JP2004310256A - Translation dictionary management method and system, translation system, its program, and medium storing the program - Google Patents

Translation dictionary management method and system, translation system, its program, and medium storing the program Download PDF

Info

Publication number
JP2004310256A
JP2004310256A JP2003100053A JP2003100053A JP2004310256A JP 2004310256 A JP2004310256 A JP 2004310256A JP 2003100053 A JP2003100053 A JP 2003100053A JP 2003100053 A JP2003100053 A JP 2003100053A JP 2004310256 A JP2004310256 A JP 2004310256A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
translation
dictionary
translation dictionary
general
file
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2003100053A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Yutaka Ohigata
裕 大日方
Tomoki Jin
朋樹 神
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Ricoh Co Ltd
Original Assignee
Ricoh Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Ricoh Co Ltd filed Critical Ricoh Co Ltd
Priority to JP2003100053A priority Critical patent/JP2004310256A/en
Publication of JP2004310256A publication Critical patent/JP2004310256A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Landscapes

  • Machine Translation (AREA)

Abstract

<P>PROBLEM TO BE SOLVED: To enable each department to regularly refer to translations of specific terms by integrally managing the translations of special terms managed by each department in one place. <P>SOLUTION: This translation system 10 edits a first translation dictionary 56 according to operation of an access terminal 51, converts the edited first translation dictionary 54 to a translation dictionary of general format such as CSV and transmits it to a center system 20. The center system 20 collects translation dictionaries of general format from each translation system 10, 10, 10 to edit an integrated dictionary of general format. The center system transmits the integrated dictionary to each translation system 10, 10, 10. Each translation system 10 fetches the integrated dictionary transmitted from the center system 20 to a second translation dictionary 11. <P>COPYRIGHT: (C)2005,JPO&NCIPI

