JP2003157257A - Dictionary device and natural language processing system - Google Patents

Dictionary device and natural language processing system

Info

Publication number
JP2003157257A
JP2003157257A JP2001357431A JP2001357431A JP2003157257A JP 2003157257 A JP2003157257 A JP 2003157257A JP 2001357431 A JP2001357431 A JP 2001357431A JP 2001357431 A JP2001357431 A JP 2001357431A JP 2003157257 A JP2003157257 A JP 2003157257A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
dictionary
user
natural language
language processing
data
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
JP2001357431A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP3838904B2 (en
Inventor
Miki Sasaki
美樹 佐々木
Satohiko Matsunaga
聡彦 松永
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Oki Electric Industry Co Ltd
Original Assignee
Oki Electric Industry Co Ltd
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Oki Electric Industry Co Ltd filed Critical Oki Electric Industry Co Ltd
Priority to JP2001357431A priority Critical patent/JP3838904B2/en
Publication of JP2003157257A publication Critical patent/JP2003157257A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP3838904B2 publication Critical patent/JP3838904B2/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Fee Related legal-status Critical Current

Links

Abstract

PROBLEM TO BE SOLVED: To provide a dictionary device and a natural language processing system by which a high quality natural language processing result is obtained by sharing dictionary data concerning user registration keeping high-quality contents by a plurality of users. SOLUTION: The dictionary device is provided in the natural language processing system used by the plurality of users. The dictionary device is characterized in having a dictionary main body which hierarchizes a plurality of special word dictionaries by a tree structure with a general term dictionary as a route node, a dictionary changing means for changing a dictionary and/or dictionary data such as moving dictionary data among a plurality of dictionaries including a user dictionary and generating a dictionary, and a dictionary history recording means for recording the history of changing of the dictionary and/or dictionary data by the dictionary changing means. The natural language processing system is characterized in having the dictionary device and a natural language processing main body for performing natural language processing by utilizing the stored contents of this dictionary device.

Description

【発明の詳細な説明】Detailed Description of the Invention

【0001】[0001]

【発明の属する技術分野】本発明は、辞書装置及び自然
言語処理システムに関し、例えば、原言語を目的言語に
翻訳する複数のユーザが利用する機械翻訳システム及び
その機械翻訳システムの要素となる辞書装置に適用し得
るものである。
BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a dictionary device and a natural language processing system, for example, a machine translation system used by a plurality of users for translating a source language into a target language, and a dictionary device as an element of the machine translation system. Can be applied to.

【0002】[0002]

【従来の技術】機械翻訳システムは、一般的には、基本
的なシステム辞書と、ユーザが独自に登録するユーザ辞
書とを有する。同一の機械翻訳システムを複数のユーザ
が利用する場合において、ユーザ毎にユーザ辞書を登録
するようにすると、同一の用語を複数のユーザがそれぞ
れ独自に登録しなければならない。例えば、ほとんど全
てのユーザが用いるような、新たに出現した新語に対し
ては、ほとんど全てのユーザが登録を行う。
2. Description of the Related Art A machine translation system generally has a basic system dictionary and a user dictionary registered by the user. When a plurality of users use the same machine translation system, if a user dictionary is registered for each user, the same term must be individually registered by the plurality of users. For example, almost all users register a newly appeared new word that is used by almost all users.

【0003】このような不都合を回避する従来技術とし
て、公開平11−134339号公報に開示されたもの
がある。この公報は、機械翻訳システムを複数のユーザ
で共用する場合において、優先順位が上位のユーザ辞書
から調べたり、登録更新時刻が最新の対訳をユーザ辞書
から抽出したりすることによって、複数のユーザが作成
したユーザ辞書を効率的に共用利用することができるシ
ステムを開示している。
As a conventional technique for avoiding such an inconvenience, there is one disclosed in Japanese Laid-Open Patent Publication No. 11-134339. According to this publication, when a machine translation system is shared by a plurality of users, it is possible for a plurality of users to search by searching from a user dictionary with a higher priority or by extracting a parallel translation with the latest registration update time from the user dictionary. Disclosed is a system capable of efficiently sharing and using a created user dictionary.

