可能な記録媒体からなる言語学習教材として作成することができる。   Furthermore, the language learning material may be configured to include a series of music as auditory information composed of the music and the lyrics, and at least an image as visual information of an actor who utters the lyrics. In this case, it can be created as a language learning material comprising a recording medium capable of recording video information in addition to audio information.

さらにまた、上記言語学習材料は、放送、映画、各種情報処理装置で実行可能なコンテンツ、音楽コンサート形式、又は所定の教育施設若しくは催事における実演によって上記学習者に提供するようにしてもよい。   Furthermore, the language learning material may be provided to the learner by broadcasting, a movie, content executable by various information processing devices, a music concert format, or a demonstration at a predetermined educational facility or event.

また、上述した目的を達成する本発明にかかる言語学習教材は、各種言語の聞き取り及び発声を学習するための言語学習材料からなる言語学習教材であって、上記言語学習材料は、所定の楽曲を構成する音のうち音価の高い音に対して、学習させたい目標文字列としての歌詞を構成する文字及び/又は単語のアクセントが合致するように選択された当該楽曲及び当該歌詞からなる聴覚的情報としての一連の音楽であることを特徴としている。   Moreover, the language learning material according to the present invention that achieves the above-mentioned object is a language learning material comprising language learning materials for learning listening and utterance of various languages, and the language learning material contains predetermined music. Auditory composed of the music and the lyrics selected so that the accents of the letters and / or words constituting the lyrics as the target character string to be learned with respect to the sounds having a high sound value among the constituent sounds It is characterized by a series of music as information.

このような本発明にかかる言語学習教材は、学習させたい文字列を歌詞とした1曲の音楽を用いて学習することにより、通常の音楽を聞いて覚えるのと同様の楽しい感覚で、各種言語を学習することができる。   Such a language learning material according to the present invention learns by using a single piece of music whose lyrics are the character string to be learned. Can learn.

本発明は、既存の言語学習にてみられるような記号や補助的な情報をはじめとする余計な情報を省き、言語習得に必要最低限の要素のみを取り入れた極めて単純な構成で、状況にあわせた必要なセリフがスムーズに出てくるような構成とされることから、様々なシチュエーションにおける各種言語の自然なリズムや言い回しをスムーズに表現することが可能となり、当該言語のリズムや音を自然に且つ容易に習得することができる。すなわち、本発明は、従来の翻訳重視型、文法重視型、理論先行型、読み書き重視型の問題を排除し、通常の音楽を聞いて覚えるのと同様の楽しい感覚で、高い娯楽性のもとに容易且つ手軽に当該言語による会話を学習することができ、学習者から学習しているという感を払拭し、当該学習者の学習意欲を持続させることができる。   The present invention eliminates unnecessary information such as symbols and supplementary information found in existing language learning, and has an extremely simple configuration incorporating only the minimum elements necessary for language acquisition. Because it is structured so that the necessary lines can be smoothly displayed, it is possible to smoothly express natural rhythms and phrases of various languages in various situations, and to naturally express the rhythms and sounds of the languages concerned. And can be easily learned. In other words, the present invention eliminates the problems of the conventional translation-oriented type, grammatical-oriented type, theoretically advanced type, and reading / writing-oriented type, and has the same fun feeling as listening to and learning normal music, and is highly entertaining. It is possible to easily and easily learn a conversation in the language, dispel the feeling of learning from the learner, and maintain the learner's willingness to learn.

以下、本発明を適用した具体的な実施の形態について図面を参照しながら詳細に説明する。   Hereinafter, specific embodiments to which the present invention is applied will be described in detail with reference to the drawings.

この実施の形態は、特に日本人にとっての英語等の非母国語をはじめとする各種言語の聞き取り及び発声を学習するための全く新たな方法を提案するものである。この学習方法は、学習しているという感を学習者から払拭し、高い娯楽性のもとに、言語の聞き取り及び発声能力を自然に身に付けることができるものである。   This embodiment proposes a completely new method for learning listening and speaking of various languages including non-native languages such as English, especially for Japanese. This learning method dispels the feeling of learning from the learner, and can naturally acquire the ability to hear and speak language with high entertainment.

なお、以下では、説明の便宜上、非母国語として英語を採用し、英語の聞き取り及び発声を学習することに主眼をおいた説明を行うものとする。   In the following, for convenience of explanation, English will be adopted as a non-native language, and explanation will be given with a focus on learning English listening and utterance.

まず、本発明の具体的な説明に先だって、本発明の意義を明確化すべく、本願出願人が鋭意研究を重ねて独自に見出した学習体系の概要について簡単に説明する。   First, prior to specific description of the present invention, in order to clarify the significance of the present invention, an outline of a learning system uniquely found by the applicant of the present invention through repeated research will be briefly described.

英語を学習するにあたっての最たる問題点は、英語が日本語とは極めて異なる発音体系を有するにもかかわらず、学習者が日本語の発音体系を踏襲して学習する傾向が強いことである。日本人の学習者が発話する英語が通じにくい原因としては、日本語の発音をそのまま英語に移管した発音をしているからに他ならない。学習者は、自己の発音が英語の発音ではないことに気付いていないことが多い。そのため、英語をはじめとする非母国語の習得に躓く最大の原因は、母国語にあるといっても過言ではなく、母国語たる日本語の発音の壁をいかに乗り越えたかによって英語の発音にも変化が生じる。   The biggest problem in learning English is that despite the fact that English has a very different pronunciation system from Japanese, learners tend to follow the Japanese pronunciation system. The reason why Japanese learners cannot speak English is because the pronunciation of Japanese is transferred to English as it is. Learners are often unaware that their pronunciation is not English. Therefore, the biggest cause of learning non-native languages such as English is not an exaggeration to say that they are in their native language, but also how to pronounce English depending on how they overcome the barriers to pronunciation of their native language Japanese. Change occurs.

日本語の発音の壁を打ち破るには、日本語と英語の発音体系の差異を学び、その差異を的確に把握した上で、音への転化の法則を学習することである。   The way to break the Japanese pronunciation barrier is to learn the difference between Japanese and English pronunciation systems, and to understand the difference accurately, and then learn the law of conversion to sound.

ここで、日本語と英語の発音体系の差異をまとめると、図1に示す10個の項目に集約される。   Here, the differences between Japanese and English pronunciation systems are summarized into 10 items shown in FIG.

まず、日本語と英語の発音体系の第1の差異としては、「単語の語尾」が挙げられる。日本語は、全ての単語の語尾に必ず母音をともなう一方で、英語は、例えば"soap"、"book"、"dog"のように、子音で終わる単語が多い。このような英語独自の特徴があるにもかかわらず、日本語の発音体系を踏襲し、"soupu"、"bukku"、"dotgu"のように、英語を発音する際にも単語の語尾に母音をつけて発音する学習者が多く、これに起因して、英語の習得を著しく妨げているのが現状であり、そのため、たとえ正確な文章で発声している場合でも、語尾に母音の音を付着させて発話しているため、ネイティブには全く通じないという現象が生じている。   First, the first difference between Japanese and English pronunciation systems is “word ending”. While Japanese always has vowels at the end of every word, English has many words that end with consonants, such as "soap", "book", and "dog". Despite the unique features of English, it follows the Japanese pronunciation system and, like "soupu", "bukku", "dotgu", vowels at the end of words are also pronounced when English is pronounced. There are many learners with pronunciation, and this is the reason why the acquisition of English is significantly hindered.Therefore, even when uttering in accurate sentences, vowel sounds are added at the end. There is a phenomenon in which it is not possible to communicate with native speakers at all because it is attached and spoken.

また、日本語と英語の発音体系の第2の差異としては、「音節」が挙げられる。日本語には、1つの音節を均等の長さで発音するという独自のリズムがあるが、英語は、音節に長短がある。なお、音節とは、通常、一音よりも大きく一語よりも小さい発話の単位であり、例えば"drive"という単語は、正確な英語の発音では1音節からなるが、日本人の英語学習者の多くは、"do-ra-i-bu"といったように、子音に必ず母音がつく日本語の特質を引きずって発話するため、4音節で発音し、しかも当該4音節を均等の長さで発音する傾向が強い。このように、学習者は、日本語独自のリズムで発話することに起因して、英語独自のリズムを習得することができず、たとえ正しい英語の文章を発話していてもネイティブには通じない等、英会話能力の上達を妨げているのが現状である。   The second difference between Japanese and English pronunciation systems is “syllable”. Japanese has a unique rhythm that pronounces one syllable with equal length, but English has long and short syllables. A syllable is usually a unit of utterance that is greater than one note and less than one word. For example, the word “drive” consists of one syllable in accurate English pronunciation, but it is a Japanese learner of English. Many of them are uttered by dragging the Japanese character with vowels in their consonants, such as "do-ra-i-bu". Strong tendency to pronounce. In this way, learners cannot learn English-specific rhythms because they speak in Japanese-specific rhythms, and even if they speak correct English sentences, they cannot communicate natively. The current situation is preventing the improvement of English conversation skills.

さらに、日本語と英語の発音体系の第3の差異としては、「強弱(アクセント)」が挙げられる。英語においては、発話の際に強いエネルギを必要とする箇所と、あまりエネルギを必要としない弱い箇所とが様々な組み合わせで現れる。この強弱をはっきりと際立つように発話することにより、日本語には存在しない独自のリズムが生じる。例えば図2に示す"There is an accident in Tokyo."という6つの単語からなる文章においては、当該文章において会話相手に最も伝えたい情報である同図中"−","●"が付された"accident"と"Tokyo"という2つの単語の語頭にアクセントがつき、これらの単語が長く発音される一方で、同図中"-","・"が付されたそれ以外の単語については短く発音される。   Furthermore, the third difference between Japanese and English pronunciation systems is “strongness (accent)”. In English, there are various combinations of places that require strong energy when speaking and weak places that do not require much energy. Speaking this strength clearly and distinctly creates a unique rhythm that does not exist in Japanese. For example, in a sentence composed of six words “There is an accident in Tokyo.” Shown in FIG. 2, “−” and “●” in the figure, which is the information most desired to be communicated to the conversation partner, are attached. The two words “accident” and “Tokyo” are accented, and these words are pronounced long, while the other words with “-”, “・” in the figure are short. Pronounced.

これは、英語における全ての語は、内容語(content words)と機能語(function words)に大別されることによる。内容語とは、一般的には物・質・状態・動作等を指す語で、単独で用いられても意味(語彙的意味;lexical meaning)を有する語であり、主として、名詞、動詞、形容詞、副詞が該当するが、場合によっては1文字であっても該当する。一方、機能語とは、独立した意味はほとんど有さず、文中或いは文同士の間の文法的関係(文法的意味;grammatical meaning)を示す語であり、主として、"and"、"to"、"the"といった接続詞、前置詞、冠詞が該当する。英語は、自己が会話相手に伝えたいことを表現する文字及び/又は単語を強調する一方で、情報伝達にさほど必要ではない文字及び/又は単語については短く発音する、という特徴がある。なお、自己が会話相手に伝えたいことを表現する文字及び/又は単語は、主に内容語が該当することが多いが、例外として機能語を敢えて強調したいときには当該機能語にアクセントがくることがある。また、一連の会話において2度目以降に出てきた同じ語については、それが内容語であっても強調されないという法則がある。このように、アクセントは、英語の内容伝達に大きな意味をもたらすと同時に、英語独自のリズムを作るのに重要な要素をもっている。これにもかかわらず、多くの学習者は、このような事実を把握しておらず、英語を発音する際にも、日本語独自のリズムで発話することに起因して、英会話能力の上達を妨げているのが現状である。   This is because all words in English are roughly divided into content words and function words. Content words are generally words that refer to things, qualities, states, actions, etc., and are words that have meaning (lexical meaning) even when used alone, and are mainly nouns, verbs, and adjectives. Adverbs apply, but even one character may apply. On the other hand, a function word has almost no independent meaning and is a word indicating a grammatical meaning (grammatical meaning) in a sentence or between sentences, and mainly includes “and”, “to”, Applies to conjunctions such as "the", prepositions and articles. English is characterized by emphasizing characters and / or words expressing what one wants to convey to the conversation partner, while characters and / or words that are not so necessary for information transmission are pronounced short. In many cases, characters and / or words that express what you want to convey to the conversation partner are mainly content words. However, when you want to emphasize a function word as an exception, the function word may be accented. is there. Further, there is a rule that the same word that appears after the second time in a series of conversations is not emphasized even if it is a content word. In this way, accents have an important element in creating English-specific rhythms, while at the same time bringing great meaning to the transmission of English content. Despite this, many learners do not understand these facts, and when they speak English, they improve their English conversation skills because they speak in their own Japanese rhythm. The current situation is preventing it.

さらにまた、日本語と英語の発音体系の第4の差異としては、「息を強く吐いて出す音の有無」が挙げられる。英語は、破裂音等のように日本語には存在しない口から強く息を吐く発音が要求される。具体的には、英語には、例えば、"b,d,g,f,h,j,k,p,t,v,z"といった、息を強く吐いて出す発音が必要な音が頻繁に発話される。これに対して、日本語は、英語のように強く息を吐いたりする音がなく、むしろ意図的に息を強く吐いて出す発音をしたがらない傾向にある。これは、発音体系の差異にとどまらず、いわゆる"控えめ"等に象徴される"引く"ことを美徳とする日本文化と、"自己の意見をはっきり表すこと"等に象徴される"押す"ことを美徳とする欧米文化という、文化そのものの特質の違いが原因にあると考えられ、日本文化においては息を相手に吹きかけるのは失礼であることに起因するものと考えられる。このため、学習者は、学習言語を常用しているネイティブのような綺麗な発音がなかなか達成できないのが現状である。   Furthermore, as a fourth difference between Japanese and English pronunciation systems, there is “the presence or absence of a sound that exhales strongly”. English requires pronunciation that exhales strongly and does not exist in Japanese, such as popping sounds. Specifically, in English, for example, “b, d, g, f, h, j, k, p, t, v, z” frequently require sounds that need to be pronounced. Spoken. On the other hand, Japanese does not have the sound of exhaling strongly like English, but rather tends to be tempted to pronounce intentionally exhaling. This is not only a difference in pronunciation system, but also a Japanese culture whose virtues are “pulling” symbolized by so-called “moderate” and “push” symbolized by “expressing one's own opinion” It is thought that this is due to the difference in the characteristics of the culture itself, that is, Western culture with the virtues, and in Japanese culture, it is thought to be impolite to blow on the other side. For this reason, the present situation is that a learner cannot easily achieve a beautiful pronunciation like a native who regularly uses a learning language.

また、日本語と英語の発音体系の第5の差異としては、「イントネーション」が挙げられる。英語は、イントネーション言語ともいわれ、日本語には存在しない複雑な抑揚があり、様々なイントネーションの使用方法が存在し、同じ文章であってもその使用方法によって意味が変化する。例えば図3(a)に示す"How are you?"や同図(b)に示す"What's new?"という文章は、単語間で1〜3のレベルからなるイントネーションをもって発音される。そのため、英語を学習するにあたっては、かかるイントネーションを的確に把握することが重要である。   The fifth difference between Japanese and English pronunciation systems is “intonation”. English is also called an intonation language, and has complex inflections that do not exist in Japanese. There are various ways to use intonation, and even the same sentence changes its meaning depending on how it is used. For example, the text “How are you?” Shown in FIG. 3A and the text “What's new?” Shown in FIG. 3B are pronounced with an intonation of 1 to 3 levels between words. Therefore, when learning English, it is important to accurately grasp such intonation.

さらに、日本語と英語の発音体系の第6の差異としては、「リデュースド・フォーム(reduced form)」が挙げられる。このリデュースド・フォームは、「連結」、「同化」、「短縮形」、「脱落」、「破裂音の消失」、「緩急」に大別される。   Furthermore, the sixth difference between Japanese and English pronunciation systems is “reduced form”. This reduced form is roughly classified into “connected”, “assimilated”, “shortened”, “dropped”, “disappearance of plosive”, and “slow / fast”.

まず、「連結」は、単語が滑らかに連結される現象であり、特に前の単語の語尾に子音がきて次の単語の語頭が母音で始まる場合に頻繁に生じる。例えば"an egg"という2つの単語を発音する際には、図4(a)に示すように、"an"と"egg"との間には切れ目が感じられないようにこれら単語が1つの単語のごとく滑らかに連結される。   First, “concatenation” is a phenomenon in which words are smoothly connected, and particularly occurs when a consonant comes at the end of the previous word and the beginning of the next word starts with a vowel. For example, when two words “an egg” are pronounced, as shown in FIG. 4A, one word is used so that there is no break between “an” and “egg”. Smoothly connected like a word.

また、「同化」は、言語音が変化して、後続する又は先行する別の音に近くなる現象である。例えば"Meet you." という2つの単語を発音する際には、同図(b)に示すように、音が変化する。   “Assimilation” is a phenomenon in which the language sound changes and becomes close to another sound that follows or precedes. For example, when two words “Meet you.” Are pronounced, the sound changes as shown in FIG.

「短縮形」は、例えば同図(c)に示すように、"You had〜"や"You would〜"が"You'd"に変化するような事例に代表されるものであり、英語には、"is"、"has"、"will not"等のように、短縮形になった場合に発音が全く変化してしまうものが存在する。   The “abbreviated form” is represented by a case where “You had ~” and “You would ~” change to “You'd” as shown in FIG. In some cases, such as “is”, “has”, “will not”, etc., the pronunciation changes completely when shortened.