Description

【0001】
【発明の属する技術分野】
本発明は、翻訳辞書管理方法及びシステム、翻訳システム及びそのプログラム並びにそのプログラムを記憶した媒体に係り、特に、翻訳用特殊用語(ジャーゴン)の管理を共有化するシステムに関する。
【0002】
【従来の技術】
従来、関連する子会社(以降グループ関連会社と略記)、及び国内・海外に存在する支社と本社(以降事業部本部と略記)の翻訳用特殊用語管理システムは図5に示すように、事業部端末51と事業部が管理する事業部サーバ52と、事業部サーバ内52にインストールされている翻訳ソフト53と、翻訳ソフト53で区分けされている事業部内辞書54及び一般・専門辞書55から構成されている。このような構成を有する従来の翻訳用特殊用語管理システムは次の様に作動する。すなわち、事業部の構成員が特殊用語を登録・更新・検索する場合は事業部端末51から事業部サーバ52にアクセスし、事業部サーバ52内にインストールされている翻訳ソフト53の事業部内辞書54のデータを登録・更新・検索する。一般・専門辞書55を登録・更新・検索する場合も事業部内辞書54を登録・更新・検索する場合と同じ手順で行う。
【0003】
【発明が解決しようとする課題】
従来図5に示すように、グループ関連会社、及び事業部本部(以降部門と略記)の翻訳用特殊用語(以降特殊用語と略記)の管理は、各部門が個別に購入した市販翻訳ソフト53を自部門の事業部サーバ52に個別にインストールして管理していた。その為自部門の特殊用語しか検索することが出来ず、他の部門でどのような特殊用語を管理しているかの判明が困難であった。また、他の部門で既に同程度の特殊用語が管理されているにも関わらず、その事実が分からない為、新たに自己の部門で同程度の特殊用語について調査し、自己の翻訳ソフト53で事業部内辞書54に登録するといった労力の重複による無駄が生じていた。また、特殊用語を検索する際は、事業部内辞書54と、一般・専門辞書55を個別に検索しなくてはならない為、検索時にも余計な手間が生じていた。
【0004】
【発明の目的】
本発明は、前述した様な余計な労力の消耗を避けるために各部門が管理する特殊用語を一箇所で集中管理し、各部門が常時それらの特殊用語を抽出出来るようにする事を目的とする。
【0005】
【課題を解決するための手段】
上記目的を達成するため、本発明では、翻訳システム及び当該翻訳システムへのアクセス端末を、翻訳辞書ファイルの管理主体毎に設けると共に、当該各翻訳システムと通信可能に接続されたセンタシステムを備える。このうち、翻訳辞書ファイルは、少なくとも第1の翻訳辞書と、第2の翻訳辞書とに分けて構成する。そして、翻訳システムが、アクセス端末の操作に応じて第1の翻訳辞書を編集した後、当該編集した第1の翻訳辞書をCSV形式等の汎用形式の翻訳辞書に変換してセンタシステムに送信するステップを行う。一方、センタシステムは、各翻訳システムから汎用形式の翻訳辞書を集めて当該汎用形式の集合辞書を編集するステップを行う。そして、センタシステムは、集合辞書を各翻訳システムに送信するステップを行う。その後、各翻訳システムは、センタシステムから送信された集合辞書を第2の翻訳辞書に取り込むステップを行う。
【0006】
これによると、各翻訳辞書の管理主体において編集された翻訳辞書が、センタシステムにおいて集合辞書となって、各管理主体における第2の翻訳辞書に反映されるので、他の部門で編集された翻訳辞書を有効に活用することができる。
【0007】
ここで、翻訳システムは、アクセス端末の操作に基いて翻訳辞書ファイルの検索を決定したとき、第2の翻訳辞書を検索する前に、第1の翻訳辞書を優先的に検索する機能を備えていることが望ましい。
【0008】
これによると、自部門で編集している第1の翻訳辞書を優先的に参照することができる。
【0009】
これらにより、上述した目的を達成しようとするものである。
【0010】
【発明の実施の形態】
以下、本発明の一実施形態を図1及び図2に基いて説明する。
まず図1において、翻訳辞書の管理主体である各部門は、アクセス端末としての事業部端末51と、翻訳システムとしての事業部サーバ10とをそれぞれ備えている。また、これらの翻訳システムのすべてに接続されたセンタシステムとしてのコンピュータシステム管理センター20が設けられている。
【0011】
事業部端末51及び事業部サーバ10並びにコンピュータシステム管理センター20は、全て一般的なコンピュータにより構成されているものとする。例えば事業部端末51及び事業部サーバ10並びにコンピュータシステム管理センター20は、一般的なコンピュータが備えているであろう入出力装置、演算装置、記憶装置、通信装置等を全て備えているものとする。また、この図1に示す翻訳用特殊用語の共有化システムは、例えばイントラネット等で構成されるものとする。
【0012】
このうち、事業部サーバ10の記憶装置には、翻訳ソフト53と、この翻訳ソフト53が管理している翻訳辞書ファイルと、汎用形式としてのCSV形式で構築されたCSV中間ファイル12とが格納されるようになっている。このうち、翻訳辞書ファイルは、第1の翻訳辞書としての事業部内辞書54と、第2の翻訳辞書としての社内用語全体辞書11と、第3の翻訳辞書としての一般・専門辞書55等に分けて格納されている。
【0013】
一方、コンピュータシステム管理センター20は、事業部サーバ10から受け取ったデータを元に、用語辞書DB23へアクセスする機能を有するアクセス制御手段を備えており、さらに、コンピュータシステム管理センター20の記憶装置には、用語辞書DB23が格納されている。また、図2に示すように、用語辞書DB23内には、集合辞書としての全部門辞書データ21dが格納されており、さらに全部門辞書データ21d内には、各部門別に分割されたデータ群である事業部内辞書データ54dが格納されている。
【0014】
これを更に詳述すると、本実施形態において、事業部端末51は、事業部端末51の通信装置を利用して、その部門が所有する事業部サーバ10にアクセスする機能を有する。
【0015】
また、事業部サーバ10は、事業部端末51からアクセスを受けた後、事業部端末51が求める特殊用語を、事業部サーバ10内にインストールされている翻訳ソフト53を利用して、その翻訳ソフト53が管理している各種辞書(事業部内辞書54、社内用語全体辞書11、一般・専門辞書55等)から取り出し、事業部サーバ10の通信装置を利用して、事業部端末51に表示するための機能を有する。また、事業部サーバ10のもう一つの機能は、事業部端末51の指示に従って特殊用語のデータを、事業部サーバ10の通信装置を利用して、コンピュータシステム管理センター20に対してアップロード及びダウンロードすることである。
【0016】
翻訳ソフト53は、各部門が独自に事業部サーバ10の記憶装置にインストールした市販の翻訳ソフトであり、翻訳ソフト53が管理している各種辞書から特殊用語を検索する機能を有する。また、事業部内辞書54内の特殊用語を編集し、事業部内辞書54を更新すると共に、事業部内辞書54のデータから、CSV中間ファイル12を作成してエクスポートした後、そのCSV中間ファイル12を事業部サーバ10の所定の転送用ソフトに渡す機能等も有する。ここで、所定の転送用ソフトは、エクスポートしたCSV中間ファイル12を受け取った後、そのCSV中間ファイル12に、その部門の識別子を関連付け、事業部サーバ10の通信装置を利用して、コンピュータシステム管理センター20へアップロードする。また、翻訳ソフト53は、所定の転送用ソフトが、コンピュータシステム管理センター20から全部門辞書データ21d(全部門辞書データ21dについては図2参照)をダウンロードした時に、翻訳ソフト53にダウンロードした全部門辞書データ21dを渡すので、その全部門辞書データ21dをインポートし、社内用語全体辞書11に上書きする機能も有する。
【0017】
事業部内辞書54は、翻訳ソフト53が管理している辞書の一つで、事業部サーバ10の記憶装置に格納されており、その部門が独自に管理している特殊用語が格納されている。社内用語全体辞書11は、翻訳ソフト53が管理している辞書の一つで、事業部サーバ10の記憶装置に格納されており、全部門の管理する特殊用語が格納されている。一般・専門辞書55は、翻訳ソフト53が管理している辞書の一つで、事業部サーバ10の記憶装置に格納されており、翻訳ソフトの提供する特殊用語が格納されている。CSV中間ファイル12は、CSV形式のファイルであり、翻訳ソフト53と用語辞書DB23との間でデータを交換する為に、翻訳ソフト53によって、事業部サーバ10の記憶装置内に作成されるファイルである。また、CSV中間ファイル12を、翻訳ソフト53の代わりに他のシステムが作成する事も可能である。
【0018】
一方、コンピュータシステム管理センター20は、任意の場所に設置され、アクセス制御手段22を備えている。かつ、コンピュータシステム管理センター20の記憶装置内には、各部門の事業部内部辞書54の特殊用語を格納するための用語辞書DB23を格納している。そして、コンピュータシステム管理センター20は、コンピュータシステム管理センター20が備えているアクセス制御手段22を利用して、各部門からアップロードされたデータをアクセス制御手段によって解析し、その結果によって用語辞書DB23を更新したり、用語辞書DB23内に格納されている特殊用語のデータを、コンピュータシステム管理センター20が備えているアクセス制御手段22によって取り出し、取り出した特殊用語のデータを、コンピュータシステム管理センター20の通信装置を利用して、各部門の事業部サーバ10にダウンロードする機能等を有している。アクセス制御手段22は、コンピュータシステム管理センター20の演算装置がプログラムを実行する事によって実現される手段であり、事業部サーバ10から受け取ったデータを元に用語辞書DB23へアクセスする機能を有している。
【0019】
また、図2の様に用語辞書DB23内に格納されている全部門辞書データ21d内には、全部門の特殊用語のデータが格納されており、その全部門の特殊用語のデータは部門別に分けて格納されている。そして、部門別に分けたデータ群の一つ一つを事業部内辞書データ54dといい、それぞれの事業部内辞書データ54dには、あらかじめ部門別の識別子が設定されており、事業部内辞書データ54dは、設定された識別子と同一の識別子を持つ部門の特殊用語のデータを格納している。ここで、基本的には一つの事業部内辞書データ54d内には、一つの部門の特殊用語のデータが格納される。
【0020】
次に、図1を参照して本実施形態の動作について詳細に説明する。
【0021】
各部門が、自己の部門で管理する特殊用語を編集しようとする場合は、まず事業部端末51の通信装置から事業部サーバ10の記憶装置にアクセスし、翻訳ソフト53を稼動する。翻訳ソフト53は事業部内辞書54、社内用語全体辞書11、一般・専門辞書55の3つの辞書を管理しており、翻訳ソフト53は、その中で自己の部門が管理する特殊用語が格納されている事業部内辞書54を事業部サーバ10の演算装置を利用して開き、特殊用語を編集する。編集後、翻訳ソフト53は、事業部内辞書54を更新すると共に、事業部サーバ10の記憶装置内にCSV中間ファイル12を作成してエクスポートした後、そのCSV中間ファイル12を事業部サーバ10の所定の転送用ソフトに渡す。所定の転送用ソフトは、エクスポートしたCSV中間ファイル12を受け取った後、そのCSV中間ファイル12に、その部門の識別子を関連付け、事業部サーバ10の通信装置を利用して、コンピュータシステム管理センター20のアクセス制御手段22に、エクスポート及び識別子の関連付けが終了したCSV中間ファイル12をアップロードする。アクセス制御手段22は、エクスポート及び識別子の関連付けが終了したCSV中間ファイル12を受け取った後、識別子を読み取る事によって、どの部門のCSV中間ファイル12かを判断し、図2で示す様に、コンピュータシステム管理センター20の記憶装置に格納されている用語辞書DB23内から、その部門と同じ識別子が設定されている事業部内辞書データ54dを選出する。次に、同じく図2で示す様に、エクスポート及び識別子の関連付けが終了したCSV中間ファイル12のデータを、選出した事業部内辞書データ54dに上書きする。上書きが正常に終了した事を、アクセス制御手段22が確認した後、図1で示す様に、アクセス制御手段22は、コンピュータシステム管理センター20の通信装置を利用して、用語辞書DB23内に格納されている全部門辞書データ21dを、特殊用語を編集した部門の管理する所定の転送用ソフトにダウンロードする。所定の転送用ソフトは、ダウンロードされた全部門辞書データ21dのデータを、翻訳ソフト53に渡す。翻訳ソフト53は、受け取った全部門辞書データ21dのデータをインポートし、インポートした全部門辞書データ21dのデータを、翻訳ソフト53の管理する社内用語全体辞書11へ上書きする。以上の実施例で分かるように、各部門が自己の事業部内辞書54を編集して用語辞書DB23へアップロードすると、自動的に自己の部門の社内用語全体辞書11が最新の情報に更新される事になる。また、コンピュータ管理センター20は、定期的に全ての部門に対し、用語辞書DB23内に存在する全部門辞書データ21dを、各部門の社内用語全体辞書11へダウンロードするので、結果として全部門が互いの特殊用語を共有することが出来る。
【0022】
本実施形態の第一の効果としては、アクセス制御手段と用語辞書DBをコンピュータシステム管理センターに設け、コンピュータシステム管理センターで全部門の特殊用語データを集中管理した結果、各部門において他部門の特殊用語の把握が容易となった点が挙げられる。例えば、従来は、特殊用語の管理は各部門個別にしており、他部門の特殊用語を把握することが困難であるという問題があった。しかし、本発明で、全部門の特殊用語を一箇所で集中管理した結果、全部門の管理する特殊用語を、自己の部門に居ながらにして参照出来る様になった。また、用語辞書DBに格納される各部門の特殊用語のデータは、全てエクスポートしたCSV中間ファイルとして格納されているので、結果として翻訳ソフト間の互換性の問題を解決することになり、異なる部門の異なる翻訳ソフトで管理している特殊用語を、翻訳ソフトの互換性を憂慮する事なく何時でも参照出来る様になった。
【0023】