【0004】[0004]

【発明が解決しようとする課題】上述した従来技術で
は、ユーザ辞書の優先順位を決定するために優先関係を
指定する必要がある。優先関係とは、ユーザ辞書を所有
するユーザ間の優先度であり、優先度の高いユーザが所
有するユーザ辞書ほど、その信頼性が高いことを示すも
のである。
In the above-mentioned prior art, it is necessary to specify the priority relationship in order to determine the priority order of the user dictionary. The priority relationship is a priority between users who own the user dictionary, and indicates that a user dictionary owned by a user having a higher priority has higher reliability.

【0005】しかし、各ユーザが所有するユーザ辞書の
内容を比較して、ユーザ間に優先関係を指定するのは、
各ユーザ辞書における対訳を確認して優劣を決定する労
力と判断能力が必要である。また、登録数が多ければ、
語によって優劣があるので、ユーザ間の順位付けは困難
である。さらに、将来も優先関係が同じである保証はな
く、優先関係を頻繁に見直さなければならない。
However, it is necessary to compare the contents of the user dictionaries owned by each user and specify the priority relationship among the users.
It is necessary to have the labor and the judgment ability to confirm the parallel translation in each user dictionary and determine the superiority or inferiority. Also, if the number of registrations is large,
Ranking among users is difficult because there are advantages and disadvantages depending on the words. Furthermore, there is no guarantee that the priority relationship will be the same in the future, and the priority relationship must be reviewed frequently.

【0006】また、上述した従来技術では、複数のユー
ザ辞書に原言語の単語がある場合には、その登録更新時
刻が最新の対訳を抽出するが、たまたま誤って登録更新
された場合を考慮すると、最新の対訳でも信頼性が高い
とは限らない。そのため、質の高い翻訳結果を得るに
は、常に翻訳結果と複数のユーザ辞書をチェックしなけ
ればならない。
Further, in the above-mentioned conventional technique, when there are source language words in a plurality of user dictionaries, the bilingual translation with the latest registration update time is extracted. , The latest translation is not always reliable. Therefore, in order to obtain a high quality translation result, it is necessary to constantly check the translation result and a plurality of user dictionaries.

【0007】本発明は、上記の課題に鑑みてなされたも
のであり、複数のユーザが、高品質な内容を維持する、
ユーザ登録に係る辞書データを共有することによって、
高品質な自然言語処理結果を得ることができる辞書装置
及び自然言語処理システムを提供しようとしたものであ
る。
The present invention has been made in view of the above problems, and a plurality of users maintain high-quality contents.
By sharing the dictionary data related to user registration,
An object of the present invention is to provide a dictionary device and a natural language processing system that can obtain high quality natural language processing results.

【0008】[0008]

【課題を解決するための手段】かかる課題を解決するた
め、第1の本発明は、複数のユーザが利用する自然言語
処理システムに設けられる辞書装置において、カテゴリ
ー毎の複数の専門用語辞書を、一般用語辞書をルートノ
ードとしたツリー構造で階層化している辞書本体と、任
意の上記専門用語辞書又は上記一般用語辞書に関連付け
て、ユーザ辞書を設定させるユーザ辞書登録手段と、複
数のユーザ辞書に共通の辞書データを関連付けられた上
記専門用語辞書及び又は上記一般用語辞書に設定した
り、ツリー構造で複数の下位の辞書に共通の辞書データ
を上位の辞書に設定したり、関連付けられた複数のユー
ザ辞書に共通な辞書データに基づき、その上記専門用語
辞書に下位の専門用語辞書を設定したりなど、上記辞書
及び又は上記辞書データを変更する辞書変更手段と、上
記辞書変更手段による辞書及び又は辞書データの変更の
履歴を記録する辞書履歴記録手段とを有することを特徴
とする。
In order to solve such a problem, the first aspect of the present invention provides a dictionary device provided in a natural language processing system used by a plurality of users, wherein a plurality of technical term dictionaries for each category are provided. A dictionary body that is hierarchically structured in a tree structure with a general term dictionary as a root node, a user dictionary registration unit that sets a user dictionary in association with any of the technical term dictionary or the general term dictionary, and a plurality of user dictionaries. Set common dictionary data in the associated technical term dictionary and / or the general term dictionary, set common dictionary data in multiple lower-level dictionaries in the tree structure in the upper-level dictionary, Based on the dictionary data common to the user dictionary, a lower-level technical term dictionary is set in the technical term dictionary, and the dictionary and / or the dictionary data is set. A dictionary changing means for changing the data, characterized by having a dictionary history recording means for recording the history of changes in the dictionary and or dictionary data by the dictionary changing means.