「脱落」は、母音や子音の発音が省略されてしまう現象である。具体的には、同図(d)に示すように、日本語では"カ・メ・ラ"と発音される"camera"において、"メ"の母音としての"エ"の発音が英語では省略される事例に代表される。また、この「脱落」は、特に、語尾の子音と語頭の子音とが重複するときに発生する。具体的には、同図(d)に示すように、日本語では"ネ・ク・ス・ト・ウィー・ク"と発音される"next week"において、"ト"の発音が英語では省略される事例に代表される。   “Omission” is a phenomenon in which pronunciation of vowels and consonants is omitted. Specifically, as shown in the figure (d), in “camera” which is pronounced “ka me la” in Japanese, the pronunciation of “e” as a vowel of “me” is omitted in English. It is represented by the example to be done. In addition, this “dropping” occurs particularly when the ending consonant and the beginning consonant overlap. Specifically, as shown in the figure (d), the pronunciation of “t” is omitted in English in “next week”, which is pronounced as “ne-ku-sto-wee-ku” in Japanese. It is represented by the example to be done.

「破裂音の消失」は、破裂音があっても、実際には破裂が起こらない現象である。具体的には、"kept quiet"という2つの単語を発音する際には、同図(e)に示すように、破裂音たる"pt"が発音されずに消失する。   “Disappearance of a plosive” is a phenomenon in which a burst does not actually occur even if there is a plosive. Specifically, when the two words “kept quiet” are pronounced, the “pt”, which is a plosive sound, disappears without being pronounced, as shown in FIG.

「緩急」は、ひとまとまりの発話の中で速度変化が生じる現象であり、強勢(アクセント)と強勢との間の弱勢が多くなるほど、その部分は弱め且つ速めに発音される。すなわち、強勢の等時性は、速度変化と表裏一体の関係にある。例えば同図(f)に示すように、"Tom looks as if he were tired."と発音する際には、同図中"・"が付された"as if he were"の部分が弱く且つ速く発音される。   “Slow / rapid” is a phenomenon in which a speed change occurs in a group of utterances, and as the weakness between the stress (accent) and the stress increases, the portion is pronounced weaker and faster. That is, the isochronism of the stress is in a relationship of speed and change. For example, as shown in (f) of the figure, when “Tom looks as if he were tired.”, The part of “as if he were” marked with “•” is weak and fast. Pronounced.

いずれにせよ、リデュースド・フォームは、ネイティブの発話では強調される場合を除いて、変形して発音、すなわち、弱形で発音されるという現象であり、流暢な日常会話においては頻繁に用いられ、英会話を理解する上で、重要な言い回しである。この弱形の発音は、自分勝手に曖昧にするのではなく、弱形の正確なパターンを把握する必要がある。しかしながら、学習者は、このような現象を的確に把握していることが少なく、それを視覚的に説明する教材はあっても自然に、的確に且つ楽しく身に付けさせることができる教材はなく、ネイティブのような綺麗な発音ができないのが現状である。   In any case, the reduced form is a phenomenon that is deformed and pronounced, that is, weakly pronounced, unless it is emphasized in native speech, and is frequently used in fluent daily conversation. This is an important phrase for understanding English conversation. This weak pronunciation should not be obscured on its own, but needs to know the exact pattern of the weak form. However, there are few learners who accurately grasp this phenomenon, and there are no teaching materials that can be worn naturally, accurately and happily even though there are teaching materials that explain them visually. The current situation is that they cannot produce beautiful pronunciation like native speakers.

さらにまた、日本語と英語の発音体系の第7の差異としては、「日本語には存在しない音の存在」が挙げられる。英語には、日本語の50音には存在しない音が多数存在し、日本語の感覚からみると、母音や子音の発音が区別しにくい音が多い。例えば、英語では"clever"という単語における"cl"のように、母音が入らずに子音のみが連続することがある。また、日本語では「ラ」行の発音に該当する子音として、英語には"l"と"r"が存在することから、学習者にとって"fly"と"fry"を識別することは困難である。また、日本語は、母音が5個しか存在しないのに比べ、英語は、10個以上の母音が存在する。例えば、"heart"と"hurt"、"bees"と"beads"等は、学習者にとって識別しがたい単語である。このような日本語には存在しない音を識別する能力を習得するためにイラストを用いて説明する教材もあるが、かかる教材は、学習者にとって極めて理解に困難をもたらすものであり、学習者の多大な労力と忍耐とを強いているのが現状である。   Furthermore, the seventh difference between Japanese and English pronunciation systems is “the existence of sounds that do not exist in Japanese”. In English, there are many sounds that do not exist in the 50 Japanese sounds, and from the Japanese sense, there are many sounds that are difficult to distinguish the pronunciation of vowels and consonants. For example, in English, as in “cl” in the word “clever”, only consonants may continue without vowels. In Japanese, “l” and “r” exist in English as consonants corresponding to the pronunciation of the “La” line, so it is difficult for learners to distinguish “fly” and “fry”. is there. In addition, there are more than 10 vowels in English compared to only 5 vowels in Japanese. For example, “heart” and “hurt”, “bees” and “beads” are words that are difficult for a learner to identify. There are teaching materials that use illustrations to explain the ability to identify sounds that do not exist in Japanese, but such teaching materials are extremely difficult for learners to understand. The current situation is that it requires a great deal of labor and patience.

また、日本語と英語の発音体系の第8の差異としては、「レスポンス」が挙げられる。日本語は、日本人が強く意識しがちな羞恥心に起因して、「沈黙」や「間」を美徳とする文化的特徴があるが、かかる「沈黙」や「間」を設けることは、英語圏では逆に失礼な行為にあたる。欧米人は、会話中に長い「沈黙」や「間」が生じた場合には、聞き手がその話に興味がないもの、或いは話者に何か問題があるものとみなすことが多く、かかる「沈黙」や「間」を極度に嫌う傾向にある。こうした文化的差異を踏まえた上で、英語圏の人々と会話する際には、何らかの問いかけをされたら即座に発話することが必要であるにもかかわらず、学習者は、「間」を多く設けたりゆっくりとした日本語的な発話形態を踏襲したりして会話するため、英語圏では長すぎる「沈黙」や「間」を設ける場合が多い。換言すれば、日本においては、問いかけに対して即座に応答するという「レスポンス」に関する学習が重視されていないのが現状であり、これに起因して、この「レスポンス」を習得できていない学習者が多く、長い「沈黙」や「間」を作るため、現実に会話相手に忍耐を強いる事態を招来している。   The eighth difference between the Japanese and English pronunciation systems is “response”. Japanese has a cultural characteristic of virtue of “silence” and “between” due to shame that Japanese people tend to be conscious of, but it is English to have such “silence” and “between” Conversely, it is a rude act in the zone. Westerners often consider that if a long “silence” or “interval” occurs during a conversation, the listener is not interested in the story, or that the speaker has some problem. They tend to dislike “silence” and “between”. With these cultural differences in mind, when talking to English-speaking people, it is necessary for students to speak immediately if they are asked any questions, but learners have many “between” spaces. In many cases, “silence” and “between” are too long in English-speaking countries, because conversations follow a slow Japanese-like utterance pattern. In other words, in Japan, there is currently no emphasis on learning related to “response” in which an immediate response is made to a question, and as a result, learners who have not mastered this “response”. In many cases, in order to create long “silences” and “intervals”, the situation of inviting patience to the conversation partner is actually invited.

さらに、日本語と英語の発音体系の第9の差異としては、「テンポ」が挙げられる。これは、地域よる生活テンポや文化の違い等に起因するものであり、個人差はあるものの、英語圏では、日本に比べ統計的に会話のテンポが速い傾向にある。また、上述した「レスポンス」と同義であるが、長い「沈黙」や「間」をタブーとする英語圏では、「沈黙」や「間」を美徳とする日本に比べ、会話のキャッチボールのテンポも速い。そのため、英語を学習するにあたっては、このような速いテンポに対応することを念頭におく必要がある。   Furthermore, the ninth difference between Japanese and English pronunciation systems is “tempo”. This is due to differences in the tempo of life and culture in each region. Although there are individual differences, the English-speaking trend is statistically faster than in Japan. In addition, it is synonymous with “response” described above, but in English-speaking countries where “silence” and “between” are taboos, the conversation catch-ball tempo is higher than in Japan with “silence” and “between” virtues. Is also fast. Therefore, when learning English, it is necessary to keep in mind that it can handle such a fast tempo.

最後に、日本語と英語の発音体系の第10の差異としては、「ジェスチャ」が挙げられる。英会話においては、上述したように、強いエネルギを必要とするアクセントや、長い語句を迅速に発話するリデュースド・フォームや、適切なリズムで発話することが重要である。それらを発音しやすくするために、ネイティブは、発話する際に、自己の首や肩を揺らしたり、手振りを交えたりするといったように、任意に様々なジェスチャをとることにより、無意識的或いは意識的に英語独自のリズムで発話しやすくしている。このような会話に際する身振りの違いは、日本はいわゆる「静」の文化であるのに対して、英語圏はいわゆる「動」の文化であることに起因するものと考えられる。すなわち、日本人は、文化的側面から手を振ったり顔の表情を大きく変えたりすることをあまり好まないのに対して、英語圏の人々は、日本ではタブーとされるジェスチャを積極的に取り入れて自己表現する。このように、英語はジェスチャをもって身体でリズムをとる言語であるにもかかわらず、日本では、かかる教育をしていないのが現状である。   Finally, the tenth difference between Japanese and English pronunciation systems is “gesture”. In English conversation, as mentioned above, it is important to speak with an accent that requires strong energy, a reduced form that utters long words quickly, and an appropriate rhythm. In order to make them easier to pronounce, natives are unconscious or conscious by taking various gestures such as shaking their necks and shoulders and shaking their hands when speaking. It is easy to speak with English original rhythm. This difference in gesture during conversation is thought to be due to the fact that Japan is a so-called “quiet” culture, while English-speaking is a so-called “motion” culture. In other words, Japanese people don't like to shake their hands and change their facial expressions from a cultural perspective, while English-speaking people actively adopt taboo gestures in Japan. Express yourself. Thus, despite the fact that English is a rhythmic language with gestures, there is currently no such education in Japan.

英語を学習するにあたっては、これら日本語と英語の発音体系の差異を的確に把握するとともに、文化の違いをも乗り越え、日本語独自の発音を払拭し、英語の発音体系に切り替える必要があるが、これらの差異を把握することは極めて困難である。学習者は、このように発音体系が違うにもかかわらず、日本語の発音体系を踏襲して発音していることから、それが原因で著しく上達が阻害されている。   When learning English, it is necessary to accurately grasp the differences between Japanese and English pronunciation systems, overcome cultural differences, wipe out Japanese pronunciations, and switch to English pronunciation systems. It is extremely difficult to grasp these differences. Despite the difference in pronunciation system, learners follow the Japanese pronunciation system and pronounce it, which greatly hinders their progress.

本願出願人は、これら差異を踏まえた観点から、英語を学習するにあたって重要な項目として、主に以下の6つの項目を見出した。   From the viewpoint of these differences, the applicant of the present application has found the following six items as important items when learning English.

第1には、ネイティブが話す通常の会話スピードに慣れることである。既存の学習教材としては、ネイティブがゆっくりと発話して作成されたものがほとんどであるが、英語を学習するにあたっては、ネイティブのスピードに慣れなければ、殆ど意味がないといっても過言ではない。したがって、本願出願人は、英語を学習するにあたって重要な項目として、ネイティブが話す通常のスピードに慣れることを可能とすることに着目した。   First, get used to the normal conversation speed spoken by native speakers. Most of the existing learning materials were created by the native speaking slowly, but it is no exaggeration to say that if you are not used to the native speed, there is little meaning in learning English. . Therefore, the applicant of the present application paid attention to the fact that it is possible to get used to the normal speed spoken by native speakers as an important item in learning English.

第2には、会話のレスポンスを良好にすることである。上述したように、欧米人は、会話における「沈黙」や「間」を極度に嫌う傾向にあり、これに対応するためには、何らかの問いかけをされた際に、即座に発話することが必要である。したがって、本願出願人は、英語を学習するにあたって重要な項目として、会話のレスポンスを良好にするべく、定番の言い回しを多数覚え、状況に応じたセリフが無意識にスムーズに出てくることを可能とすることに着目した。   The second is to improve the conversation response. As mentioned above, Westerners tend to dislike “silence” and “between” in conversation, and in order to respond to this, it is necessary to speak immediately when asked. is there. Therefore, the applicant of the present application learns a lot of classic phrases to improve the response of conversation as an important item in learning English, and it is possible to unconsciously and smoothly output words according to the situation. Focused on doing.

第3には、適切な英語独自のリズムを保った会話を行うことである。ネイティブが違和感なく理解することができる会話とは、英語独自の適切なリズムに合致したものである。これを実現するためには、各語句の正しい英語の発音及びアクセントで発話する必要がある。したがって、本願出願人は、英語を学習するにあたって重要な項目として、適切な英語独自のリズムを保った会話が自然に身に付けることを可能とすることに着目した。   The third is to have a conversation with an appropriate English rhythm. The conversation that natives can understand without any sense of incongruity is in line with the proper English rhythm. In order to achieve this, it is necessary to speak with correct English pronunciation and accent of each phrase. Therefore, the applicant of the present application paid attention to the fact that it is possible to naturally acquire a conversation with an appropriate English rhythm as an important item in learning English.

第4には、上述したリデュースド・フォームを習得することである。流暢な英会話においては、上述したように、リデュースド・フォームが多用され、これを把握しないとネイティブの会話を理解することは不可能である。にもかかわらず、かかるリデュースド・フォームを学習させるための教育は、重視されてこなかったのが現状である。本願出願人は、英語を学習するにあたって重要な項目として、このようなリデュースド・フォームを適切に習得することを可能とすることに着目した。   The fourth is to learn the reduced form described above. In fluent English conversation, as described above, the reduced form is frequently used, and it is impossible to understand native conversation without understanding this. Nonetheless, education to learn such reduced forms has not been emphasized. The applicant of the present application has paid attention to the fact that it is possible to appropriately acquire such a reduced form as an important item in learning English.

第5には、発話の際にジェスチャをつけることである。英会話においては、上述したように、強調すべきアクセントがある箇所等において身体の一部を動かして適切なリズムをとることが重要である。したがって、本願出願人は、アクセントがある箇所等においてジェスチャをつけて適切なリズムを作り出すように学習者に促すことに着目した。   Fifth, apply gestures when speaking. In English conversation, as described above, it is important to move a part of the body and take an appropriate rhythm in places where there is an accent to be emphasized. Therefore, the applicant of the present application has focused on encouraging the learner to create an appropriate rhythm by giving a gesture in a place with an accent or the like.

第6には、重要且つ定番な語彙を含む言い回しを増やすことである。英会話においては、例えば挨拶や買い物といった所定のテーマやシチュエーション毎に定番な言い回しが存在し、これを覚えてしまえば会話のレスポンスも良好となることから、日常会話に最も必要な語彙を含む言い回しを増やすことは重要である。したがって、本願出願人は、英語を学習するにあたって重要な項目として、重要且つ定番な語彙を含む言い回しを増やすことを可能とすることに着目した。   Sixth, to increase the wording that includes important and classic vocabulary. In English conversation, there are standard phrases such as greetings and shopping for each specific situation or situation, and if you remember this, the response of the conversation will be good, so phrases that include the most necessary vocabulary for everyday conversation Increasing is important. Therefore, the applicant of the present application paid attention to the fact that it is possible to increase the wording including important and standard vocabulary as an important item in learning English.

本願出願人は、これらの項目を全て達成する方法を模索している際に、一度聞いたら旋律や歌詞まですぐに覚えてしまう印象に残る音楽や自己の嗜好に合致した音楽は、覚えやすく忘却しにくい傾向にあることに着目した。すなわち、本願出願人は、音楽が有する極めて速い言語吸収力、極めて高い記憶持続効果、及び極めて高い定着率と、英語学習とを結び付けた全く新規の学習体系を構築し、この学習体系に基づく英語の聞き取り及び発声を学習するための方法を考案した。以下、このような学習方法について説明する。   When the applicant of this application is searching for a method to achieve all of these items, the music that will memorize the melody and lyrics immediately after listening to it and the music that matches his taste are easy to remember and forget. Focused on the tendency to be difficult to do. In other words, the applicant of the present application has constructed a completely new learning system that combines English learning with the extremely fast language absorption ability, extremely high memory retention effect, and extremely high retention rate of music, and English based on this learning system. We have devised a method for learning listening and utterance. Hereinafter, such a learning method will be described.

この学習方法は、図5に示すように、所定の楽曲と学習させたい目標文字列としての歌詞とからなる一連の音楽を、聴覚的情報からなる言語学習材料として学習者に提供し、当該楽曲及び歌詞からなる音楽の聞き取りや模倣を通じて、当該音楽を暗記し、さらに、これに基づいて会話の役割を分担して演じるロールプレイや、学習者任意のアレンジを図ることにより、英語の聞き取り及び発声を学習するとともに、自分で考えて発話する能力を養うものである。なお、楽曲とは、必ずしも所定の旋律をともなうものである必要はなく、後述する拍のみで構成されるものも含む概念である。   As shown in FIG. 5, this learning method provides a learner with a series of music composed of predetermined music and lyrics as a target character string to be learned as language learning material made of auditory information. Listening and speaking in English by memorizing and imitating music composed of lyrics and role play that divides and plays the role of conversation based on this, and arranges learners arbitrarily. And the ability to think and speak for themselves. Note that the music does not necessarily have to be accompanied by a predetermined melody, and is a concept that includes only a beat described later.