本実施形態の第二の効果は、用語辞書DBに各部門がアクセスする時には、必ずアクセス制御手段がアクセスした部門を判別し、その部門の権限の範囲内で更新する為、セキュリティ機能が高く、不正アクセスや、他部門の管理する特殊用語の改竄等を防ぐ事が出来る点である。
【0024】
本実施形態の第三の効果は、全部門の特殊用語のデータは、各部門の所有する社内用語全体辞書内に随時ダウンロードされている為、特殊用語を検索する時にコンピュータシステム管理センターの用語辞書DBに、逐一アクセスする必要がなく、特殊用語を検索する時間の短縮が可能となった点である。コンピュータ管理センターの用語辞書DB内でのみ全部門の特殊用語を管理しているとすると、各部門は、他部門の管理する特殊用語を検索する際にも逐一用語辞書DBにアクセスする必要があり、かなりの時間及び手間等の浪費を伴う事が予想される。
【0025】
次に、翻訳システムとしての事業部サーバ10における辞書検索機能について図3及び図4を参照して説明する。
【0026】
本システムは、図3に示す様に、事業部端末51と、事業部サーバ10と、事業部サーバ内にインストールされている翻訳ソフト53と、翻訳ソフト53が管理している事業部内辞書54、社内用語全体辞書11及び一般・専門辞書55から構成されている。ここで、翻訳ソフト53は、翻訳ソフト53の管理している事業部内辞書54、社内用語全体辞書11及び一般・専門辞書55等の各種辞書を検索する機能を有している。図4は、翻訳ソフト53が検索処理をする流れをフローチャートで示したものである。また、このフローチャートで、翻訳ソフト53が、各種辞書を検索及び検索結果の判断をする動作等は事業部サーバ10の演算装置が実行している事とする。また、事業部端末51が、事業部サーバ10にアクセスする動作及び事業部サーバ10が、事業部端末51に対して検索結果を表示する動作等はそれぞれ自己の所有する通信装置を利用して行う事とする。本実施形態の動作としてはまず、事業部端末51が、事業部サーバ10にアクセスし、アクセスされた事業部サーバ10が、事業部端末51から受けた指示を元に、事業部サーバ10内にインストールされている翻訳ソフト53に対して検索したい特殊用語を指示する(S1)。検索の指示を受けた翻訳ソフト53は、始めに事業部内辞書54を優先的に検索する(S2)。翻訳ソフト53は検索対象が存在していたかどうかを判断し(S3)、検索対象が存在していた場合は、検索結果を事業部端末51に表示するためのデータを送信し(S4)、検索を終了する。検索対象が存在していない場合、翻訳ソフト53は、社内用語全体辞書11を優先的に検索する(S5)。検索対象が存在していたかを判断し(S6)、検索対象が存在していた場合は、検索結果を事業部端末51に表示するためのデータを送信し(S7)、検索を終了する。検索対象が存在していない場合、翻訳ソフト53は、更に一般・専門辞書55を検索する(S8)。検索対象が存在していたかを判断し(S9)、検索対象が存在していた場合は、検索結果を事業部端末51に表示するためのデータを送信し(S10)、検索を終了する。検索対象が存在していない場合は、翻訳ソフト53は事業部端末51に対し、検索対象が存在していない旨のメッセージを表示し(S11)、検索を終了する。
【0027】
本実施形態による効果としては、従来の様に辞書毎に検索しなくても、自動的に全ての辞書を検索出来るので手間を省く事が可能になった点、且つ自己の部門が所有する事業部内辞書54を優先的に検索するので、自己の部門の過去の翻訳例を優先的に参照出来る点及び始めから社内用語全体辞書11を検索するよりも検索時間を短縮する事が可能になる点が挙げられる。
【0028】
ここで、本発明は、上記各実施形態に限られず、例えば第3の翻訳辞書である一般・専門辞書は存在しなくてもよいし、又は他の種類の辞書であってもよい。
【0029】
【発明の効果】
本発明は、以上のように構成され機能するので、これによると、各翻訳辞書の管理主体において編集された第1の翻訳辞書が、センタシステムにおいて集合辞書となって、各管理主体における第2の翻訳辞書に反映されるので、他の部門で編集された翻訳辞書を有効に活用することができる。
【図面の簡単な説明】
【図1】本発明の一実施形態を示すシステム全体のブロック図である。
【図2】図1に示したコンピュータシステム管理センターの構成を示すブロック図である。
【図3】図1に示す事業部サーバでの翻訳辞書検索機能について説明するための説明図である。
【図4】事業部サーバでの翻訳辞書検索機能を示すフローチャートである。
【図5】従来の翻訳用特殊用語の共有化システムの一例を示すブロック図である。
【符号の説明】
10 事業部サーバ(翻訳システム)
11 社内用語全体辞書(第2の翻訳辞書)
12 CSV中間ファイル(汎用形式の翻訳辞書)
20 コンピュータシステム管理センター(センタシステム)
23 用語辞書DB(集合辞書を格納)
51 事業部端末(アクセス端末)
54 事業部内辞書(第1の翻訳辞書)
[0001]
TECHNICAL FIELD OF THE INVENTION
The present invention relates to a translation dictionary management method and system, a translation system and a program thereof, and a medium storing the program, and more particularly to a system for sharing management of special terms for translation (jargon).
[0002]
[Prior art]
Conventionally, the special term management system for translation of related subsidiaries (hereinafter abbreviated as group affiliates), and branch offices and headquarters (hereinafter abbreviated as business divisions) existing in Japan and overseas are shown in FIG. 51, a division server 52 managed by the division, translation software 53 installed in the division server 52, an in-division dictionary 54 and a general / specialized dictionary 55 divided by the translation software 53. I have. The conventional special term management system for translation having such a configuration operates as follows. That is, when a member of the business unit registers, updates, or searches for a special term, the business unit terminal 51 accesses the business unit server 52 and the business unit dictionary 54 of the translation software 53 installed in the business unit server 52. Register, update, and search data. The registration / update / search of the general / specialized dictionary 55 is performed in the same procedure as the registration / update / search of the business unit dictionary 54.
[0003]
[Problems to be solved by the invention]
Conventionally, as shown in FIG. 5, the management of special terms for translation (hereinafter abbreviated as “special terms”) of group affiliates and business divisions (hereinafter abbreviated as “divisions”) is performed by using commercially available translation software 53 purchased separately by each division. It has been separately installed and managed in the division server 52 of its own department. For this reason, only the special terms of the own department can be searched, and it is difficult to find out what special terms are managed by other departments. In addition, despite the fact that similar terms are already managed in other departments, the fact is not known. There is a waste due to duplication of labor such as registration in the business unit dictionary 54. Further, when searching for a special term, the business unit dictionary 54 and the general / specialized dictionary 55 must be searched separately, so that extra work is required even when searching.
[0004]
[Object of the invention]
An object of the present invention is to centrally manage special terms managed by each department in one place in order to avoid unnecessary labor consumption as described above, and to allow each department to constantly extract those special terms. I do.
[0005]
[Means for Solving the Problems]
In order to achieve the above object, according to the present invention, a translation system and an access terminal to the translation system are provided for each translation dictionary file management entity, and a center system communicably connected to each translation system is provided. Among them, the translation dictionary file is divided into at least a first translation dictionary and a second translation dictionary. Then, the translation system edits the first translation dictionary in response to the operation of the access terminal, converts the edited first translation dictionary into a general-purpose translation dictionary such as a CSV format, and transmits the dictionary to the center system. Perform the steps. On the other hand, the center system performs a step of collecting translation dictionaries in a general format from each translation system and editing the set dictionary in the general format. Then, the center system performs a step of transmitting the set dictionary to each translation system. Thereafter, each translation system performs a step of incorporating the set dictionary transmitted from the center system into the second translation dictionary.
[0006]