ここで、言葉と音楽とを同時に出力させる技術は、従来から知られているが、ここで提案する学習方法は、従来とは異なり、言葉を構成する文字列と、この文字列に組み合わせる音楽との選択に特徴がある。   Here, techniques for outputting words and music at the same time have been known, but the learning method proposed here is different from the conventional method, and the strings that compose the words and the music that is combined with these strings. The selection is characterized.

すなわち、この学習方法で用いる言語学習材料は、少なくとも、所定の楽曲を構成する音のうち音価の高い音に対して、学習させたい目標文字列としての歌詞を構成する文字及び/又は単語のアクセントを合致させることを基本原則とし、この原則に基づいて当該楽曲及び当該歌詞を選択したものである。   That is, the language learning material used in this learning method is at least the character and / or word constituting the lyrics as the target character string to be learned with respect to the sound having a high sound value among the sounds constituting the predetermined music. The basic principle is to match the accents, and the music and the lyrics are selected based on this principle.

ここで、説明の明確化を図るべく、本発明で用いる音楽的用語の説明を行う。   Here, in order to clarify the explanation, musical terms used in the present invention will be explained.

まず、音価の高い音とは、拍子の強拍にある音の他、周囲の音に比べて長い音、周囲の音に比べて相対的に高い音、フレーズの冒頭・終止音、周囲の音にまぎれずに単独でおかれた音をいう。   First of all, the high-sounding sound means a sound with a strong beat, a long sound compared to the surrounding sound, a relatively high sound compared to the surrounding sound, the beginning / stopping sound of the phrase, A sound that is left alone without being covered by sound.

また、"石桁真礼生、丸田昭三、金光威和雄、末吉保雄、飯田隆、飯沼信義 著、「楽典 理論と実習」、株式会社音楽之友社"によれば、一定の音が切れ目なく鳴り続いている場合等には、その音は聞く人に対して時間の刻みを感じさせないが、a)一定の音が複数回に分かれて聞こえる場合、b)聞こえてくる音が、緩慢で連続的な変化を除き、長短、高低、強弱、音質の相違等の変化をともなっている場合、c)音の聞こえない時間が挿入された場合には、時間経過の「刻み」を感じさせる。音楽的なリズムとは、このような刻みを意味する。   Also, according to "Masao Ishidari, Shozo Maruta, Takeo Kimiko, Yasuo Sueyoshi, Takashi Iida, Nobuyoshi Iinuma," Rakuten Theory and Practice ", Ongaku Notomo Co., Ltd., certain sounds sound seamlessly. If it continues, the sound does not make the listener feel the time ticks, but a) if a certain sound is heard in multiple times, b) the sound that is heard is slow and continuous In the case where there is a change such as a difference in length, high / low, strength, difference in sound quality, etc. c) When a time when the sound cannot be heard is inserted, the “step” of the passage of time is felt. Musical rhythm means such a step.

さらに、同書によれば、音楽には種々のリズムが使用されるが、それらは単に何の秩序もなく用いられるのではない。すなわち、リズムは、必ず、一定時間毎に刻まれるところの「拍」という単位にのって作り出される。音楽は、かかる拍の倍数分の長さの音や、拍の何分の1かの長さを主として用い、必要に応じて、それらをさらに分割したり連結したりした長さの音を用いて組み立てられる。音楽においては、1拍の長さとして、通常速いもので0.2秒から遅いもので1.5秒のものが用いられる。   Furthermore, according to the book, various rhythms are used for music, but they are not used without any order. In other words, the rhythm is always created in units of “beats” that are engraved at regular intervals. Music mainly uses sounds that are multiples of such beats, or sounds that are a fraction of a beat, and sounds that are further divided or connected as needed. Assembled. In music, the length of one beat is usually fast and slow from 0.2 seconds to 1.5 seconds.

さらにまた、同書によれば、音楽においては、拍にのることによってリズムに最小限の秩序が生まれるわけであるが、それらをさらにまとめて整える役目を果たすものが拍子である。拍子は、数拍毎に心理的な強点を周期的に設定し、拍の進行を整理・統合する組織であり、数拍毎に何らかの点で反復を行うことによって実現される。この強点にあたる拍を強拍、他の拍を弱拍という。一般に短い(細分された)音の後にくる比較的長い音、または次の音までに比較的長い時間のある音を強く意識して聞く傾向があるため、音楽は、長音符にアクセントがくる。これらから、拍子とは、強拍と弱拍との規則的交替であるといえる。   Furthermore, according to the book, in music, the minimum order of rhythm is born by being beaten, but it is time that plays a role in organizing them together. The time signature is an organization that periodically sets psychological strong points every few beats, organizes and integrates the progression of beats, and is realized by repeating at some point every few beats. A beat corresponding to this strong point is called a strong beat, and other beats are called weak beats. In general, music tends to accentuate long notes because it tends to listen consciously to a relatively long sound that comes after a short (subdivided) sound, or a sound that has a relatively long time before the next sound. From these, it can be said that the time signature is a regular alternation between a strong beat and a weak beat.

この学習方法で用いる言語学習材料は、上述したように、英語独自のリズムとアクセントとの関係を自然に身に付ける観点から、音価の高い音のうち、楽曲を構成する拍子の強拍(ビート)にある音に対して、学習させたい目標文字列としての歌詞を構成する文字及び/又は単語のアクセントが合致するように、当該楽曲及び当該歌詞を選択するのが望ましい。   The language learning material used in this learning method is, as described above, from the viewpoint of naturally acquiring the relationship between English-specific rhythms and accents. It is desirable to select the song and the lyrics so that the accent of the characters and / or words constituting the lyrics as the target character string to be learned matches the sound in the beat.

これは、以下のような観点に基づくものである。すなわち、英語のリズムは、上述したように、発話の際に強いエネルギを必要とする箇所と、あまりエネルギを必要としない弱い箇所とが様々な組み合わせで現れ、強いエネルギを必要とする箇所は、あまりエネルギを必要としない弱い箇所を引きつけた形でひとまとまりとなる。このようにひとまとまりとなる現象は、弱い箇所の個数によらず同様に発生し、例えば図6に示すように、大きい波が小さい波を引き連れて現れるがごとく、当該弱い箇所は、強い箇所に付着するような形となる。このように、弱い箇所をしたがえた強い箇所は、盛り上がるようにして現れ、また、時間軸上で比較的等間隔で現れる傾向にある。このような現象は、音楽における拍子と酷似するものである。したがって、言語学習材料としては、音価の高い音のうち、楽曲を構成する拍子の強拍にある音に対して、学習させたい目標文字列としての歌詞を構成する文字及び/又は単語のアクセントが合致するように、当該楽曲及び当該歌詞を選択するのが望ましいといえる。   This is based on the following viewpoints. In other words, as described above, the English rhythm appears in various combinations of places that require strong energy during speech and weak places that do not require much energy. It is a group that attracts weak spots that do not require much energy. Such a group of phenomena occurs in the same manner regardless of the number of weak spots. For example, as shown in FIG. 6, a large wave appears with a small wave, and the weak spot becomes a strong spot. It becomes a shape that adheres. In this way, the strong part following the weak part appears to rise, and tends to appear at relatively equal intervals on the time axis. Such a phenomenon is very similar to the time signature in music. Therefore, as a language learning material, letters and / or word accents that constitute lyrics as a target character string to be learned with respect to sounds having a high beat value that constitute a musical piece among high-value sounds. It can be said that it is desirable to select the music and the lyrics so that the two match.

ここで、音楽には、通常、いわゆる表拍と裏拍が存在するが、英語は、語頭が強いことから、表拍が強い音楽を採用することが、英語の学習には望ましい。すなわち、音楽の拍が表拍である楽曲を採用することが、英語の学習には望ましい。   Here, there are usually so-called table beats and back beats in music, but since English has a strong beginning, it is desirable for English learning to employ music with strong table beats. In other words, it is desirable for English learning to employ music whose music beats are the beats.

このような基本原則に基づく言語学習材料が英語の学習に適しているのは、以下の理由によるものである。   Language learning materials based on these basic principles are suitable for learning English for the following reasons.

まず、"Oops! We wiped out! We're everywhere! Ignore the stares!"という文章の発音を考える。この場合、日本人の英語学習者による一般的な発音は、上述したように、1つの音節を均等の長さで発音するという日本語独自のリズムを踏襲するために、例えば図7(a)に示すように、"ウッ・プ・ス・ウィー・ウァ・イ・プ・ト・ア・ウ・ト・ウィー・アー・エ・ブ・リィー・ウェ・アー・イ・グ・ノ・ア・ザ・ス・テ・ア・ズ"となり、これをリズム譜で表すと4分音符で27拍分の時間を要することになる。すなわち、日本人の英語学習者による一般的な発音は、図8に示すように、1拍あたり1音節で発音しているものである。   First, consider the pronunciation of the sentence "Oops! We wiped out! We're everywhere! Ignore the stares!" In this case, the general pronunciation by a Japanese English learner follows, as described above, a Japanese-specific rhythm in which one syllable is pronounced with an equal length. For example, FIG. As shown in the following, “Up, We, We, P, A, U, We, E, B, We, We, I, G, A, If it is expressed as a rhythm score, it takes 27 beats of quarter notes. That is, a typical pronunciation by a Japanese English learner is one syllable per beat as shown in FIG.

同様に、既存のある英語学習教材による一般的な発音は、例えば図7(b)に示すように、"oops・we・wiped・out・we're・every・where・ignore・the・stares"となり、これをリズム譜で表すと4分音符で10拍分の時間を要することになる。なお、既存の英語学習教材による発音について統計的に調べたところ、この発音は、図8に示すように、1拍あたり平均1.25音節で発音しているものであった。   Similarly, the general pronunciation of an existing English learning material is "oops, we, wiped, out, we're, every, where, ignore, the, stars" as shown in Fig. 7 (b), for example. When this is expressed in rhythm, it takes 10 beats of quarter notes. In addition, when the pronunciation by the existing English learning material was statistically examined, as shown in FIG. 8, this pronunciation was pronounced with an average of 1.25 syllables per beat.

これに対して、上述した基本原則に基づいて、音価の高い音に対して学習させたい目標文字列を構成する文字及び/又は単語のアクセントを合致させると、以下のようになる。   On the other hand, when the accents of characters and / or words constituting the target character string desired to be learned with respect to a sound having a high note value are matched based on the basic principle described above, the following is obtained.

すなわち、"Oops! We wiped out! We're everywhere! Ignore the stares!"という文章を構成する単語のアクセントが、"Oops"、"out"、"every"、"where"、"Ignore"、"stares"の6つであることから、上述した基本原則に基づく発音は、図7(c)に示すように、各語が上述したリデュースド・フォームを用いて短く発音され、"oopswe・wipedoutwe're・every・where・ignorethe・stares"となる。すなわち、この発音によれば、同図(b)と同じ拍子で発音した場合には、"<"で示した強拍に対して文字及び/又は単語のアクセントが合致するように発音されることから、4分音符のみではなく、8分音符や16分音符等の短い音符を用いたリズム譜で表され、4分音符換算で6拍分の時間で足りることになる。換言すれば、この発音において、同じ拍数であれば、既存の英語学習教材による発音よりも多数の語を発話できることになる。   That is, the accents of the words that make up the sentence "Oops! We wiped out! We're everywhere! Ignore the stares!" Are "Oops", "out", "every", "where", "Ignore", " As shown in FIG. 7 (c), each word is pronounced briefly using the reduced form described above, and "oopswe / wipedoutwe '" re · every · where · ignorethe · stares ". That is, according to this pronunciation, when pronounced with the same time signature as in FIG. 5B, it is pronounced so that the accent of characters and / or words matches the strong beat indicated by “<”. Therefore, it is represented by a rhythm notation using short notes such as eighth notes and sixteenth notes as well as quarter notes, and a time of six beats is sufficient in terms of quarter notes. In other words, in this pronunciation, if the number of beats is the same, more words can be uttered than pronunciation by the existing English learning material.

本願出願人は、このような発音が、いわゆるヒップホップ文化における音楽要素であるラップに顕著に現れることを見出した。また、このような発音は、リデュースド・フォームを多用するネイティブの発音形態と同じである。ラップは、リズムにあわせて言葉を発する音楽形態であることから、英語を上手に発音するために必要なアクセントやリズムの存在を認識させることに役立つとともに、爽快なリズミカルな音楽であることから繰り返し歌うことが苦にならず、アクセントやリズムを容易に身に付けることができ、その定着率が高い。また、ラップは、リズムにあわせて言葉を早口で発する必要があることから、上述したリデュースド・フォームを多用し速いスピードで発話する英語を聞き取るとともに、的確なアクセントで発音することを支援する材料として、極めて最適である。   The applicant of the present application has found that such pronunciations appear prominently in rap, which is a musical element in so-called hip-hop culture. Moreover, such pronunciation is the same as a native pronunciation form that makes heavy use of reduced forms. Because rap is a musical form that utters words according to the rhythm, it helps to recognize the existence of accents and rhythm necessary to pronounce English well, and it is an exhilarating rhythmic music. Singing is not a pain, you can easily acquire accents and rhythms, and the retention rate is high. In addition, because rap needs to speak quickly according to the rhythm, material that supports the use of the above-mentioned reduced form to listen to English spoken at high speed and to pronounce with precise accents. As such, it is extremely optimal.

なお、以下では、このようなラップに基づく拍(以下、ラップビートという。)を用いたリズムを、便宜上、「単純ラップ」のリズムと称するものとする。   In the following, a rhythm using a beat based on such a lap (hereinafter referred to as a lap beat) will be referred to as a “simple lap” rhythm for convenience.

さらに、このようなラップビートを音楽的見地から解析すると、以下のような知見が得られた。   Furthermore, the following findings were obtained by analyzing such rap beats from a musical point of view.

通常のラップ歌手が発話するラップは、いわゆるシンコペーションを生じさせるものが多い。このシンコペーションとは、上述した「楽典 理論と実習」によれば、強拍と弱拍による拍子・リズムの正規な進行が、何らかの手段によって故意に変化された状態をいい、以下のいずれかの場合に生じる。   Many raps spoken by ordinary rap singers cause so-called syncopation. This syncopation is a state in which the normal progression of time and rhythm due to strong and weak beats has been deliberately changed by some means according to the above-mentioned “Music theory and practice”. To occur.

まず、弱拍で始まった音が次の強拍にかけて切れ目なく続くと、強拍の位置が変化して、すなわち、移動して意識される。これがシンコペーションが生じる第1の場合である。また、弱拍で始まった音が、例えば4拍子における第3拍といった強拍に準ずる拍にかけて持続する場合にも、第1の場合と同様のシンコペーションが生じる。これがシンコペーションが生じる第2の場合である。さらに、2個以上の弱拍が結ばれて強拍よりも長くなったとき、それが強拍のように意識されることがある。これがシンコペーションが生じる第3の場合である。さらにまた、強拍が休符によって無音の場合には、次の音は、弱拍であっても強拍に意識される。これがシンコペーションが生じる第4の場合である。また、普通のリズムからなるものであっても、強さの変化の与え方によってはシンコペーションが生じる。これがシンコペーションが生じる第5の場合である。さらに、別の拍子を感じさせるような奏法を行った場合にも、シンコペーションが生じる。これがシンコペーションが生じる第6の場合である。   First, when a sound that starts with a weak beat continues uninterruptedly until the next strong beat, the position of the strong beat changes, that is, moves and becomes conscious. This is the first case where syncopation occurs. Also, when the sound that started with a weak beat lasts for a beat similar to a strong beat, such as the third beat in a 4-beat, the same syncopation as in the first case occurs. This is the second case where syncopation occurs. Furthermore, when two or more weak beats are connected and become longer than a strong beat, it may be recognized as a strong beat. This is the third case where syncopation occurs. Furthermore, when the strong beat is silent due to a rest, the next sound is recognized as a strong beat even if it is a weak beat. This is the fourth case in which syncopation occurs. Moreover, even if it consists of an ordinary rhythm, syncopation occurs depending on how the intensity is changed. This is the fifth case in which syncopation occurs. Furthermore, syncopation also occurs when a performance technique that makes another beat feel. This is the sixth case in which syncopation occurs.

ラップ歌手は、このようなシンコペーションを意図的に生じさせるようなリズムをもってラップを発話している。本願出願人は、このようなシンコペーションが生じた場合には、第1の場合、すなわち、弱拍で始まった音が次の強拍にかけて切れ目なく続くと、強拍の位置が変化する現象に着目した。すなわち、譜面において異なる音階の音符を結ぶ弧線であるスラーがあると、その部分でシンコペーションが生じるが、このシンコペーションにおいては、弧線の終端に位置する本来の強拍の位置が、当該弧線の始端に位置する弱拍の音符へと時間的に前方移動することになる。   The rap singer speaks rap with a rhythm that intentionally causes such syncopation. The applicant of the present application pays attention to the phenomenon in which the position of the strong beat changes when the syncopation occurs in the first case, that is, when the sound that started with a weak beat continues uninterruptedly until the next strong beat. did. In other words, if there is a slur that is an arc line connecting notes of different scales on the musical score, syncopation occurs at that part, but in this syncopation, the original strong beat position located at the end of the arc line is at the beginning of the arc line. It moves forward in time to the note of the weak beat that is located.