According to this, the translation dictionary edited by the managing entity of each translation dictionary becomes a set dictionary in the center system and is reflected in the second translation dictionary of each managing entity, so that the translation edited by other departments The dictionary can be used effectively.
[0007]
Here, the translation system has a function of preferentially searching the first translation dictionary before searching the second translation dictionary when determining the search of the translation dictionary file based on the operation of the access terminal. Is desirable.
[0008]
According to this, the first translation dictionary edited by the own department can be preferentially referred to.
[0009]
With these, the above-mentioned object is to be achieved.
[0010]
BEST MODE FOR CARRYING OUT THE INVENTION
Hereinafter, an embodiment of the present invention will be described with reference to FIGS.
First, in FIG. 1, each department that manages a translation dictionary includes a business unit terminal 51 as an access terminal and a business unit server 10 as a translation system. Further, a computer system management center 20 is provided as a center system connected to all of these translation systems.
[0011]
The business unit terminal 51, the business unit server 10, and the computer system management center 20 are all configured by general computers. For example, the business unit terminal 51, the business unit server 10, and the computer system management center 20 are assumed to include all input / output devices, arithmetic devices, storage devices, communication devices, and the like that would be provided in a general computer. . The system for sharing special terms for translation shown in FIG. 1 is configured by, for example, an intranet or the like.
[0012]
Among these, the storage device of the business unit server 10 stores translation software 53, a translation dictionary file managed by the translation software 53, and a CSV intermediate file 12 constructed in CSV format as a general-purpose format. It has become so. Of these, the translation dictionary file is divided into a business unit dictionary 54 as a first translation dictionary, an in-house term dictionary 11 as a second translation dictionary, and a general / specialized dictionary 55 as a third translation dictionary. Stored.
[0013]
On the other hand, the computer system management center 20 includes access control means having a function of accessing the term dictionary DB 23 based on the data received from the business unit server 10. , A term dictionary DB 23 is stored. As shown in FIG. 2, the term dictionary DB 23 stores all-sector dictionary data 21d as a set dictionary, and the all-sector dictionary data 21d further includes a data group divided for each section. A certain business unit dictionary data 54d is stored.
[0014]
More specifically, in this embodiment, the business unit terminal 51 has a function of using the communication device of the business unit terminal 51 to access the business unit server 10 owned by the department.
[0015]
After receiving the access from the business unit terminal 51, the business unit server 10 uses the translation software 53 installed in the business unit server 10 to translate the special term required by the business unit terminal 51. To extract from various dictionaries (the in-house dictionary 54, the in-house term dictionary 11, the general / specialized dictionary 55, etc.) managed by the 53 and display them on the in-house terminal 51 using the communication device of the in-house server 10. It has the function of Another function of the division server 10 is to upload and download data of a special term to the computer system management center 20 using the communication device of the division server 10 according to an instruction of the division terminal 51. That is.
[0016]
The translation software 53 is a commercially available translation software which is installed in the storage device of the business unit server 10 by each department, and has a function of searching for special terms from various dictionaries managed by the translation software 53. In addition, a special term in the business unit dictionary 54 is edited, the business unit dictionary 54 is updated, and the CSV intermediate file 12 is created and exported from the data of the business unit dictionary 54. It also has a function of transferring to predetermined transfer software of the section server 10. Here, after receiving the exported CSV intermediate file 12, the predetermined transfer software associates the identifier of the department with the CSV intermediate file 12, and uses the communication device of the business unit server 10 to perform computer system management. Upload to the center 20. Also, when the predetermined transfer software downloads all department dictionary data 21d (see FIG. 2 for all department dictionary data 21d) from the computer system management center 20, the translation software 53 downloads all the departments downloaded to the translation software 53. Since the dictionary data 21d is passed, the dictionary data 21d for all departments is also imported and has a function of overwriting the entire company term dictionary 11.
[0017]
The business unit dictionary 54 is one of the dictionaries managed by the translation software 53, and is stored in the storage device of the business unit server 10, and stores special terms that are independently managed by the department. The in-house term general dictionary 11 is one of the dictionaries managed by the translation software 53, and is stored in the storage device of the division server 10, and stores special terms managed by all departments. The general / specialized dictionary 55 is one of the dictionaries managed by the translation software 53 and is stored in the storage device of the business unit server 10 and stores special terms provided by the translation software. The CSV intermediate file 12 is a file in the CSV format, and is a file created in the storage device of the business unit server 10 by the translation software 53 in order to exchange data between the translation software 53 and the term dictionary DB 23. is there. Further, the CSV intermediate file 12 can be created by another system instead of the translation software 53.
[0018]