このような現象を上述した基本原則に基づく発音に適用することは、文字及び/又は単語のアクセントを合致させる強拍の位置が時間的に前方移動することともない、同じ拍子で発音した場合には、1小節に含ませることができる語数をより多くすることができることに他ならない。したがって、このようなシンコペーションをともなうリズムにあわせた発音は、より多くのリデュースド・フォームを用いる必要があり、より速いネイティブの日常会話のスピード及び言い回しの練習に最適であるといえる。   Applying such a phenomenon to pronunciation based on the basic principle described above means that if the strong beat position that matches the accents of characters and / or words does not move forward in time, That is, the number of words that can be included in one measure can be increased. Therefore, it is necessary to use more reduced forms for the pronunciation that matches the rhythm with syncopation, and it can be said that it is optimal for faster native daily conversation speed and wording practice.

具体的には、上述した"Oops! We wiped out! We're everywhere! Ignore the stares!"という文章の発音は、シンコペーションをともなうリズムにあわせた場合には、各語が同図(c)に示した場合よりもリデュースド・フォームを多く用いて短く発音されることによって時間的に前方移動し、同図(d)に示すようなリズム譜で表されることになる。換言すれば、この発音において、同じ拍数であれば、同図(c)に示した単純ラップのリズムよりも多数の語を発話できることになる。   Specifically, the pronunciation of the sentence "Oops! We wiped out! We're everywhere! Ignore the stares!" Mentioned above is shown in the same figure (c) when each word is tuned to a rhythm with syncopation. It is moved forward in time by using a reduced form and using a reduced form more than the case shown, and is represented by a rhythm score as shown in FIG. In other words, in this pronunciation, if the number of beats is the same, more words can be uttered than the simple lap rhythm shown in FIG.

なお、以下では、このようなシンコペーションをともなうラップビートを用いたリズムを、便宜上、「複雑ラップ」のリズムと称するものとする。すなわち、単純ラップは、シンコペーションを含まないラップを意味し、複雑ラップは、シンコペーションを含んで複雑なリズムを作り出しているラップを意味する。   In the following description, a rhythm using a lap beat accompanied by such syncopation is referred to as a “complex lap” rhythm for convenience. That is, a simple lap means a lap that does not include syncopation, and a complex lap means a lap that includes a syncopation to create a complex rhythm.

このような上述した基本原則に基づく発音、すなわち、単純ラップ及び/又は複雑ラップのリズムは、図8に示すように、1拍あたり平均2.85音節で発音しているものとなり、ネイティブ同士の日常会話の発音における音節数と同じ結果となった。   The pronunciation based on the above-mentioned basic principle, that is, the rhythm of simple rap and / or complex rap, as shown in FIG. 8, is pronounced with an average of 2.85 syllables per beat, The result was the same as the number of syllables in pronunciation of everyday conversation.

また、本願出願人は、ネイティブの通常の会話スピードをメトロノームを用いて実測したところ、統計的に1分あたりの拍数(Beat Per Minute;BPM)が80乃至120であることを見出した。また、これに基づいて、単純ラップ及び/又は複雑ラップを用いた音楽を実際に作成したところ、図9に示すような結果が得られた。なお、作成した音楽は、いずれも楽曲が4/4拍子から構成されるものである。したがって、1分あたりの小節数は、(BPM)/4で表され、1小節の単語数は、(総単語数)/(総小節数)で表され、1分あたりの単語数は、(1分あたりの小節数)×(1小節の単語数)で表され、1拍あたりの単語数は、(1小節の単語数)/4で表される。さらに、この結果から、1分あたりの拍数(BPM)と1拍あたりの単語数との関係を求めると、1分あたりの拍数の増加に対して1拍あたりの単語数が単調に減少することがわかった。   In addition, the applicant of the present application measured the native normal conversation speed using a metronome, and found that the beat per minute (BPM) was statistically 80 to 120. Based on this, music using simple raps and / or complex raps was actually created, and the results shown in FIG. 9 were obtained. The created music is composed of 4/4 time signatures. Therefore, the number of measures per minute is represented by (BPM) / 4, the number of words in one measure is represented by (total number of words) / (total number of measures), and the number of words per minute is ( The number of measures per minute) × (the number of words in one measure), and the number of words per beat is represented by (number of words in one measure) / 4. Furthermore, when the relationship between the number of beats per minute (BPM) and the number of words per beat is obtained from this result, the number of words per beat decreases monotonously with the increase in the number of beats per minute. I found out that

すなわち、言語学習材料としては、図8及び図9に示した1分あたりの拍数、単語数、及び音節数の関係をもった単純ラップ及び/又は複雑ラップのリズムを実現するように、楽曲及び歌詞を選択すればよいことになる。   That is, as the language learning material, the music is realized so as to realize the rhythm of simple rap and / or complicated rap having the relationship between the number of beats per minute, the number of words, and the number of syllables shown in FIGS. And you can select lyrics.

なお、楽曲の拍子としては、2拍子、3拍子、4拍子、6拍子、9拍子、12拍子、及び混合拍子が望ましい。より具体的には、2拍子としては、2/2拍子、2/4拍子、2/8拍子を用いることができ、3拍子としては、3/2拍子、3/4拍子、3/8拍子を用いることができ、4拍子としては、4/4拍子、4/8拍子を用いることができ、6拍子としては、6/4拍子、6/8拍子を用いることができ、9拍子としては、9/8拍子、9/16拍子を用いることができ、12拍子としては、12/8拍子、12/16拍子を用いることができ、混合拍子としては、8/8拍子を用いることができる。このうち、3/4拍子、4/4拍子、6/8拍子は、特にラップに適した拍子である。   In addition, as a time signature of a music, 2 time, 3 time, 4 time, 6 time, 9 time, 12 time, and mixed time are desirable. More specifically, 2/2 time, 2/4 time, 2/8 time can be used as 2 time, and 3/2 time, 3/4 time, 3/8 time can be used as 3 time. 4/4 time, 4/8 time can be used, 6/4 time can be used, 6/4 time, 6/8 time can be used, and 9 time 9/8, 9/16, 12/12 can be used, 12/8, 12/16 can be used, and 8/8 can be used as mixed time. . Of these, 3/4, 4/4, and 6/8 are particularly suitable for laps.

このようなラップを楽曲とする音楽において、英語の歌詞を日本語のリズムで発話しようとすると、少なくとも、上述した第2の差異として示した「音節」、第3の差異として示した「強弱(アクセント)」、第8の差異として示した「レスポンス」、及び第9の差異として示した「テンポ」の観点から、楽曲にあわせて歌うことができない。換言すれば、学習者は、ラップに基づく楽曲にあわせたリズムで歌うことにより、少なくとも上述した第2、第3、第8、及び第9の差異については、英語の発音体系を学習することができる。このとき、1曲の音楽を構成する歌詞としては、例えば挨拶や買い物といった所定のテーマやシチュエーション毎に完結したものや、日常会話に最も必要な言い回しを選択し、1曲の音楽の中で主要な目標文字列を複数回反復することにより、確実に習得させたい重要且つ定番な言い回しを多数覚えることが容易となる。したがって、新たに提案する言語学習材料においては、文字列の長さも1曲の音楽の長さに応じて適切なものに決定され、逆に、文字列の長さに応じて1曲の音楽の長さが適切なものに決定される。   In music that uses such rap as music, if you try to speak English lyrics with a Japanese rhythm, at least the “syllabic” shown as the second difference and the “strength ( Accent) ”,“ response ”shown as the eighth difference, and“ tempo ”shown as the ninth difference, it is impossible to sing along with the music. In other words, the learner can learn the English pronunciation system for at least the second, third, eighth, and ninth differences described above by singing with a rhythm that matches the music based on rap. it can. At this time, as the lyrics constituting one piece of music, for example, a predetermined theme such as greetings or shopping, a completed phrase for each situation, or a phrase most necessary for daily conversation are selected, and the lyrics are the main in one piece of music. By repeating a target character string a plurality of times, it becomes easy to memorize a number of important and standard phrases that the user wants to learn reliably. Therefore, in the newly proposed language learning material, the length of the character string is also determined according to the length of one piece of music, and conversely, the length of one piece of music is determined according to the length of the character string. The length is determined appropriately.

また、この言語学習材料においては、上述した第1の差異として示した「単語の語尾」、第4の差異として示した「吐息」、第6の差異として示した「リデュース・フォーム」、及び第7の差異として示した「日本語には存在しない音」についても、採用する歌詞に多用することにより、発音体系を学習することができる。   Also, in this language learning material, the “word ending” shown as the first difference, “sigh” shown as the fourth difference, “reduce form” shown as the sixth difference, and As for the “sound that does not exist in Japanese” shown as the difference of 7, the pronunciation system can be learned by using it frequently in the lyrics to be adopted.

さらに、使用するラップは、旋律にかかわらず拍にあわせて歌詞を発話するパートから構成されるが、言語学習材料においては、このようなパートを設けることにより、上述した第5の差異として示した「イントネーション」についても学習することが可能となる。また、この言語学習材料は、2種類の構成となっており、旋律にかかわらず拍にあわせて歌詞を発話するラップパートの他、楽曲の旋律にあわせて歌詞を発話するコーラスパートを設けている。そして、この言語学習材料においては、上述した1曲の音楽の中で複数回反復させる重要且つ定番な言い回しについては、コーラスパートとして旋律にあわせて歌うことにより、旋律にそった歌として楽しみながら確実且つ容易に記憶させることができる。   Furthermore, the rap to be used is composed of parts that utter lyrics according to the beat regardless of the melody, but in the language learning material, by providing such a part, it is shown as the fifth difference described above. It is also possible to learn about “intonation”. In addition, this language learning material is composed of two types, and in addition to a lap part that utters lyrics in accordance with the beat regardless of the melody, a chorus part that utters lyrics in accordance with the melody of the music is provided. . And in this language learning material, the important and standard phrases that are repeated multiple times in the above-mentioned music are surely enjoyable as a song along the melody by singing along with the melody as a chorus part. And it can be easily memorized.

さらにまた、ラップは、極めてリズミカルな音楽であることから、演奏者たる学習者は、歌うことによって音楽による弛緩効果を得て、自然と身体を動かすことが可能となる。これにより、学習者は、上述した第10の差異として示した「ジェスチャ」についても比較的自然に行うことが可能となる。   Furthermore, since rap is extremely rhythmic music, a learner who is a performer can obtain a relaxation effect by singing and move the body naturally. Thereby, the learner can relatively naturally perform the “gesture” shown as the tenth difference.

このように、ラップを楽曲とする音楽からなる言語学習材料は、日本語の発音体系を払拭し、英語の発音体系に切り替えない限り、十分に歌うことができないことに顕著な特徴があるものである。そして、この言語学習材料は、学習させたい文字列を歌詞とした1曲の音楽を用いて学習することにより、通常の音楽を聞いて覚えるのと同様の楽しい感覚で、英会話を学習することができるものである。   In this way, language learning material consisting of music with rap as a music is characterized by the fact that it cannot sing enough unless it dispels the Japanese pronunciation system and switches to the English pronunciation system. is there. And this language learning material can learn English conversation with the same fun sensation as listening to and remembering normal music by learning using one piece of music with the text you want to learn as lyrics. It can be done.

なお、この言語学習材料は、音楽をとおして英会話を学習するものであることから、楽曲としては、一度聞いたらすぐに覚えてしまうものが望ましい。すなわち、この言語学習材料は、従来のバックミュージックとして音楽を用いる教材とは大きく異なり、一度聞いたらすぐに覚えてしまう楽曲を選択することにより、これにあわせて歌詞を無理なく覚えさせることができ、長期にわたり記憶にとどめさせることができる。   Since this language learning material is used to learn English conversation through music, it is desirable that the music be memorized immediately after listening. In other words, this language learning material is very different from the teaching materials that use music as the background music, and by selecting a song that can be remembered as soon as you listen to it, you can easily learn the lyrics accordingly. Can be remembered for a long time.

また、音楽は個人によって嗜好があるものの、この言語学習材料は、かかる嗜好の違いにも対応することができる。すなわち、この言語学習材料において、楽曲としてラップを採用するものとした理由は、上述したように、ラップが有する拍に着目したからに他ならない。換言すれば、この言語学習材料においては、楽曲として、ラップビートを用いるものであればよい。したがって、この言語学習材料においては、例えば、いわゆるジャズ、ボサノバ、レゲエ、ロック、ハウス、テクノ、トランス、ポップス、カントリー、ラテン、サンバ、ルンバ、タンゴ、マンボ、ワルツ、クラシック音楽、さらには琴や三味線等の和楽器を用いた日本音楽等、全ての音楽ジャンルの楽曲を、ラップビートにあわせてリミックスしたものを楽曲として用いてもよく、拍があるものであれば使用する楽器に限定されることもない。このように、この言語学習材料は、上述した本発明の基本原則を遵守するのであれば、好きな音楽を用いることができるので、学習者の性別や年齢層、さらには文化等の違いに応じた多種多様な嗜好に対応することができ、幅広い層に受け入れられ、また、飽きを生じさせにくく長期にわたり学習を継続させることができる。   Moreover, although music has a preference by an individual, this language learning material can also cope with such a difference in preference. That is, in this language learning material, the reason why the rap is adopted as the music is because, as described above, attention is paid to the beat that the rap has. In other words, the language learning material only needs to use rap beats as music. Therefore, in this language learning material, for example, so-called jazz, bossa nova, reggae, rock, house, techno, trance, pop, country, latin, samba, rumba, tango, mambo, waltz, classical music, and even koto and shamisen All music genres such as Japanese music using Japanese musical instruments such as Japanese music may be remixed to match the rap beat, and if there is a beat, it is limited to the instrument used Nor. In this way, this language learning material can use favorite music as long as it adheres to the basic principles of the present invention described above, so depending on the gender, age group, and culture of the learner. It is possible to respond to a wide variety of preferences, and it is accepted by a wide range of people, and it is difficult to get bored and learning can be continued for a long time.

このように、この言語学習材料は、学習させたい文字列を歌詞とした1曲の音楽から構成される。例えば所定のテーマについての言い回しを学習するための言語学習材料としては、図10乃至図12に示す譜面で表されるものが提供される。   As described above, this language learning material is composed of one piece of music having a character string to be learned as lyrics. For example, as a language learning material for learning a wording about a predetermined theme, those expressed by musical scores shown in FIGS. 10 to 12 are provided.

図10に、単純ラップを用いた音楽を言語学習材料に適用した例を示し、図11に、複雑ラップを用いた音楽を言語学習材料に適用した例を示す。   FIG. 10 shows an example in which music using simple wrap is applied to language learning material, and FIG. 11 shows an example in which music using complex wrap is applied to language learning material.

すなわち、この言語学習材料は、10代のネイティブの日常会話をテーマとしたものであり、"Down the road steaming, I've had a bad day. (The) cars nearly hit me swerving. (I was) bit by (the) dogs wanting to play. I leave them all behind along with my frown. (I) get on the grass and just lie down."という敢えて口語的に作成した文章を目標文字列としての歌詞とし、これを上述した旋律にかかわらず拍にあわせて歌詞を発話するパートとして設けたものである。これらの図から、単純ラップ及び複雑ラップの場合とも、歌詞を構成する全ての単語のアクセントが、音価の高い強拍に対して合致していることがわかる。特に、図11に示す複雑ラップの場合には、シンコペーションにより、強拍が時間的に前方移動していることから、これにともない、は単語のアクセントも時間的に前方移動していることがわかる。   In other words, this language learning material is the theme of teenage native daily conversation, "Down the road steaming, I've had a bad day. (The) cars nearly hit me swerving. (I was) bit by (the) dogs wanting to play.I leave them all behind along with my frown. (I) get on the grass and just lie down. This is provided as a part that utters lyrics along with the beat regardless of the melody described above. From these figures, it can be seen that, even in the case of simple raps and complex raps, the accents of all the words that make up the lyrics match the strong beats with high note values. In particular, in the case of the complicated lap shown in FIG. 11, the strong beat moves forward in time due to syncopation, so that it can be seen that the accent of the word also moves forward in time. .

また、図12に、上述した楽曲の旋律にあわせて歌詞を発話する言語学習材料の例を示す。   FIG. 12 shows an example of language learning material that utters lyrics in accordance with the melody of the music described above.

この言語学習材料は、"I don't wanna(want to) be alone tonight. But I've found a way to make it right. So I'll take myself along to the stars I belong. Oh, you've never seen a gem so bright."という文章を楽曲の旋律にあわせて歌詞を発話するパートとして設けたものである。このように、言語学習材料においては、楽曲の旋律にあわせて歌詞を発話するパートを設けることにより、学習のメリハリをつけて学習者を飽きさせることなく学習意欲を高めることができる。   The language learning material is "I don't wanna (want to) be alone tonight.But I've found a way to make it right.So I'll take myself along to the stars I belong.Oh, you've The text “never seen a gem so bright.” was set up as a part that utters the lyrics along with the melody of the music. As described above, in the language learning material, by providing a part that utters lyrics in accordance with the melody of the music, it is possible to increase the willingness to learn without getting tired of the learner with the sharpness of learning.