On the other hand, the computer system management center 20 is installed at an arbitrary place and includes an access control unit 22. In the storage device of the computer system management center 20, a term dictionary DB 23 for storing special terms of the business unit internal dictionary 54 of each department is stored. Then, the computer system management center 20 uses the access control means 22 provided in the computer system management center 20, analyzes the data uploaded from each section by the access control means, and updates the term dictionary DB 23 with the result. The special term data stored in the term dictionary DB 23 is extracted by the access control means 22 provided in the computer system management center 20, and the extracted special term data is transmitted to the communication device of the computer system management center 20. And has a function of downloading to the division server 10 of each department. The access control unit 22 is a unit realized by executing a program by an arithmetic unit of the computer system management center 20, and has a function of accessing the term dictionary DB 23 based on data received from the business unit server 10. I have.
[0019]
As shown in FIG. 2, special section data of all sections is stored in all section dictionary data 21d stored in the term dictionary DB 23, and the special term data of all sections is classified by section. Stored. Each of the data groups divided by department is referred to as a business unit dictionary data 54d, and an identifier for each department is set in advance in each business unit dictionary data 54d, and the business unit dictionary data 54d is The data of the special term of the department having the same identifier as the set identifier is stored. Here, basically, data of special terms of one department is stored in one business unit dictionary data 54d.
[0020]
Next, the operation of the present embodiment will be described in detail with reference to FIG.
[0021]
When each department wants to edit a special term managed by its own department, first, the communication device of the business unit terminal 51 accesses the storage device of the business unit server 10 and runs the translation software 53. The translation software 53 manages three dictionaries: a business unit dictionary 54, an in-house term dictionary 11, and a general / specialized dictionary 55. The translation software 53 stores special terms managed by its own department. The business unit dictionary 54 is opened using the arithmetic unit of the business unit server 10 to edit special terms. After editing, the translation software 53 updates the dictionary 54 within the business unit, creates and exports the CSV intermediate file 12 in the storage device of the business server 10, and then stores the CSV intermediate file 12 in the predetermined format of the business server 10. To the transfer software. After receiving the exported CSV intermediate file 12, the predetermined transfer software associates the CSV intermediate file 12 with the identifier of the department and uses the communication device of the business unit server 10 to transmit the CSV intermediate file 12 to the computer system management center 20. The CSV intermediate file 12 for which the export and the association of the identifier have been completed is uploaded to the access control means 22. After receiving the CSV intermediate file 12 for which export and association of the identifier have been completed, the access control means 22 reads the identifier to determine which department the CSV intermediate file 12 belongs to, and as shown in FIG. From the term dictionary DB 23 stored in the storage device of the management center 20, the in-business dictionary data 54d in which the same identifier as the department is set is selected. Next, as shown in FIG. 2, the data of the CSV intermediate file 12 for which the export and the association of the identifier have been completed is overwritten on the selected in-house dictionary data 54d. After the access control means 22 confirms that the overwriting has been completed normally, the access control means 22 stores the data in the term dictionary DB 23 using the communication device of the computer system management center 20, as shown in FIG. The downloaded section dictionary data 21d is downloaded to predetermined transfer software managed by the section that edited the special term. The predetermined transfer software passes the downloaded data of all department dictionary data 21d to the translation software 53. The translation software 53 imports the received data of all department dictionary data 21 d and overwrites the imported data of all department dictionary data 21 d to the in-house term dictionary 11 managed by the translation software 53. As can be understood from the above embodiment, when each department edits its own in-house dictionary 54 and uploads it to the term dictionary DB 23, the in-house term dictionary 11 of its own department is automatically updated to the latest information. become. Also, the computer management center 20 periodically downloads all department dictionary data 21d existing in the term dictionary DB 23 to all departments to the internal term dictionary 11 of each department. Special terms can be shared.
[0022]
The first effect of this embodiment is that the access control means and the term dictionary DB are provided in the computer system management center, and the special term data of all departments are centrally managed by the computer system management center. The point is that it became easy to grasp the terms. For example, conventionally, the management of special terms is performed individually for each section, and there is a problem that it is difficult to grasp the special terms of other sections. However, according to the present invention, as a result of centralized management of special terms of all departments at one place, special terms managed by all departments can be referred to while being in their own department. Further, since the data of the special terms of each department stored in the term dictionary DB are all stored as an exported CSV intermediate file, the problem of compatibility between translation software is solved as a result, and different departments are used. Special terms managed by different translation software can be referenced at any time without worrying about the compatibility of the translation software.
[0023]
The second effect of the present embodiment is that when each department accesses the term dictionary DB, the access control means always determines the department that has accessed it and updates it within the authority of that department. This is to prevent unauthorized access and falsification of special terms managed by other departments.
[0024]
The third effect of the present embodiment is that, since the data of the special terms of all departments are downloaded from time to time in the entire internal term dictionary owned by each department, the term dictionary of the computer system management center is used when searching for special terms. The point is that it is not necessary to access the DB one by one, and the time for searching for a special term can be reduced. Assuming that special terms of all departments are managed only in the term dictionary DB of the computer management center, each department needs to access the term dictionary DB one by one when searching for special terms managed by other departments. It is expected that a considerable amount of time and labor will be wasted.
[0025]
Next, a dictionary search function in the business unit server 10 as a translation system will be described with reference to FIGS.
[0026]
As shown in FIG. 3, the system includes a business unit terminal 51, a business unit server 10, a translation software 53 installed in the business unit server, a business unit dictionary 54 managed by the translation software 53, It is composed of an in-house general term dictionary 11 and a general / specialized dictionary 55. Here, the translation software 53 has a function of searching various dictionaries, such as the in-business dictionary 54, the in-house term dictionary 11 and the general / specialized dictionary 55, which are managed by the translation software 53. FIG. 4 is a flowchart showing the flow of the search processing performed by the translation software 53. In this flowchart, it is assumed that the operation of the translation software 53 for searching various dictionaries and determining the search results is performed by the arithmetic unit of the business unit server 10. In addition, the operation of the business unit terminal 51 accessing the business unit server 10 and the operation of the business unit server 10 displaying the search result on the business unit terminal 51 are performed using the communication devices owned by each of them. Things. As the operation of the present embodiment, first, the business unit terminal 51 accesses the business unit server 10, and the accessed business unit server 10 stores the business unit server 10 based on the instruction received from the business unit terminal 51. A special term to be searched is specified to the installed translation software 53 (S1). Upon receiving the search instruction, the translation software 53 first searches the business unit dictionary 54 with priority (S2). The translation software 53 determines whether or not the search target exists (S3). If the search target does exist, the translation software 53 transmits data for displaying the search result on the business unit terminal 51 (S4). To end. If there is no search target, the translation software 53 preferentially searches the in-house term dictionary 11 (S5). It is determined whether the search target exists (S6). If the search target exists, data for displaying the search result on the business unit terminal 51 is transmitted (S7), and the search ends. If there is no search target, the translation software 53 further searches the general / specialized dictionary 55 (S8). It is determined whether the search target exists (S9). If the search target exists, data for displaying the search result on the business unit terminal 51 is transmitted (S10), and the search ends. If the search target does not exist, the translation software 53 displays a message to the effect that the search target does not exist on the business unit terminal 51 (S11), and ends the search.
[0027]
The effect of the present embodiment is that all the dictionaries can be automatically searched without having to search for each dictionary as in the past, so that it is possible to save time and effort, and that the business owned by one's own department Since the internal dictionary 54 is preferentially searched, the past translation examples of the own department can be preferentially referred to, and the search time can be shortened compared to searching the in-house term dictionary 11 from the beginning. Is mentioned.
[0028]
Here, the present invention is not limited to the above embodiments. For example, a third translation dictionary, a general / specialized dictionary, may not exist, or may be another type of dictionary.
[0029]
【The invention's effect】
Since the present invention is configured and functions as described above, according to this, the first translation dictionary edited by the managing entity of each translation dictionary becomes a set dictionary in the center system, and the second Is reflected in the translation dictionary, so that the translation dictionary edited in another section can be used effectively.
[Brief description of the drawings]
FIG. 1 is a block diagram of an entire system showing an embodiment of the present invention.
FIG. 2 is a block diagram showing a configuration of a computer system management center shown in FIG.
FIG. 3 is an explanatory diagram for describing a translation dictionary search function in a business unit server shown in FIG. 1;
FIG. 4 is a flowchart showing a translation dictionary search function in a business unit server.
FIG. 5 is a block diagram showing an example of a conventional system for sharing special terms for translation.
[Explanation of symbols]
10 Division server (translation system)
11 In-house dictionary (second translation dictionary)
12 CSV intermediate file (translation dictionary in general format)
20 Computer System Management Center (Center System)
23 Term dictionary DB (stores set dictionary)
51 Business unit terminals (access terminals)
54 Business unit dictionary (first translation dictionary)