言語学習材料としては、図12に示したような楽曲の旋律にあわせて歌詞を発話する構成からなる1曲の音楽と、図10に示したような旋律にかかわらず拍にあわせて歌詞を発話する単純ラップに基づく構成からなる1曲の音楽と、図11に示したような旋律にかかわらず拍にあわせて歌詞を発話する複雑ラップに基づく構成からなる1曲の音楽と、楽曲なしで歌詞のみを発話する構成からなるものとを、1つのパッケージとしてあわせて提供することにより、学習者の習得レベルや嗜好、学習したい対象等に応じた選択を図ることができる。   As a language learning material, one piece of music composed of a composition that utters lyrics in accordance with the melody of the music as shown in FIG. 12, and utterance of lyrics in time with the beat regardless of the melody as shown in FIG. A single piece of music composed of simple raps, a single piece of music composed of complex raps that utter lyrics along with the beat regardless of the melody as shown in FIG. 11, and lyrics without music By providing what is configured to speak only as one package, it is possible to select according to the learner's acquisition level, preference, target to be learned, and the like.

すなわち、楽曲の旋律にあわせて歌詞を発話する構成からなる1曲の音楽では、アクセントやリデュースド・フォームの学習は可能であるが、旋律にあわせようとするがために正確なイントネーションを学習することが難しい場合がある。これに対して、また、旋律にかかわらず拍にあわせて歌詞を発話する単純ラップ又は複雑ラップに基づく構成からなる1曲の音楽では、アクセント及びリデュースド・フォームに加え、イントネーションについても学習することが可能である。特に、複雑ラップに基づく構成からなる1曲の音楽では、英語独自の多種多様なリズムを導入することができるので、高い娯楽性のもとに、アクセント及びリデュースド・フォームの重要性の認識を図ることができる。このとき、単純ラップと複雑ラップは、学習者の嗜好に応じて使い分ければよい。   In other words, accent music and reduced form can be learned with a single piece of music that consists of a composition that utters lyrics according to the melody of the music, but in order to match the melody, it learns accurate intonation. It can be difficult. On the other hand, in addition to accents and reduced forms, learn about intonation in one piece of music composed of simple raps or complex raps that utter lyrics in time with the beat regardless of the melody. Is possible. In particular, a single piece of music composed of complex raps can introduce a wide variety of rhythms unique to English, so that the importance of accents and reduced forms can be recognized with high entertainment. Can be planned. At this time, the simple lap and the complex wrap may be properly used according to the preference of the learner.

なお、言語学習材料としては、旋律にかかわらず拍にあわせて歌詞を発話するパートと、楽曲の旋律にあわせて歌詞を発話するパートとを併せ持った1曲の音楽として提供することもできる。この種の言語学習材料としては、例えば図13に示すようなものが提供される。   In addition, as a language learning material, it can also be provided as a piece of music having both a part that utters lyrics in accordance with the beat regardless of the melody and a part that utters lyrics in accordance with the melody of the music. As this type of language learning material, for example, the one shown in FIG. 13 is provided.

すなわち、この言語学習材料は、挨拶の定番な表現のうち、朝・昼・夜に交わす最も基本的なものについての会話を学習するために提供されるものであり、7つのパートに大別されて構成される。同図中1行目乃至2行目に示す第1のパートには、"Nice to see you."や"How are you doing?"等の挨拶に用いる基本的な文とその類義文とが設けられる。また、同図中3行目乃至8行目に示す第2のパートには、"Good morning!"といった朝の時間帯で常用される会話形式の文章が設けられる。さらに、同図中9行目乃至10行目に示す第3のパートには、第1のパートと同様の文が再度設けられる。さらにまた、同図中11行目乃至17行目に示す第4のパートには、"Good afternoon!"といった昼の時間帯で常用される会話形式の文章が設けられる。また、同図中18行目乃至19行目に示す第5のパートには、第1のパートと同様の文が再度設けられる。さらに、同図中20行目乃至26行目に示す第6のパートには、"Good evening!"といった夜の時間帯で常用される会話形式の文章が設けられる。そして、同図中27行目乃至28行目に示す第7のパートには、第1のパートと同様の文が再度設けられる。このとき、歌詞を構成する各文章は、特に図示しないが、その文字及び/又は単語のアクセントが、楽曲を構成する拍子の強拍にある音に対して合致するものとされる。   In other words, this language learning material is provided for learning conversations about the most basic expressions of greetings that are exchanged in the morning, noon, and night, and is roughly divided into seven parts. Configured. In the first part shown in the first and second lines in the figure, the basic sentences used for greetings such as "Nice to see you." And "How are you doing?" It is done. Also, in the second part shown in the third to eighth lines in the same figure, a conversational sentence such as “Good morning!” That is regularly used in the morning time zone is provided. Furthermore, the same sentence as the first part is provided again in the third part shown in the ninth to tenth lines in FIG. Furthermore, in the fourth part shown in the 11th to 17th lines in the same figure, a conversational sentence such as “Good afternoon!” That is regularly used in the daytime period is provided. In the fifth part shown in the 18th to 19th lines in the same figure, the same sentence as the first part is provided again. Further, in the sixth part shown in the 20th to 26th lines in the same figure, a conversational sentence such as “Good evening!” That is commonly used in the night time zone is provided. In the seventh part shown in the 27th to 28th lines in the figure, the same sentence as the first part is provided again. At this time, each sentence constituting the lyrics is not particularly shown, but the accents of the characters and / or words are matched with the sound of the strong beats of the music.

このうち、第1、第3、第5、及び第7のパートは、重要且つ定番な言い回しの学習を目的として設けられるものであり、楽曲の旋律にあわせて歌詞を発話するパートとされる一方で、第2、第4、及び第6のパートは、旋律にかかわらず拍にあわせて歌詞を発話するパートとされる。すなわち、第1、第3、第5、及び第7のパートは、1曲の音楽におけるいわゆるサビの部分として設けることができる。言語学習材料は、音楽の中にこのようなパートを設けることにより、テーマ又はシチュエーションに応じて確実に習得させたい重要且つ定番な言い回しを多数覚えることを容易とすることができる。   Of these, the first, third, fifth, and seventh parts are provided for the purpose of learning important and standard phrases, and are used to utter lyrics in accordance with the melody of music. Thus, the second, fourth, and sixth parts are parts that utter lyrics in accordance with the beat regardless of the melody. That is, the first, third, fifth, and seventh parts can be provided as so-called rust portions in one piece of music. By providing such a part in music, the language learning material can make it easy to memorize a number of important and standard phrases that the user wants to learn reliably according to the theme or situation.

また、言語学習材料においては、語彙を増やしたり、より複雑な言い回しを学習したりするために、図13に示した歌詞を、例えば図14に示すように、同じ楽曲を用いながらも他の歌詞に容易にアレンジすることができる。   In addition, in the language learning material, in order to increase the vocabulary or learn more complicated phrases, the lyrics shown in FIG. 13 can be changed to other lyrics while using the same music as shown in FIG. 14, for example. Can be easily arranged.

例えば、同図中1行目乃至2行目に示す第1のパート、同図中8行目乃至9行目に示す第3のパート、同図中16行目乃至17行目に示す第5のパート、及び同図中22行目乃至23行目に示す第7のパートの歌詞は、それぞれ、"How's everything going?"や"How are you getting along?"といった、図13に示した第1、第3、第5、及び第7のパートよりも複雑な言い回しの文に変更することも可能である。また、図14中3行目乃至7行目に示す第2のパート、同図中10行目乃至15行目に示す第4のパート、同図中18行目乃至21行目に示す第6のパートの歌詞も、それぞれ、図13に示した第2、第4、及び第6のパートの歌詞から変更することができる。   For example, the first part shown in the first to second lines in the figure, the third part shown in the eighth to ninth lines in the figure, and the fifth part shown in the sixteenth to seventeenth lines in the figure. Part 7 and the lyrics of the seventh part shown in the 22nd to 23rd lines in the figure are the first part shown in FIG. 13 such as “How's everything going?” And “How are you getting along?” It is also possible to change to a sentence with a more complicated wording than the third, fifth, and seventh parts. Further, the second part shown in the third to seventh lines in FIG. 14, the fourth part shown in the tenth to fifteenth lines, and the sixth part shown in the eighteenth to twenty-first lines in the same figure. The lyrics of the parts can also be changed from the lyrics of the second, fourth, and sixth parts shown in FIG.

このように、言語学習材料においては、同じ楽曲を用いながらも他の歌詞に容易にアレンジすることが可能であることから、語彙を増やしたり、より複雑な言い回しを学習したりするのに有効であり、習得レベルに応じて、歌詞を変化させることにより、同じ楽曲で初級者から上級者まで効率的に対応することができる。   In this way, language learning materials can be easily arranged into other lyrics while using the same music, which is effective for increasing vocabulary and learning more complex phrases. Yes, by changing the lyrics according to the level of acquisition, it is possible to efficiently deal with beginners to advanced players with the same music.

さて、本発明は、このような楽曲及び歌詞を適切に選択し、これら楽曲及び歌詞からなる一連の音楽を言語学習材料として学習者に提供するものである。このような言語学習材料は、音楽の頒布形態に合致するものであれば、いかなる頒布形態であっても適用することができる。   The present invention appropriately selects such music and lyrics, and provides a learner with a series of music composed of these music and lyrics as language learning material. Such a language learning material can be applied in any distribution form as long as it matches the distribution form of music.

例えば、言語学習材料は、カセットテープ、CD(Compact Disc)、MD(Mini Disc)等のように、少なくとも音声情報を記録することが可能な記録媒体からなる言語学習教材として作成し、提供するのが好適である。これにより、学習者は、経済的に学習を行うことが可能となる。このとき、歌詞の内容やその文法的意味、その他ジェスチャの説明等について記載したテキスト等を当該記録媒体に付随させた言語学習教材として提供することにより、より高い学習効果を得ることが期待できる。この場合において、学習者は、最初からテキストを閲覧するのではなく、言語学習材料たる音楽を聞いた後、テキストを自発的に閲覧したいという動機が高まった段階で、当該テキストを閲覧するのが望ましい。換言すれば、この言語学習材料は、音楽を基礎としていることから、聴覚のみで学習することが可能で、ある程度リスニング/スピーキング能力が高まった段階で、文字や文法等の視覚的情報による学習に移行する、という言語習得に最も重要な聴覚先行型の学習に重点をおくことができる。   For example, the language learning material is created and provided as a language learning material consisting of a recording medium capable of recording at least audio information such as a cassette tape, CD (Compact Disc), MD (Mini Disc), etc. Is preferred. Thereby, the learner can learn economically. At this time, it is expected that a higher learning effect can be obtained by providing texts describing the contents of the lyrics, their grammatical meanings, and other explanations of gestures as language learning materials attached to the recording medium. In this case, the learner does not browse the text from the beginning, but listens to the music that is the language learning material and then browses the text when the motivation to voluntarily browse the text increases. desirable. In other words, since this language learning material is based on music, it is possible to learn by hearing alone, and at the stage where listening / speaking ability has increased to some extent, learning by visual information such as letters and grammar is possible. Emphasis can be placed on auditory-priority learning, which is most important for language acquisition.

また、この言語学習材料は、少なくとも音声情報を記録することが可能な記録媒体である薄板状の不揮発性メモリからなる言語学習教材として提供することも可能である。このような記録媒体として言語学習教材を提供することにより、学習者は、上述したCD等の記録媒体を再生可能な専用のプレーヤを用いなくても、不揮発性メモリを着脱可能なパーソナルコンピュータ等を用いて学習することが可能となり、また、不揮発性メモリを着脱可能な携帯電話機や携帯情報端末機(Personal Digital Assistant;PDA)等の携帯可能な機器がある場合には、これら機器を用いて学習することもでき、時間や場所にこだわることなく、容易に学習可能な環境を得ることができる。   The language learning material can also be provided as a language learning material comprising a thin plate-like nonvolatile memory that is a recording medium capable of recording at least audio information. By providing language learning materials as such a recording medium, a learner can use a personal computer or the like that can be attached and detached with a non-volatile memory without using a dedicated player capable of reproducing the recording medium such as the CD described above. If you have portable devices such as mobile phones and personal digital assistants (PDAs) that can attach and remove nonvolatile memory, you can use these devices to learn. You can also create an environment where you can easily learn without being particular about time and place.

さらに、この言語学習材料は、学習講座番組等としてラジオ等の放送を介して頒布することも可能であり、また、いわゆるeラーニングに代表されるような、パーソナルコンピュータ、携帯電話機、PDAといった各種情報処理装置を利用して教育を行う際のコンテンツとして提供することもできる。また、この言語学習材料は、音楽コンサート形式で聴衆たる学習者に提供することもでき、さらには、英会話教室や学校等の所定の教育施設若しくは催事において、教師等が実演することによっても提供することができる。言語学習材料は、このような記録媒体等からなる教材以外の形態で提供する場合には、歌詞が付与されていないラップビートを有する楽曲にあわせて、ラジオ放送のパーソナリティや、コンサートや催事の実演者、さらには教師等が歌詞を歌うことによっても提供することができる。   Furthermore, this language learning material can also be distributed as a learning course program or the like via broadcasts such as radio, and various information such as personal computers, mobile phones, PDAs such as so-called e-learning. It can also be provided as content when teaching using a processing device. This language learning material can also be provided to learners who are audiences in the form of music concerts, and also provided by teachers etc. at a predetermined educational facility or event such as an English conversation class or school. be able to. If language learning materials are provided in a form other than teaching materials consisting of such recording media, radio broadcast personalities, concerts and performances are performed along with music with rap beats without lyrics. It can also be provided by singing lyrics by teachers and teachers.

すなわち、この言語学習材料は、従来の教材であれば、学習用の環境が必要であったところ、音楽を聞くことが可能な環境がありさえすれば学習することができるものであり、幅広い分野で活用することができ、学習者は、場所・時間・状況を選ばず、また、他の作業をしながらであっても、極めて容易に学習することが可能となる。   In other words, if this language learning material is a conventional teaching material, an environment for learning was necessary, but it can be learned as long as there is an environment where music can be heard. This makes it possible for the learner to learn very easily even if he / she does not choose a place, time, and situation, and performs other work.

なお、学習者は、この音楽としての言語学習材料を聞き、歌うのみで学習することが可能であるが、言語学習材料としては、単に1曲乃至数曲の完成された音楽のみを提供するのではなく、学習を支援するためのより詳細な情報をも提供することもできる。ここで、学習を支援するためのより詳細な情報としては、例えば、英語での綺麗な発音をするために必要な個々の文字の発音とその発声の仕方、歌詞を構成する各単語の発声音、歌詞に含まれるリデュースド・フォームの発声音、音楽の本来のリズムよりも遅いテンポのリズムにあわせた一文毎の発声音、並びにこれらを綺麗に発音するための説明等が挙げられる。言語学習材料としては、これら学習を支援するためのより詳細な情報についても、その文字及び/又は単語のアクセントを、所定の楽曲を構成する音のうち音価の高い音に対して合致させたものを提供することにより、より学習効果を高めることができる。   It is possible for a learner to learn only by singing and singing the language learning material as music, but as the language learning material, only one or several completed music is provided. Rather, it can also provide more detailed information to support learning. Here, more detailed information for supporting learning includes, for example, the pronunciation of individual characters necessary for beautiful pronunciation in English, how to pronounce them, and the utterance sound of each word constituting the lyrics , The sound of the reduced form included in the lyrics, the sound of each sentence in accordance with the rhythm of the tempo slower than the original rhythm of the music, and the explanation to pronounce these neatly. As the language learning material, the more detailed information for supporting these learnings, the accents of the letters and / or words are matched with the high-sounding sounds among the sounds constituting the predetermined music. By providing things, the learning effect can be further enhanced.

そして、学習者は、例えば図15及び図16、又は図15及び図17に示すような一連の工程を経ることにより、より効果的な学習を行うこともできる。なお、ここでは、説明の便宜上、言語学習材料を所定の記録媒体に記録した言語学習教材の形態で学習者に提供するものとする。   And a learner can also perform more effective learning by passing through a series of processes as shown in Drawing 15 and Drawing 16 or Drawing 15 and Drawing 17, for example. Here, for convenience of explanation, it is assumed that the language learning material is provided to the learner in the form of a language learning material recorded on a predetermined recording medium.

まず、ここでの言語学習教材としての記録媒体には、言語学習材料として、楽曲及び歌詞からなる音楽の他、学習を支援するためのより詳細な情報として、当該歌詞を構成する各単語の発声音、当該歌詞に含まれるリデュースド・フォームの発声音、当該音楽の本来のリズムよりも遅いテンポのリズムにあわせた一文毎の発声音が記録されているものとする。   First, the recording medium as a language learning material here includes, in addition to music composed of music and lyrics, as language learning material, as a more detailed information for supporting learning, the generation of each word constituting the lyrics. It is assumed that voiced sounds, reduced form utterances included in the lyrics, and utterances for each sentence in accordance with a tempo slower than the original rhythm of the music are recorded.

このような言語学習教材を所持する学習者は、図15に示すように、ステップS1において、言語学習材料として提供された音楽を聞いた後、ステップS2において、個々の単語の正確な発声音を聞くとともに、ステップS3において、その発声音を模倣発声する。   As shown in FIG. 15, a learner who possesses such language learning materials listens to music provided as a language learning material in step S1, and then in step S2, outputs accurate utterances of individual words. While listening, in step S3, the uttered sound is imitated.