Claims (9)

翻訳システム及び当該翻訳システムへのアクセス端末を、翻訳辞書ファイルの管理主体毎に設けると共に、当該各翻訳システムと通信可能に接続されたセンタシステムを備え、
前記翻訳辞書ファイルは、少なくとも第1の翻訳辞書と、第2の翻訳辞書とに分けて構成した翻訳辞書管理システムにおいて、
前記翻訳システムが、前記アクセス端末の操作に応じて前記第1の翻訳辞書を編集した後、当該編集した第1の翻訳辞書をCSV形式等の汎用形式の翻訳辞書に変換して前記センタシステムに送信するステップと、
前記センタシステムが、前記各翻訳システムから前記汎用形式の翻訳辞書を集めて当該汎用形式の集合辞書を編集するステップと、
前記センタシステムが、前記集合辞書を前記各翻訳システムに送信するステップと、
前記各翻訳システムが、前記センタシステムから送信された集合辞書を前記第2の翻訳辞書に取り込むステップと、
を含むことを特徴とした翻訳辞書管理方法。
A translation system and an access terminal to the translation system are provided for each management entity of the translation dictionary file, and a center system communicably connected to each translation system is provided.
In the translation dictionary management system, the translation dictionary file is divided into at least a first translation dictionary and a second translation dictionary.
The translation system edits the first translation dictionary in response to the operation of the access terminal, converts the edited first translation dictionary into a general-purpose translation dictionary such as a CSV format, and converts the edited first translation dictionary into the center system. Sending,
The center system collects the translation dictionary in the general format from the translation systems and edits the set dictionary in the general format;
Transmitting the set dictionary to each of the translation systems,
A step in which each of the translation systems takes in the set dictionary transmitted from the center system into the second translation dictionary;
A translation dictionary management method characterized by including:
前記翻訳システムは、前記アクセス端末の操作に基いて前記翻訳辞書ファイルの検索を決定すると、前記第2の翻訳辞書を検索する前に、前記第1の翻訳辞書を優先的に検索することを特徴とした請求項1記載の翻訳辞書管理方法。When the translation system decides to search the translation dictionary file based on the operation of the access terminal, the translation system preferentially searches the first translation dictionary before searching the second translation dictionary. 2. The translation dictionary management method according to claim 1, wherein: 翻訳システム及び当該翻訳システムへのアクセス端末を、翻訳辞書ファイルの管理主体毎に設けると共に、当該各翻訳システムと通信可能に接続されたセンタシステムを備え、
前記翻訳辞書ファイルは、少なくとも第1の翻訳辞書と、第2の翻訳辞書とに分けて構成した翻訳辞書管理システムであって、
前記翻訳システムが、前記アクセス端末の操作に応じて前記第1の翻訳辞書を編集した後、当該編集した第1の翻訳辞書をCSV形式等の汎用形式の翻訳辞書に変換して前記センタシステムに送信する機能と、前記センタシステムから送信された集合辞書を前記第2の翻訳辞書に取り込む機能とを備えると共に、
前記センタシステムが、前記各翻訳システムから前記汎用形式の翻訳辞書を集めて当該汎用形式の前記集合辞書を編集する機能と、当該集合辞書を前記各翻訳システムに送信する機能とを備えたことを特徴とする翻訳辞書管理システム。
A translation system and an access terminal to the translation system are provided for each management entity of the translation dictionary file, and a center system communicably connected to each translation system is provided.
The translation dictionary file is a translation dictionary management system configured to be divided into at least a first translation dictionary and a second translation dictionary,
The translation system edits the first translation dictionary in response to the operation of the access terminal, converts the edited first translation dictionary into a general-purpose translation dictionary such as a CSV format, and converts the edited first translation dictionary into the center system. Having a function of transmitting, and a function of taking in the set dictionary transmitted from the center system into the second translation dictionary,
The center system has a function of collecting the translation dictionary in the general-purpose format from each of the translation systems and editing the set dictionary in the general-purpose format, and a function of transmitting the set dictionary to each of the translation systems. Characterized translation dictionary management system.
前記翻訳システムは、前記アクセス端末の操作に基いて前記翻訳辞書ファイルの検索を決定すると、前記第2の翻訳辞書を検索する前に、前記第1の翻訳辞書を優先的に検索することを特徴とした請求項3記載の翻訳辞書管理システム。When the translation system decides to search the translation dictionary file based on the operation of the access terminal, the translation system preferentially searches the first translation dictionary before searching the second translation dictionary. 4. The translation dictionary management system according to claim 3, wherein: 少なくとも第1の翻訳辞書と、第2の翻訳辞書とに分けて構成した翻訳辞書ファイルを備え、当該翻訳辞書ファイルの管理主体毎に設けられると共に、センタシステムと通信可能に接続された翻訳システムであって、
この翻訳システムの演算装置が、
前記管理主体毎に設けられたアクセス端末の操作に応じて前記第1の翻訳辞書を編集した後、当該編集した第1の翻訳辞書をCSV形式等の汎用形式の翻訳辞書に変換して前記センタシステムに送信するステップと、
前記センタシステムにおいて前記各辞書管理主体の翻訳システムから前記汎用形式の翻訳辞書を集めて編集された当該汎用形式の集合辞書を、当該センタシステムから受信し、該集合辞書を前記第2の翻訳辞書に取り込むステップと、
を実行することを特徴とした翻訳システム。
A translation system that includes a translation dictionary file configured to be divided into at least a first translation dictionary and a second translation dictionary, is provided for each management entity of the translation dictionary file, and is communicably connected to a center system. So,
The arithmetic unit of this translation system is
After editing the first translation dictionary in response to an operation of an access terminal provided for each of the management entities, the edited first translation dictionary is converted into a general-purpose translation dictionary such as a CSV format, and Sending to the system;
In the center system, a set dictionary of the general format edited by collecting and editing the translation dictionary of the general format from the translation system of each dictionary management entity is received from the center system, and the set dictionary is stored in the second translation dictionary. And the steps to import into
Translation system characterized by performing.
前記翻訳システムは、前記アクセス端末の操作に基いて前記翻訳辞書ファイルの検索を決定すると、前記第2の翻訳辞書を検索する前に、前記第1の翻訳辞書を優先的に検索することを特徴とした請求項5記載の翻訳システム。When the translation system decides to search the translation dictionary file based on the operation of the access terminal, the translation system preferentially searches the first translation dictionary before searching the second translation dictionary. 6. The translation system according to claim 5, wherein 少なくとも第1の翻訳辞書と、第2の翻訳辞書とに分けて構成した翻訳辞書ファイルを備え、当該翻訳辞書ファイルの管理主体毎に設けられると共に、センタシステムと通信可能に接続された翻訳システムにおいて、
この翻訳システムの演算装置に、
前記管理主体毎に設けられたアクセス端末の操作に応じて前記第1の翻訳辞書を編集した後、当該編集した第1の翻訳辞書をCSV形式等の汎用形式の翻訳辞書に変換して前記センタシステムに送信するステップと、
前記センタシステムにおいて前記各辞書管理主体の翻訳システムから前記汎用形式の翻訳辞書を集めて編集された当該汎用形式の集合辞書を、当該センタシステムから受信し、該集合辞書を前記第2の翻訳辞書に取り込むステップと、
を実行させることを特徴とした翻訳システムのプログラム。
A translation system that includes a translation dictionary file configured to be divided into at least a first translation dictionary and a second translation dictionary, is provided for each management entity of the translation dictionary file, and is communicably connected to a center system. ,
In the operation unit of this translation system,
After editing the first translation dictionary in response to an operation of an access terminal provided for each of the management entities, the edited first translation dictionary is converted into a general-purpose translation dictionary such as a CSV format, and Sending to the system;
In the center system, a set dictionary of the general format edited by collecting and editing the translation dictionary of the general format from the translation system of each dictionary management entity is received from the center system, and the set dictionary is stored in the second translation dictionary. And the steps to import into
A translation system program characterized by executing
前記翻訳システムに、
前記アクセス端末の操作に基いて前記翻訳辞書ファイルの検索を決定すると、前記第2の翻訳辞書を検索する前に、前記第1の翻訳辞書を優先的に検索する処理を実行させることを特徴とした請求項7記載の翻訳システムのプログラム。
In the translation system,
When the search of the translation dictionary file is determined based on the operation of the access terminal, a process of preferentially searching the first translation dictionary is performed before searching the second translation dictionary. A program for a translation system according to claim 7.
請求項7又は8記載のプログラムを記録した媒体A medium on which the program according to claim 7 or 8 is recorded.
JP2003100053A 2003-04-03 2003-04-03 Translation dictionary management method and system, translation system, its program, and medium storing the program Pending JP2004310256A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2003100053A JP2004310256A (en) 2003-04-03 2003-04-03 Translation dictionary management method and system, translation system, its program, and medium storing the program