続いて、学習者は、ステップS4において、リデュースド・フォームを習得すべく、その発声音を聞くとともに、ステップS5において、その発声音を模倣発声する。なお、リデュースド・フォームは、学習者が乗り越えるべき困難として、本願出願人が最も重視している項目であることから、言語学習材料としては、このリデュースド・フォームについての習得を支援する情報を設けるのが望ましい。このリデュースド・フォームについての習得を支援する情報としては、例えば、"I'm going to→I'm gonna"、"I've got to→I've gotta"、"I have to→I hafta"といったリデュースド・フォームのパターンとその発音の仕方を説明するものが望ましい。これらは、書き言葉としては適切ではないものの、会話においては頻繁に用いられ、英会話を理解する上で重要な言い回しであることから、かかる情報を提供することは、極めて有効である。   Subsequently, in step S4, the learner listens to the uttered sound so as to acquire the reduced form, and in step S5, the learner utters the uttered sound. The reduced form is the most important item for the applicant because it is difficult for the learner to overcome, so as a language learning material, information to support the acquisition of the reduced form is provided. It is desirable to provide it. For example, "I'm going to → I'm gonna", "I've got to → I've gotta", "I have to → I hafta" It is desirable to explain the reduced form pattern and how to pronounce it. Although these are not appropriate as written words, they are frequently used in conversations and are important phrases in understanding English conversation, so it is extremely effective to provide such information.

そして、学習者は、ステップS6において、ネイティブが話す通常の会話スピードに比べて遅いテンポのリズムにあわせた一文毎の発声音を聞くとともに、ステップS7において、その発声音を模倣発声する。   Then, in step S6, the learner listens to the utterance for each sentence in accordance with a rhythm with a tempo slower than the normal conversation speed spoken by the native, and in step S7 utters the utterance.

さらに、学習者は、遅いテンポの発声音に慣れた段階で、ステップS8において、テンポを徐々に速め、最終的にネイティブが話す通常の会話スピードにあわせた発声音を聞くとともに、ステップS9において、その発声音を模倣発声する。なお、このテンポの可変は、記録媒体の再生装置に設けられたスピード可変機能を用いるようにしてもよいが、予め言語学習材料として1分あたりの拍数が本来のものよりも少ないものをいくつか作成しておくことによって対応することができる。   Further, when the learner has become accustomed to the slow-tempo utterance, in step S8, the learner gradually increases the tempo and finally hears the utterance in accordance with the normal conversation speed spoken by the native, and in step S9, Imitate the utterance sound. The tempo may be changed by using a speed variable function provided in a recording medium playback device. However, the number of beats per minute that is less than the original number as a language learning material in advance may be used. You can respond by creating it.

そして、学習者は、ステップS10において、再度、言語学習材料として提供された音楽を聞いた後、ステップS11において、音楽にあわせて実際に歌う。   In step S10, the learner again listens to the music provided as the language learning material, and in step S11, the learner actually sings along with the music.

学習者は、このような一連の工程を繰り返し行った後、必要に応じて、図16又は図17に示すような一連の工程を経ることにより、ロールプレイを行うこともできる。   The learner can perform role play by repeating such a series of steps and then performing a series of steps as shown in FIG. 16 or FIG. 17 as necessary.

学習者は、第1のロールプレイ方法を採用した場合には、図16に示すように、ステップS21において、任意に選択した一の役を音楽にあわせて模倣発声し、これを繰り返した後、ステップS22において、他の役も音楽にあわせて模倣発声し、これを繰り返す。   When the learner adopts the first role play method, as shown in FIG. 16, in step S21, the learner imitates and speaks one arbitrarily selected role in accordance with the music, In step S22, the other roles are also uttered by imitation according to the music, and this is repeated.

そして、学習者は、全ての役についてステップS21及びステップS22の動作を行った後、ステップS23において、全ての役を音楽にあわせて一人で模倣発声し、ステップS24において、音楽なしでパートナーと同様の会話模倣を行う。   Then, the learner performs the operations of step S21 and step S22 for all the combinations, and then imitates all the combinations according to the music alone in step S23. Imitate conversation.

一方、学習者は、第2のロールプレイ方法を採用した場合には、図17に示すように、ステップS31において、音楽にあわせてパートナーと会話風に発声し、これを繰り返した後、ステップS32において、音楽なしでパートナーと同様のリズムで会話模倣を行い、さらに、ステップS33において、自己流に文章をアレンジして音楽なしでパートナーとの会話を行う。   On the other hand, when the learner adopts the second role play method, as shown in FIG. 17, in step S31, the learner speaks with the partner in a conversation style in accordance with the music, and after repeating this, step S32 In step S33, the conversation is imitated with the same rhythm as the partner without music, and further, in step S33, sentences are arranged in a self-style and the conversation with the partner is performed without music.

そして、学習者は、ステップS34において、発声する役を変更して、ステップS31乃至ステップS33の工程を行う。   In step S34, the learner changes the combination to be uttered, and performs steps S31 to S33.

このように、この言語学習教材は、言語学習材料として、単に1曲乃至数曲の完成された音楽のみを提供するのではなく、学習を支援するためのより詳細な情報をも提供し、学習者は、このような一連の工程を繰り返し行うことにより、より効果的な学習を行うことができる。   Thus, this language learning material not only provides only one or several completed music as a language learning material, but also provides more detailed information to support learning and learning. The person can perform more effective learning by repeating such a series of steps.

勿論、学習者は、必ずしもこのような工程を経て学習を行う必要はなく、例えば最初からネイティブが話す通常の会話スピードにあわせた発声音や曲だけを聞いてもよく、自己のレベルや体調、嗜好等に応じて、自由な形態を選択して学習することができる。   Of course, the learner does not necessarily have to go through this process. For example, the learner may listen only to the voices and songs that are adapted to the normal conversation speed spoken by the native from the beginning. A free form can be selected and learned according to the preference or the like.

以上説明したように、この言語学習材料は、言語と音楽との関係を厳密に解析したことによって想定に至ったものであり、少なくとも、所定の楽曲を構成する音のうち音価の高い音に対して、学習させたい目標文字列としての歌詞を構成する文字及び/又は単語のアクセントが合致するように、当該楽曲及び当該歌詞を選択したものを用いて構成したものである。これにより、この言語学習材料は、既存の言語学習においてみられるようなテキストによる記号や補助的な情報をはじめとする余計な情報を省き、言語習得に必要最低限の要素のみを取り入れた極めて単純な構成で、様々なシチュエーションにおける口語英語の自然なリズムや言い回しをスムーズに表現することが可能となり、英語のリズムや音を自然に且つ容易に習得することのみならず、高い記憶持続効果及び定着率を発揮することができる。   As explained above, this language learning material is based on the strict analysis of the relationship between language and music. On the other hand, it is configured using the music and the lyrics selected so that the accents of the characters and / or words constituting the lyrics as the target character string to be learned match. As a result, this language learning material eliminates unnecessary information such as textual symbols and auxiliary information found in existing language learning, and incorporates only the minimum elements necessary for language acquisition. With a simple structure, it is possible to smoothly express the natural rhythms and phrases of spoken English in various situations, and not only to learn English rhythms and sounds naturally and easily, but also high memory retention and retention. The rate can be demonstrated.

すなわち、この言語学習材料は、通常の音楽を聞いて覚えるのと同様の楽しい感覚で、高い娯楽性のもとに容易且つ手軽に英会話を学習することができるという極めて画期的なものであり、従来の翻訳重視型、文法重視型、理論先行型、読み書き重視型の問題を排除して学習者から学習しているという感を払拭し、当該学習者の学習意欲を持続させることができる。   In other words, this language learning material is an epoch-making thing that you can easily and easily learn English conversation with high entertainment, with the same fun sensation as listening to normal music. This eliminates the conventional problem of translation-oriented, grammatical-oriented, theoretically advanced, and literacy-oriented problems, and eliminates the feeling of learning from the learner, thereby sustaining the learner's willingness to learn.

また、日本語の発話で用いる発音筋肉と英語の発話で用いる発音筋肉は、異なるものであるが、この言語学習材料は、音楽を歌うことをとおして、例えば、舌、口唇、鼻、顎、首、頬といった正確な英語の発音を行うために必要となる発音筋肉を自然に強化することができる。そのため、学習者は、この言語学習材料を用いて歌うことにより、リデュースド・フォーム等をスムーズに発話することが容易となる。   Also, the pronunciation muscles used in Japanese utterances and the pronunciation muscles used in English utterances are different, but this language learning material can be used for singing music, for example, tongue, lips, nose, chin, The pronunciation muscles necessary for accurate English pronunciation such as the neck and cheeks can be naturally strengthened. Therefore, the learner can easily utter the reduced form and the like by singing using the language learning material.

なお、本発明は、上述した実施の形態に限定されるものではない。例えば、上述した実施の形態では、音価の高い音のうち、楽曲を構成する拍子の強拍にある音に対して、学習させたい目標文字列としての歌詞を構成する文字及び/又は単語のアクセントが合致するように、当該楽曲及び当該歌詞を選択するものとして説明したが、本発明は、音価の高い音であれば強拍以外の音であってもよい。   The present invention is not limited to the embodiment described above. For example, in the above-described embodiment, among the sounds with high sound values, the characters and / or words constituting the lyrics as the target character string to be learned with respect to the sounds in the beat of the beat constituting the music Although it has been described that the music and the lyrics are selected so that the accents match, the present invention may be a sound other than a strong beat as long as the sound has a high sound value.

また、上述した実施の形態では、楽曲としてラップビートを用いたものを適用するものとして説明したが、本発明は、クラシック音楽等の周知の既存音楽素材を楽曲として用いることもできる。図18に、楽曲としてクラシック音楽を用いた言語学習材料の例を示す。   Further, in the above-described embodiment, the description has been made assuming that a lap beat is used as the music, but the present invention can also use a known existing music material such as classical music as the music. FIG. 18 shows an example of language learning material using classical music as music.

すなわち、この言語学習材料は、買い物のシチュエーションの言い回しを学習するためのものであり、"I'm looking for a hat to go with this shirt. Do you have this in any other colors? I'm looking for a gift for my boy friend. Do you have this in any smaller sizes?"という文章を目標文字列としての歌詞とし、これを所定のクラシック音楽の旋律にあわせて歌詞を発話するコーラスパートとして設けたものである。なお、同図は、楽曲を構成する拍子の強拍にある音に対して、歌詞を構成する文字及び/又は単語のアクセントが合致していない例について示している。すなわち、同図においては、音価の高い音として、強拍のみならず、例えば周囲の音に比べて相対的に高い音等を適用した例について示している。これは、例えば同図中"□"で囲った部分のように、周囲の音に比べて相対的に高い音が存在する場合には、その音が弱拍であっても音楽的に強く意識されることから、この位置に歌詞を構成する文字及び/又は単語のアクセントを合致させたものである。いずれにせよ、同図においても、歌詞を構成する全ての文字及び/又は単語のアクセントが、音価の高い音に対して合致しているのは変わりない。   In other words, this language learning material is for learning the phrase of shopping situations, "I'm looking for a hat to go with this shirt. Do you have this in any other colors? I'm looking for The text “A gift for my boy friend. Do you have this in any smaller sizes?” is used as a chorus part that utters the lyrics in accordance with the melody of a predetermined classical music. is there. The figure shows an example in which the accents of the characters and / or words constituting the lyrics do not match the sound of the strong beat of the music. In other words, FIG. 2 shows an example in which not only strong beats but also sounds that are relatively higher than surrounding sounds, for example, are applied as high-sounding sounds. For example, if there is a sound that is relatively high compared to the surrounding sound, such as the part surrounded by “□” in the figure, it is strongly musically conscious even if the sound is a weak beat. Therefore, the accents of characters and / or words constituting the lyrics are matched at this position. In any case, in the same figure, the accents of all the characters and / or words constituting the lyrics remain the same for the high-sounding sound.

このように、本発明は、周知の既存音楽素材を楽曲として用いることができる。これにより、学習者は、既に記憶された周知の楽曲であることから、新たに提供された楽曲を覚える必要がなく、歌詞を学習することのみに集中することができ、忘却しにくいという効果も享受することができる。   Thus, this invention can use a well-known existing music material as a music. As a result, since the learner is a well-known song that has already been stored, the learner does not need to learn the newly provided song, can concentrate only on learning the lyrics, and is also difficult to forget. You can enjoy it.

さらに、本発明は、1曲の中で1分あたりの拍数が変化する楽曲を用いて言語学習素材を作成することもできる。このとき、1分あたりの拍数は、曲の進行にともない連続的又は段階的に多くなっていくのが望ましい。これにより、学習者は、最初から速いリズムで英語の発音を聞くことによる抵抗感を低減することができる。   Furthermore, the present invention can also create a language learning material using music in which the number of beats per minute changes in one music. At this time, it is desirable that the number of beats per minute increases continuously or stepwise as the music progresses. Thereby, the learner can reduce the resistance caused by listening to English pronunciation at a fast rhythm from the beginning.

さらにまた、上述した実施の形態では、言語学習材料として、少なくとも音声情報を記録することが可能な記録媒体からなる言語学習教材として作成し、提供するのが好適であるものとして説明したが、本発明は、かかる聴覚的情報のみならず、視覚的情報としての映像情報をも記録した記録媒体からなる言語学習教材に適用することもできる。   Furthermore, in the above-described embodiment, it has been described that it is preferable that the language learning material is created and provided as a language learning material including at least a recording medium capable of recording voice information. The invention can also be applied to a language learning material comprising a recording medium that records not only such auditory information but also video information as visual information.

具体的には、かかる言語教育教材としては、例えば、ビデオテープ、DVD(Digital Versatile Disc)、薄板状の不揮発性メモリといったように、音声情報に加えて映像情報をも記録することが可能な記録媒体として提供することができる。   Specifically, as such language teaching materials, for example, a video tape, a DVD (Digital Versatile Disc), a thin plate-like non-volatile memory, a recording capable of recording video information in addition to audio information. It can be provided as a medium.

このような言語学習教材を用いた学習方法は、図19に示すように、所定の楽曲と学習させたい目標文字列としての歌詞とからなる一連の音楽を、聴覚的情報からなる言語学習材料として学習者に提供するのみならず、少なくとも歌詞を発話する演技者の映像等をも含め、聴覚的情報及び視覚的情報からなる言語学習材料として学習者に提供し、聴覚的情報による聴覚学習と視覚的情報による視覚学習とを両立させるものである。そして、この学習方法は、当該楽曲及び歌詞からなる音楽の模倣と演技者の動作の模倣とを通じて、当該音楽を暗記し、さらに、これに基づいてロールプレイや、学習者任意のアレンジを図ることにより、英語の聞き取り及び発声を学習するとともに、自分で考えて発話する能力を養うものである。   As shown in FIG. 19, a learning method using such a language learning teaching material uses a series of music composed of predetermined music and lyrics as a target character string to be learned as language learning material composed of auditory information. Providing learners with language learning material consisting of auditory information and visual information, including at least videos of actors who utter lyrics, and providing them with learner and auditory learning and visual It is compatible with visual learning using visual information. And this learning method memorizes the music through imitation of the music composed of the music and lyrics and imitation of the actor's movement, and further, based on this, role play and any arrangement of the learner are intended. As a result, students learn English listening and speaking, and develop the ability to think and speak for themselves.

学習者は、このような視覚的情報が付与された言語学習材料を用いることにより、演技者の動作から英語独自のアクセントやリズムを取り入れた会話の際のジェスチャを模倣することができる。また、上述したテキストに記載された各種情報を、当該記録媒体に記録して提供することにより、学習者は、テキストからではなく、映像情報から当該各種情報を学習することができ、極めて高い学習効果を得ることが可能となる。   By using a language learning material to which such visual information is given, the learner can imitate gestures in conversation that incorporates accents and rhythms unique to English from the actor's actions. In addition, by recording and providing various information described in the above-described text on the recording medium, the learner can learn the various information from video information instead of text, and extremely high learning An effect can be obtained.

また、学習者は、先に図15に示した一連の工程を経た後、図20に示すような一連の工程を経ることにより、より効果的な学習を行うことができる。   Further, the learner can perform more effective learning by going through the series of steps shown in FIG. 20 after going through the series of steps shown in FIG.

すなわち、学習者は、同図に示すように、ステップS41において、音楽と同じ会話の状況を示す映像を見た後、ステップS42において、任意に選択した一の役を映像にあわせて模倣発声し、これを繰り返した後、ステップS43において、他の役も映像にあわせて模倣発声し、これを繰り返す。なお、ステップS42及びステップS43においては、映像にあわせて音楽を出力するパターンと、音楽を出力しないパターンとについて行う。   That is, as shown in the figure, the learner views a video showing the same conversational situation as the music in step S41, and then imitates the arbitrarily selected role in accordance with the video in step S42. After this is repeated, in step S43, other roles are also imitated in accordance with the video, and this is repeated. In step S42 and step S43, a pattern for outputting music in accordance with the video and a pattern for not outputting music are performed.

そして、学習者は、全てのパートについてステップS42及びステップS43の動作を行うと、ステップS44において、全ての役を音楽及び映像にあわせて一人で模倣発声し、これを繰り返し行う。   Then, when the learner performs the operations of step S42 and step S43 for all the parts, in step S44, the learner utters all the roles by himself according to the music and the video, and repeats this.

学習者は、このような視覚的情報が付与された言語学習材料を用いてロールプレイを行うことにより、より現実に即した効果的な学習を行うことができる。さらに、学習者は、可能であれば、パートナーをみつけて実際に学習した会話をしたりアレンジをしたりし、学習したリズムを維持しながら練習を行うと効果的である。   The learner can perform effective learning that is more realistic by performing role play using the language learning material to which such visual information is given. In addition, if possible, it is effective for the learner to find a partner and have a conversation or arrangement that is actually learned and practice while maintaining the learned rhythm.

なお、このような視覚的情報が付与された言語学習材料は、記録媒体のみならず、学習講座番組等としてテレビジョン等の放送や映画を介して頒布することも可能であり、上述した各種情報処理装置で実行可能なコンテンツとして提供することもできる。また、この言語学習材料は、上述したように、音楽コンサート形式や催事、教師等による実演によっても提供することができる。   The language learning material provided with such visual information can be distributed not only as a recording medium but also as a learning course program through a broadcast such as a television or a movie. It can also be provided as content executable by the processing device. In addition, as described above, this language learning material can be provided by a music concert format, a special event, or a demonstration by a teacher.

また、上述した実施の形態では、非母国語として英語を採用し、英語の聞き取り及び発声を学習することに主眼をおいた説明を行ったが、本発明は、英語以外の任意の言語について適用することができるのは勿論である。   In the above-described embodiment, the explanation has been made mainly on the use of English as a non-native language, focusing on learning English listening and speaking. However, the present invention is applicable to any language other than English. Of course you can.

このように、本発明は、その趣旨を逸脱しない範囲で適宜変更が可能であることはいうまでもない。   Thus, it goes without saying that the present invention can be modified as appropriate without departing from the spirit of the present invention.

最後に、本発明にかかる言語学習材料を用いて複数の被験者に対して行った実習例とその結果について説明する。   Finally, practical examples and results obtained for a plurality of subjects using the language learning material according to the present invention will be described.

まず、第1の実習例として、a)中学1〜3年生、b)高校1〜3年生、c)大学1,2年生、d)大学3,4年生、e)20代社会人、f)30代社会人、g)40代社会人、h)50代社会人の8つグループについて、それぞれ、男性25人及び女性25人を無作為に選び、これらを被験者として60分間の教室内訓練を行った。   First, as a first practical example, a) junior high school first to third year students, b) high school first to third year students, c) university first and second year students, d) university third and fourth year students, e) adults in their 20s, f) 30 groups of adults, g) 40-group members, h) 50-group members, 25 males and 25 females were selected at random, and 60-minute classroom training was conducted using these as subjects. went.

まず、最初に、言語学習材料として、楽曲をともなう歌詞入りの曲を3回聴いてもらった。その結果、曲を3回目に流した段階で、a)からf)のグループに属する被験者の約40%が小さい声を出して歌詞を発話し始めた。その後、リデュースド・フォーム、アクセント、リズムを説明した上で、リズムにあわせてうまく歌えるコツを指導し、先に図15乃至図17に示した工程にしたがって、リズムにあわせた発話訓練を行った。その結果、習得時間に個人差、年齢差はあったものの、全員が60分間でかなりネイティブに近いリズムと発音とを体得することができた。ただし、年齢層が若いほど習得時間が短く、高齢になるにしたがって習得時間が遅くなる傾向がみられた。また、音楽に堪能な人ほど習得時間が短く、音楽が苦手な人ほど習得時間が長くなる傾向もみられた。いずれの被験者も、比較的短時間でネイティブと同じ発音とリズムとを行うことができるようになったことに歓喜し、自主的に何度も曲をかけて練習したり、スムーズに歌えるように暗記をし始めたり、友人同士で歌詞を参考に会話をし始めた。訓練終了後も、曲を歌いながら退室するほどの熱心振りであった。この結果、聴覚による学習能力においては、習得時間に個人差、年齢差はあるものの、時間をかけて丁寧に綺麗な発音とリズムとを発話するコツを指導すれば、全員がネイティブに近い発音を習得できることがわかった。習得に時間がかかる学習者には、その旨を説明した上で、マイペースで楽しみながら学習することを勧め、その学習者の能力にあった丁寧な指導を随時する必要があることも確認することができた。   First, as a language learning material, I listened to a song with lyrics accompanied by a song three times. As a result, when the song was played for the third time, about 40% of the subjects belonging to the groups a) to f) started to utter lyrics with a low voice. Then, after explaining the reduced form, accent, and rhythm, we taught the tips to sing along with the rhythm, and conducted utterance training according to the rhythm according to the steps shown in Figs. . As a result, although there were individual differences and age differences in acquisition time, all of them were able to acquire rhythms and pronunciations that were fairly native in 60 minutes. However, the younger the age group, the shorter the acquisition time, and there was a tendency for the acquisition time to become slower as it gets older. In addition, people who were proficient in music tended to acquire less time, and those who were not good at music tended to acquire longer. All subjects will be delighted to be able to perform the same pronunciation and rhythm as native speakers in a relatively short time, so that they can practice and sing smoothly many times independently. I started memorizing and talking with my friends using the lyrics. Even after the training was over, she was eager enough to leave the room while singing. As a result, in auditory learning ability, although there are individual differences and age differences in acquisition time, if you teach the tips to speak beautiful pronunciation and rhythm carefully over time, everyone will pronounce pronunciation close to native I learned that I can learn. For learners who take time to learn, encourage them to study at their own pace after explaining that fact, and confirm that it is necessary to provide careful instruction that suits the learner's ability. I was able to.

つぎに、第2の実習例として、第1の実習例とは異なる大学1〜4年生40人(男性20人、女性20人)を1つのグループとした5つのグループを作成し、先に図15乃至図17に示した工程にしたがった週1回2時間の訓練を2ヶ月にわたって行い、その結果のアンケート調査を行った。   Next, as a second practice example, five groups were created with 40 first-year to fourth-year students (20 men and 20 women) different from the first practice example as one group. Training for 2 hours once a week according to the process shown in FIG. 15 to FIG. 17 was performed for 2 months, and a questionnaire survey of the results was performed.

その結果、200人のアンケートの中で最も多かった回答は、「生まれて初めて本物の英語に触れることができた」、「外国人の英語が聞き取れなかった理由がよくわかった」、「英語がよくわかるようになった」、「英語がうまく話せるようになった」、「口がよく動くようになり他の英語の先生に誉められた」、「もっと継続したい」、「英語が好きになった」、「自信が出てきた」、「自宅でものすごく練習できた」、「楽しかった」という内容であり、99.5%の被験者が極めてポジティブな回答をした。200人のうち1人のみが、「内向的な性格なので、他の人と会話をするのが億劫だった」と回答した。そこで、内向的な性格の被験者に対しては、カセットテープやCDを自分の好きな場所で聴いて練習することを指導してみたところ、6週目から積極性がみられはじめ、他の人との会話ができるようになり、明るさがみられた。最終的に、200人全員から「英語学習が楽しくなり、学習を継続したい」という回答を得ることができた。   As a result, the most common answers in the questionnaire of 200 people were "I was able to touch real English for the first time after I was born", "I knew why foreigners could not understand English well," `` I can understand English well '', `` I can speak English well '', `` I moved well and I was praised by other English teachers '', `` I want to continue more '', `` I like English ”,“ I felt confident ”,“ I was able to practice a lot at home ”, and“ I enjoyed it ”, and 99.5% of the subjects answered very positively. Only one out of 200 responded, “Because it is an introverted personality, it was difficult to talk to other people.” Therefore, when I instructed subjects with an introverted personality to listen to and practice cassette tapes and CDs at their favorite places, they started to show positiveness from the 6th week. The conversation became possible and the brightness was seen. Eventually, all the 200 people answered that “Learning English is fun and I want to continue learning”.

つぎに、第3の実習例として、第2の実習例に参加してもらった被験者に対して、訓練前と訓練後に同じレベルのネイティブの英会話や英語ニュースを聴いてもらい、その理解度を比較した。   Next, as a third practice example, ask the subjects who participated in the second practice example to listen to native English conversation and English news at the same level before and after training, and compare their understanding did.

その結果、全員が、訓練前にはリスニングで理解できなかった英文も、訓練後には1,2回聴いただけで理解ができるようになり、且つ、聞いた直後に自分一人でその文を復唱し、書面に書くことまでできる能力が備わっていた。書き取りには、多少のスペルミスがあったものの、全員がリデュースド・フォームを把握し、その意味を理解していることが確認できた。   As a result, English sentences that could not be understood by listening before the training could be understood only by listening once or twice after the training, and the sentence was read by himself immediately after listening. It had the ability to write even in writing. Although there were some spelling mistakes in writing, it was confirmed that everyone understood the reduced form and understood its meaning.

つぎに、第4の実習例として、リデュースド・フォームを習ったことのない大学1年生20人を対象に、同じレベルのリデュースド・フォームを多く用いた長文を、訓練前と15分間の訓練後にそれぞれ発話してもらい、これをビデオテープに記録して比較研究を行った。   Next, as a fourth practical example, a long sentence using many reduced forms of the same level was trained for 20 first-year college students who have never studied the reduced form. Each was later uttered and recorded on a videotape for comparative study.

その結果、訓練前は、日本語のリズムで多くの音節を含んで発話していたのに対して、訓練後は、全員がリデュースド・フォームを習得して英語のリズムで発話するまでに至ったが、長文や長い単語で引っかかる傾向がみられた。そのため、ジェスチャを用いて英語独自のリズムのとり方を実演指導した。驚くことに、ジェスチャを模倣して取り入れるだけで、全員が引っかかっていた箇所を改良し、あっという間に綺麗な発音とリズムで発話することに成功した。その成果に、被験者自らも驚嘆し、積極的に発話中にジェスチャを取り入れ始めた。   As a result, before the training, the Japanese rhythm included many syllables, but after the training, everyone learned the reduced form and spoke in the English rhythm. However, there was a tendency to get caught in long sentences and long words. For this reason, we used gestures to demonstrate how to take English-specific rhythms. Surprisingly, by imitating gestures, we were able to improve the point where everyone was stuck, and quickly succeeded in speaking with beautiful pronunciation and rhythm. The subject was also amazed at the results, and began to incorporate gestures while actively speaking.

つぎに、第5の実習例として、第4の実習例に参加してもらった被験者に対して、先に図15乃至図17に示した工程にしたがった訓練を行った後、会話、リデュースド・フォーム、スピード、レスポンス、ジェスチャ等の学習効果がどの程度定着できたかを確認するため、訓練直後と1週間後における発話をビデオテープに記録して比較研究を行った。   Next, as a fifth practice example, the subject who participated in the fourth practice example was trained according to the steps shown in FIGS.・ In order to confirm how well learning effects such as form, speed, response, and gesture were established, utterances immediately after training and one week later were recorded on videotapes and a comparative study was conducted.

その結果、訓練直後はスムーズに発話できるようになっても、1週間後には、40%程度の内容を忘却してしまった被験者から、100%の内容を覚えていた被験者までが認められ、その定着率に大きな差が見られた。アンケート調査の結果、これは、自主学習をどれだけ行ったかに比例していることが確認され、言語学習効果の定着には、反復練習が必要であることが認められた。   As a result, even if it becomes possible to speak smoothly immediately after training, after one week, subjects who have forgotten about 40% content to subjects who have learned 100% content are recognized. There was a big difference in the fixing rate. As a result of the questionnaire survey, it was confirmed that this was proportional to how much self-learning was performed, and it was recognized that repeated practice was necessary for the establishment of the language learning effect.

日本語と英語の発音体系の差異をまとめた図である。It is the figure which summarized the difference of the pronunciation system of Japanese and English. 日本語と英語の発音体系の差異の1つである「強弱(アクセント)」について説明するための図である。It is a figure for demonstrating "strongness (accent)" which is one of the differences of the pronunciation system of Japanese and English. 日本語と英語の発音体系の差異の1つである「イントネーション」について説明するための図であって、(a)は、第1の例について示し、(b)は、第2の例について示す図である。It is a figure for demonstrating "intonation" which is one of the difference of the pronunciation system of Japanese and English, (a) shows about the 1st example and (b) shows about the 2nd example FIG. 日本語と英語の発音体系の差異の1つである「リデュースド・フォーム」について説明するための図であって、(a)は、連結の例について示し、(b)は、同化の例について示し、(c)は、短縮形の例について示し、(d)は、脱落の例について示し、(e)は、破裂音の消失の例について示し、(f)は、緩急の例について示す図である。It is a figure for demonstrating "reduce form" which is one of the differences of the pronunciation system of Japanese and English, (a) shows an example of connection, (b) shows an example of assimilation (C) shows an example of a shortened form, (d) shows an example of dropout, (e) shows an example of disappearance of a plosive, and (f) shows a case of an example of steepness. It is. 本発明の実施の形態として示す言語学習材料を用いた学習方法の概略について説明するための図である。It is a figure for demonstrating the outline of the learning method using the language learning material shown as embodiment of this invention. 英語のリズムを説明するための波形図である。It is a wave form chart for explaining an English rhythm. 本発明で提案する基本原則に基づく言語学習材料が英語の学習に適している理由について説明するための図であって、(a)は、日本人の英語学習者による一般的な発音例について示し、(b)は、既存の英語学習教材による一般的な発音例について示し、(c)は、単純ラップのリズムに基づく発音例及び一般的なネイティブ同士の会話の発音例について示し、(d)は、複雑ラップのリズムに基づく発音例について示す図である。It is a figure for demonstrating the reason for which the language learning material based on the basic principle proposed by this invention is suitable for English learning, Comprising: (a) shows the general pronunciation example by a Japanese English learner. , (B) shows a typical pronunciation example based on an existing English learning material, (c) shows a pronunciation example based on a simple lap rhythm and a typical pronunciation example of conversation between native speakers, (d) These are figures shown about the example of pronunciation based on the rhythm of a complicated lap. 日本人の英語学習者による発音、既存の英語学習教材による発音、単純ラップ及び/又は複雑ラップのリズムに基づく発音、並びにネイティブ同士の日常会話の発音における音節数について説明する図である。It is a figure explaining the number of syllables in pronunciation by a Japanese English learner, pronunciation by an existing English learning material, pronunciation based on a rhythm of simple rap and / or complex lap, and pronunciation of everyday conversation between natives. 単純ラップ及び/又は複雑ラップを用いて実際に作成した音楽について、1分あたりの単語数、1小節の単語数、及び1拍あたりの単語数を求めた結果を示す図である。It is a figure which shows the result of having calculated | required the number of words per minute, the number of words of 1 measure, and the number of words per beat about the music actually produced using the simple lap and / or the complicated lap. 所定のテーマについての言い回しを学習するための言語学習材料の例について譜面で表した図であって、単純ラップを用いた音楽を言語学習材料に適用した例について示す図である。It is a figure showing the example of the language learning material for learning the phrase about a predetermined theme, Comprising: It is a figure shown about the example which applied the music using a simple lap to the language learning material. 所定のテーマについての言い回しを学習するための言語学習材料の例について譜面で表した図であって、複雑ラップを用いた音楽を言語学習材料に適用した例について示す図である。It is a figure showing the example of the language learning material for learning the phrase about a predetermined theme, Comprising: It is a figure shown about the example which applied the music using a complicated lap to the language learning material. 所定のテーマについての言い回しを学習するための言語学習材料の例について譜面で表した図であって、楽曲の旋律にあわせて歌詞を発話する言語学習材料の例について示す図である。It is a figure showing the example of the language learning material for learning the phrase about a predetermined theme, Comprising: It is a figure shown about the example of the language learning material which utters lyrics according to the melody of a music. 旋律にかかわらず拍にあわせて歌詞を発話するパートと、楽曲の旋律にあわせて歌詞を発話するパートとを併せ持った1曲の音楽として提供される言語学習材料の例について示す図である。It is a figure which shows about the example of the language learning material provided as one music which has the part which utters lyrics according to a beat regardless of a melody, and the part which utters lyrics according to the melody of a music. 旋律にかかわらず拍にあわせて歌詞を発話するパートと、楽曲の旋律にあわせて歌詞を発話するパートとを併せ持った1曲の音楽として提供される言語学習材料の例について示す図であって、図13に示した歌詞を、同じ楽曲を用いながらも他の歌詞にアレンジした言語学習材料の例について示す図である。It is a diagram showing an example of language learning material provided as a piece of music that has both a part that utters lyrics according to the beat regardless of the melody and a part that utters lyrics according to the melody of the music, It is a figure which shows about the example of the language learning material which arranged the lyrics shown in FIG. 13 to other lyrics, using the same music. 本発明の実施の形態として示す言語学習材料を用いて学習者が行う一連の工程を説明するフローチャートである。It is a flowchart explaining a series of processes which a learner performs using the language learning material shown as embodiment of this invention. 本発明の実施の形態として示す言語学習材料を用いて学習者が行う一連の工程を説明するフローチャートであって、第1のロールプレイ方法を採用した場合における一連の工程を説明するフローチャートである。It is a flowchart explaining a series of process which a learner performs using the language learning material shown as embodiment of this invention, Comprising: It is a flowchart explaining a series of process at the time of employ | adopting a 1st role play method. 本発明の実施の形態として示す言語学習材料を用いて学習者が行う一連の工程を説明するフローチャートであって、第2のロールプレイ方法を採用した場合における一連の工程を説明するフローチャートである。It is a flowchart explaining a series of process which a learner performs using the language learning material shown as embodiment of this invention, Comprising: It is a flowchart explaining a series of process at the time of employ | adopting a 2nd role play method. 楽曲としてクラシック音楽を用いた言語学習材料の例について譜面で表した図である。It is the figure represented with the score about the example of the language learning material which used the classical music as a music. 本発明の実施の形態として示す言語学習材料を用いた学習方法の概略について説明するための図であって、聴覚的情報に加えて視覚的情報を付与した言語学習材料を用いた学習方法の概略について説明するための図である。It is a figure for demonstrating the outline of the learning method using the language learning material shown as embodiment of this invention, Comprising: The outline of the learning method using the language learning material which provided visual information in addition to auditory information It is a figure for demonstrating. 本発明の実施の形態として示す言語学習材料を用いて学習者が行う一連の工程を説明するフローチャートであって、図19に示す学習方法の一環としてロールプレイを行う際の一連の工程を説明するフローチャートである。FIG. 20 is a flowchart illustrating a series of steps performed by a learner using the language learning material shown as an embodiment of the present invention, and illustrates a series of steps when performing role play as part of the learning method shown in FIG. 19. It is a flowchart.