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2003100053A JP2004310256A (en) 2003-04-03 2003-04-03 Translation dictionary management method and system, translation system, its program, and medium storing the program

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2004310256A true JP2004310256A (en) 2004-11-04

Family

ID=33464295

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2003100053A Pending JP2004310256A (en) 2003-04-03 2003-04-03 Translation dictionary management method and system, translation system, its program, and medium storing the program

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2004310256A (en)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2016053726A (en) * 2008-04-15 2016-04-14 フェイスブック・インコーポレイテッドFacebook, Inc. System and methods for maintaining speech-to-speech translation in the field
US9753918B2 (en) 2008-04-15 2017-09-05 Facebook, Inc. Lexicon development via shared translation database
US9830318B2 (en) 2006-10-26 2017-11-28 Facebook, Inc. Simultaneous translation of open domain lectures and speeches
US11222185B2 (en) 2006-10-26 2022-01-11 Meta Platforms, Inc. Lexicon development via shared translation database

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US9830318B2 (en) 2006-10-26 2017-11-28 Facebook, Inc. Simultaneous translation of open domain lectures and speeches
US11222185B2 (en) 2006-10-26 2022-01-11 Meta Platforms, Inc. Lexicon development via shared translation database
US11972227B2 (en) 2006-10-26 2024-04-30 Meta Platforms, Inc. Lexicon development via shared translation database
JP2016053726A (en) * 2008-04-15 2016-04-14 フェイスブック・インコーポレイテッドFacebook, Inc. System and methods for maintaining speech-to-speech translation in the field
US9753918B2 (en) 2008-04-15 2017-09-05 Facebook, Inc. Lexicon development via shared translation database

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN101426026B (en) Method and system for data synchronization between multiple servers
AU2014218538B2 (en) Predictive storage service
US20080016102A1 (en) System and method for creating a new annotation for a data source
JP2006350829A (en) Apparatus and method for managing file version, and program
JP2004280283A (en) Distributed file system, distributed file system server, and access method to distributed file system
JP2009518757A (en) Method and system for maintaining up-to-date data of wireless devices
JP2004310256A (en) Translation dictionary management method and system, translation system, its program, and medium storing the program
US20210255998A1 (en) Method for object management using trace identifier, apparatus for the same, computer program for the same, and recording medium storing computer program thereof
JP4782353B2 (en) Information management apparatus, information processing apparatus and control method therefor, information management system, and program
JP2006004024A (en) Program for execution by directory server
JPH11212770A (en) Software information collecting system
JPH09265424A (en) Synchronization system and method for distributed file
JP2713405B2 (en) File system
EP2034420A1 (en) A method and an apparatus for operating right
US11449551B2 (en) Handling out-of-order data during stream processing and persisting it in a temporal graph database
JP2004005232A (en) Information management server, information processor, information management system, control method therefor, and program
JPH10187520A (en) File update processing method
Wrzeszcz et al. Harmonizing sequential and random access to datasets in organizationally distributed environments
JP3303810B2 (en) System configuration specification transfer device
Wu et al. Neurofuzzy Modelling and State Estimation
CN115640347A (en) Method, system, device and storage medium for formatting transmission data content
JP2003153217A (en) Format for managing metadata and description object data
JPH04275658A (en) Terminal software on-line batch updating device
JP5491481B2 (en) Information management server, information processing apparatus, information management system, control method therefor, and program
JPH0659964A (en) Management system for distributed operation of dictionary