Claims (28)

各種言語の聞き取り及び発声を学習するための言語学習材料を学習者に提供する言語学習材料提供方法であって、
所定の楽曲を構成する音のうち音価の高い音に対して、学習させたい目標文字列としての歌詞を構成する文字及び/又は単語のアクセントが合致するように、当該楽曲及び当該歌詞を選択する工程と、
選択した楽曲及び歌詞からなる一連の音楽を、聴覚的情報からなる上記言語学習材料として上記学習者に提供する工程とを備えること
を特徴とする言語学習材料提供方法。
A language learning material providing method for providing learners with language learning material for learning listening and speaking in various languages,
Select the song and the lyrics so that the accents of the letters and / or words that make up the lyrics as the target character string to be learned match the high-valued sounds of the sounds that make up the given song And the process of
Providing the learner with a series of music composed of selected music and lyrics as the language learning material composed of auditory information.
上記音価の高い音は、拍子の強拍にある音であること
を特徴とする請求項1記載の言語学習材料提供方法。
The language learning material providing method according to claim 1, wherein the sound having a high sound value is a sound having a strong beat.
上記楽曲は、拍が表拍のものであること
を特徴とする請求項2記載の言語学習材料提供方法。
The method of providing a language learning material according to claim 2, wherein the music has a beat of a table beat.
上記楽曲は、拍数が1分あたり80乃至120のものであること
を特徴とする請求項3記載の言語学習材料提供方法。
4. The language learning material providing method according to claim 3, wherein the music has a beat number of 80 to 120 per minute.
上記楽曲は、リズムにあわせて言葉を発する音楽形態であるラップであること
を特徴とする請求項4記載の言語学習材料提供方法。
The language learning material providing method according to claim 4, wherein the music is a rap that is a music form that utters words according to a rhythm.
上記楽曲は、所定の旋律を有すること
を特徴とする請求項1乃至請求項5のうちいずれか1項記載の言語学習材料提供方法。
The language learning material providing method according to any one of claims 1 to 5, wherein the music has a predetermined melody.
上記楽曲は、上記旋律を有するラップ、又はラップ以外の全ての音楽ジャンルの上記旋律を有する楽曲をラップに基づく拍にあわせてリミックスしたものであること
を特徴とする請求項6記載の言語学習材料提供方法。
The language learning material according to claim 6, wherein the music is a rap having the melody or a music having the melody of any music genre other than the rap, which is remixed in accordance with a beat based on the rap. How to provide.
上記歌詞は、所定のテーマ又はシチュエーション毎に完結したものであること
を特徴とする請求項1乃至請求項7のうちいずれか1項記載の言語学習材料提供方法。
The language learning material providing method according to any one of claims 1 to 7, wherein the lyrics are completed for each predetermined theme or situation.
上記歌詞は、1曲の音楽の中で主要な目標文字列が複数回反復されること
を特徴とする請求項8記載の言語学習材料提供方法。
9. The method of providing language learning material according to claim 8, wherein the lyrics include a main target character string repeated a plurality of times in one piece of music.
上記主要な目標文字列は、重要且つ定番な言い回しであること
を特徴とする請求項9記載の言語学習材料提供方法。
The language learning material providing method according to claim 9, wherein the main target character string is an important and standard wording.
上記音楽には、旋律にかかわらず拍にあわせて歌詞を発話するパートの他に、楽曲の旋律にあわせて歌詞を発話するパートが設けられること
を特徴とする請求項10記載の言語学習材料提供方法。
11. The language learning material according to claim 10, wherein the music is provided with a part that utters lyrics according to the melody in addition to a part that utters lyrics according to the beat regardless of the melody. Method.
上記旋律にかかわらず拍にあわせて歌詞を発話するパートとしては、シンコペーションを含むものと、シンコペーションを含まないものとがあること
を特徴とする請求項11記載の言語学習材料提供方法。
The method for providing language learning material according to claim 11, wherein the part that utters lyrics in accordance with the beat regardless of the melody includes one that includes syncopation and one that does not include syncopation.
上記重要且つ定番な言い回しは、上記楽曲の旋律にあわせて歌詞を発話するパートとされること
を特徴とする請求項11記載の言語学習材料提供方法。
The language learning material providing method according to claim 11, wherein the important and standard phrase is a part that utters lyrics in accordance with the melody of the music.
上記歌詞は、リデュースド・フォームを含むこと
を特徴とする請求項1乃至請求項13のうちいずれか1項記載の言語学習材料提供方法。
The language learning material providing method according to any one of claims 1 to 13, wherein the lyrics include a reduced form.
上記楽曲は、1曲の中で1分あたりの拍数が変化すること
を特徴とする請求項1乃至請求項14のうちいずれか1項記載の言語学習材料提供方法。
The method of providing a language learning material according to any one of claims 1 to 14, wherein the number of beats per minute of the music changes within one music.
上記楽曲は、1分あたりの拍数が、曲の進行にともない連続的又は段階的に多くなっていくこと
を特徴とする請求項15記載の言語学習材料提供方法。
16. The method for providing language learning material according to claim 15, wherein the music has a number of beats per minute that increases continuously or stepwise as the music progresses.
上記言語学習材料は、上記楽曲の1分あたりの拍数が本来のものの他、本来のものよりも少ないものも含むこと
を特徴とする請求項1乃至請求項14のうちいずれか1項記載の言語学習材料提供方法。
15. The language learning material according to claim 1, wherein the number of beats per minute of the music includes not only the original but also less than the original. 15. Language learning material provision method.
上記言語学習材料は、学習を支援するためのより詳細な情報として、個々の文字の発音とその発声の仕方、歌詞を構成する各単語の発声音、歌詞に含まれるリデュースド・フォームの発声音、及び/又は本来のリズムよりも遅いテンポのリズムにあわせた一文毎の発声音を含むこと
を特徴とする請求項1乃至請求項14のうちいずれか1項記載の言語学習材料提供方法。
The language learning material described above provides detailed information to support learning, including the pronunciation of individual characters and how they are uttered, the utterances of the words that make up the lyrics, and the utterances of the reduced form contained in the lyrics. 15. The language learning material providing method according to any one of claims 1 to 14, further comprising: utterance sounds for each sentence in accordance with a rhythm with a tempo slower than the original rhythm.
上記学習を支援するためのより詳細な情報は、その文字及び/又は単語のアクセントを、所定の楽曲を構成する音のうち音価の高い音に対して合致させたものであること
を特徴とする請求項18記載の言語学習材料提供方法。
More detailed information for supporting the learning is characterized in that the accents of the characters and / or words are matched with sounds having a high sound value among sounds constituting a predetermined musical composition. The method for providing language learning material according to claim 18.
上記言語学習材料は、音楽の頒布形態に合致する形態で上記学習者に提供されること
を特徴とする請求項1記載の言語学習材料提供方法。
The language learning material providing method according to claim 1, wherein the language learning material is provided to the learner in a form that matches a distribution form of music.
上記言語学習材料は、少なくとも音声情報を記録することが可能な記録媒体からなる言語学習教材として作成されること
を特徴とする請求項20記載の言語学習材料提供方法。
21. The language learning material providing method according to claim 20, wherein the language learning material is created as a language learning material comprising a recording medium capable of recording at least audio information.
上記言語学習材料は、上記楽曲及び上記歌詞からなる聴覚的情報としての一連の音楽の他、少なくとも上記歌詞を発話する演技者の視覚的情報としての映像を含むこと
を特徴とする請求項1乃至請求項20のうちいずれか1項記載の言語学習材料提供方法。
The language learning material includes at least an image as visual information of an actor who utters the lyrics in addition to a series of music as auditory information composed of the music and the lyrics. The language learning material providing method according to claim 20.
上記言語学習材料は、音声情報に加えて映像情報をも記録することが可能な記録媒体からなる言語学習教材として作成されること
を特徴とする請求項22記載の言語学習材料提供方法。
The language learning material providing method according to claim 22, wherein the language learning material is created as a language learning material comprising a recording medium capable of recording video information in addition to audio information.
上記言語学習材料は、放送、映画、各種情報処理装置で実行可能なコンテンツ、音楽コンサート形式、又は所定の教育施設若しくは催事における実演によって上記学習者に提供されること
を特徴とする請求項20記載の言語学習材料提供方法。
21. The language learning material is provided to the learner by broadcasting, a movie, contents executable by various information processing devices, a music concert format, or a demonstration at a predetermined educational facility or event. Language learning material provision method.
各種言語の聞き取り及び発声を学習するための言語学習材料からなる言語学習教材であって、
上記言語学習材料は、所定の楽曲を構成する音のうち音価の高い音に対して、学習させたい目標文字列としての歌詞を構成する文字及び/又は単語のアクセントが合致するように選択された当該楽曲及び当該歌詞からなる聴覚的情報としての一連の音楽であること
を特徴とする言語学習教材。
Language learning materials consisting of language learning materials for learning listening and speaking in various languages,
The language learning material is selected so that the accents of the characters and / or words constituting the lyrics as the target character string to be learned match the sounds having a high note value among the sounds constituting the predetermined musical composition. A language learning material characterized by being a series of music as auditory information composed of the music and the lyrics.
少なくとも音声情報を記録することが可能な記録媒体であること
を特徴とする請求項25記載の言語学習教材。
The language learning material according to claim 25, wherein the language learning material is a recording medium capable of recording at least audio information.
上記言語学習材料は、上記楽曲及び上記歌詞からなる聴覚的情報としての一連の音楽の他、少なくとも上記歌詞を発話する演技者の視覚的情報としての映像を含むこと
を特徴とする請求項25記載の言語学習教材。
26. The language learning material includes at least an image as visual information of an actor who utters the lyrics in addition to a series of music as auditory information including the music and the lyrics. Language learning materials.
音声情報に加えて映像情報をも記録することが可能な記録媒体であること
を特徴とする請求項27記載の言語学習教材。
The language learning material according to claim 27, wherein the language learning material is a recording medium capable of recording video information in addition to audio information.
JP2003408228A 2003-12-05 2003-12-05 Method for providing language learning material, and language learning material Pending JP2005172858A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2003408228A JP2005172858A (en) 2003-12-05 2003-12-05 Method for providing language learning material, and language learning material

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2003408228A JP2005172858A (en) 2003-12-05 2003-12-05 Method for providing language learning material, and language learning material

Related Child Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2010006036U Continuation JP3164563U (en) 2010-08-20 2010-08-20 Language learning material reproduction output device

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP2005172858A true JP2005172858A (en) 2005-06-30
JP2005172858A5 JP2005172858A5 (en) 2007-06-07

Family

ID=34729982

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2003408228A Pending JP2005172858A (en) 2003-12-05 2003-12-05 Method for providing language learning material, and language learning material

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2005172858A (en)

Cited By (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2008164701A (en) * 2006-12-27 2008-07-17 Victor Co Of Japan Ltd Language learning system, and program for language learning
JP2011175074A (en) * 2010-02-24 2011-09-08 Kyushu Institute Of Technology Speech synthesis device and method, and speech synthesis program
JP2012013915A (en) * 2010-06-30 2012-01-19 Humminglish Academy Llc Learning material and device for outputting information thereof
CN103080991A (en) * 2010-10-07 2013-05-01 阿姆司教育株式会社 Music-based language-learning method, and learning device using same
JP2015102726A (en) * 2013-11-26 2015-06-04 ブラザー工業株式会社 Voice synthesizer, music reproducer, voice synthesizing program and music reproducing program
CN116319643A (en) * 2023-02-17 2023-06-23 北京奇艺世纪科技有限公司 Message storage and message display method and device, electronic equipment and storage medium

Citations (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS5432605Y2 (en) * 1976-07-31 1979-10-09
JPH0512708B2 (en) * 1987-12-28 1993-02-18 Gakken Co Ltd
JPH05158396A (en) * 1991-12-08 1993-06-25 Shuzo Machi Educational system for memorization by singing
JPH0822238A (en) * 1994-07-08 1996-01-23 Mitsubishi Jimu Kikai Hanbai Kk Language training system effectively utilizing quadruple time characteristic of english
JPH10116020A (en) * 1996-10-14 1998-05-06 Kenzo Nakada Method for learning foreign language by voice and teaching material for learning foreign language by voice used for the method
JPH1195653A (en) * 1997-09-19 1999-04-09 Mayumi Oba Learning method of english pronunciation
JP2001042758A (en) * 1999-08-04 2001-02-16 Kenzo Nakada Voice of foreign language learning method and voice of foreign language learning materials to be used for the method
JP2001337594A (en) * 2000-05-26 2001-12-07 Masakazu Yamada Method for allowing learner to learn language, language learning system and recording medium

Patent Citations (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS5432605Y2 (en) * 1976-07-31 1979-10-09
JPH0512708B2 (en) * 1987-12-28 1993-02-18 Gakken Co Ltd
JPH05158396A (en) * 1991-12-08 1993-06-25 Shuzo Machi Educational system for memorization by singing
JPH0822238A (en) * 1994-07-08 1996-01-23 Mitsubishi Jimu Kikai Hanbai Kk Language training system effectively utilizing quadruple time characteristic of english
JPH10116020A (en) * 1996-10-14 1998-05-06 Kenzo Nakada Method for learning foreign language by voice and teaching material for learning foreign language by voice used for the method
JPH1195653A (en) * 1997-09-19 1999-04-09 Mayumi Oba Learning method of english pronunciation
JP2001042758A (en) * 1999-08-04 2001-02-16 Kenzo Nakada Voice of foreign language learning method and voice of foreign language learning materials to be used for the method
JP2001337594A (en) * 2000-05-26 2001-12-07 Masakazu Yamada Method for allowing learner to learn language, language learning system and recording medium

Cited By (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2008164701A (en) * 2006-12-27 2008-07-17 Victor Co Of Japan Ltd Language learning system, and program for language learning
JP2011175074A (en) * 2010-02-24 2011-09-08 Kyushu Institute Of Technology Speech synthesis device and method, and speech synthesis program
JP2012013915A (en) * 2010-06-30 2012-01-19 Humminglish Academy Llc Learning material and device for outputting information thereof
CN103080991A (en) * 2010-10-07 2013-05-01 阿姆司教育株式会社 Music-based language-learning method, and learning device using same
JP2013541732A (en) * 2010-10-07 2013-11-14 アモセデュ カンパニー リミテッド Music-based language learning method and learning apparatus utilizing the same
JP2015102726A (en) * 2013-11-26 2015-06-04 ブラザー工業株式会社 Voice synthesizer, music reproducer, voice synthesizing program and music reproducing program
CN116319643A (en) * 2023-02-17 2023-06-23 北京奇艺世纪科技有限公司 Message storage and message display method and device, electronic equipment and storage medium

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Liboiron et al. Shared storybook reading with a student who uses alternative and augmentative communication: A description of scaffolding practices
Arleo Music, song and foreign language teaching
Segal Teaching English as a second language through rap music: A curriculum for secondary school students
Fisher et al. Successful singing auditions
Izzah et al. The Effectiveness Of Using Songs And Dialogues To Teach Students’ Pronunciation
Jones Fifty Ways to Teach Pronunciation: Tips for ESL/EFL Teachers
Soto-Morettini Popular singing: A practical guide to: Pop, jazz, blues, rock, country and gospel
JP2005172858A (en) Method for providing language learning material, and language learning material
JP2005172858A5 (en)
Helms Pragmatic ‘Poker Face': Lady Gaga's Song and Roman Jakobson's Six Functions of Communication
Afonso Funke The importance of teaching English pronunciation in Spanish schools
JPH10116020A (en) Method for learning foreign language by voice and teaching material for learning foreign language by voice used for the method
Choudhury Teaching English in Indian Schools
JP3164563U (en) Language learning material reproduction output device
JP2001042758A (en) Voice of foreign language learning method and voice of foreign language learning materials to be used for the method
Iqbal Students’ Perception on The Impact of English Pop Songs Toward Their English Pronunciation’s Skill at UIN Ar Raniry
Emerson The social organisation of the choir rehearsal: How interaction between conductor and choir is used to shape the choir's singing
Fujita et al. The Community of Classical Japanese Music Transmission: The Preservation Imperative and the Production of Change in Nō. By Takanori Fujita. Translated by Edgar W. Pope.
Wodecki Using pop songs to improve pronunciation in the EFL classroom
Dokulil The Pros and Cons of Using Pop Music in English Primary-Level Lessons
Ayuningsih The Students' Perceptions about the use of English pop songs to improve vocabulary mastery for speaking ability in SMA Negeri 02 Buay Bahuga
FUEKFON et al. USING ENGLISH SONGS TO ENHANCE LEARNERS'RECOGNITION OF LINKING SOUNDS
Forward et al. American diction for singers: Standard American diction for singers and speakers
Linaberry The" Intangibles"
Delgado Sounds Dramatic: Pronunciation Learning through Drama at the Teachers’ Training Course

Legal Events

Date Code Title Description
RD04 Notification of resignation of power of attorney

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A7424

Effective date: 20060629

A521 Written amendment

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20061205

A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20061205

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20091110

A521 Written amendment

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20100112

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20100622