【0009】また、第2の本発明の自然言語処理システ
ムは、第1の本発明の辞書装置と、この辞書装置の格納
内容を利用して自然言語処理を行う自然言語処理本体と
を有する。
The natural language processing system according to the second aspect of the present invention includes the dictionary device according to the first aspect of the present invention and a natural language processing main body for performing natural language processing using the stored contents of the dictionary device.

【0010】[0010]

【発明の実施の形態】(A)第1の実施形態 以下、本発明による辞書装置及び自然言語処理システム
を、機械翻訳システムに適用した第1の実施形態を図面
を参照しながら詳述する。
BEST MODE FOR CARRYING OUT THE INVENTION (A) First Embodiment A first embodiment in which a dictionary device and a natural language processing system according to the present invention are applied to a machine translation system will be described in detail below with reference to the drawings.

【0011】(A−1)第1の実施形態の構成 図1は、第1の実施形態の機械翻訳システムの機能的構
成を示すブロック図である。
(A-1) Configuration of the First Embodiment FIG. 1 is a block diagram showing the functional configuration of the machine translation system of the first embodiment.

【0012】図1において、第1の実施形態の機械翻訳
システム100は、閲覧入力手段101、制御手段10
2、機械翻訳手段103、辞書管理手段104、辞書デ
ータベース105及び辞書履歴記録手段106を有す
る。
In FIG. 1, the machine translation system 100 of the first embodiment has a browsing input means 101 and a control means 10.
2, machine translation means 103, dictionary management means 104, dictionary database 105 and dictionary history recording means 106.

【0013】なお、第1の実施形態の機械翻訳システム
100は、所定の処理プログラムやデータを有する単一
の情報処理装置(例えばパソコン)で構成されていても
良く、また、複数の情報処理装置で構成されていても良
い。後者としては、閲覧入力手段101をある情報処理
装置(クライアント端末)に搭載し、その他の制御手段
102、機械翻訳手段103、辞書管理手段104、辞
書データベース105及び辞書履歴記録手段106を他
の情報処理装置(サーバ)に搭載する例や、さらに、機
械翻訳手段103も、さらに他の情報処理装置に搭載す
る例などを挙げることができる。また、閲覧入力手段1
01が複数あっても良く、機械翻訳手段103も複数あ
っても良い。
The machine translation system 100 according to the first embodiment may be composed of a single information processing device (for example, a personal computer) having a predetermined processing program and data, or a plurality of information processing devices. It may be configured with. As the latter, the browsing input means 101 is installed in an information processing device (client terminal), and the other control means 102, machine translation means 103, dictionary management means 104, dictionary database 105 and dictionary history recording means 106 are used for other information. An example in which it is installed in a processing device (server), and an example in which the machine translation means 103 is also installed in another information processing device can be given. Also, the browsing input means 1
There may be a plurality of 01 and a plurality of machine translation means 103.

【0014】閲覧入力手段101は、ユーザが翻訳依頼
文書(原言語文書)を入力したり、その翻訳結果を閲覧
したり、単語(原言語及び目的言語の対訳)をユーザ登
録するための入力を行ったり、ユーザ登録内容を閲覧し
たり、操作ガイダンスメッセージを閲覧したりするもの
である。閲覧入力手段101における入力部は、キーボ
ード、マウスなどの一般的な入力構成だけでなく、フレ
キシブルディスクなどから翻訳依頼文書を読み込んで入
力させる場合には、そのドライブ構成なども該当する。
閲覧入力手段101における閲覧部は、主としてディス
プレイが該当するが、翻訳結果などを表示出力ではな
く、印字出力するものであれば、プリンタも該当する。
The browsing input means 101 is used by the user to input a translation request document (source language document), browse the translation result, and register a word (translation of source language and target language) by the user. This is for performing, browsing user registration contents, and browsing operation guidance messages. The input unit of the browsing input unit 101 is not limited to a general input configuration such as a keyboard and a mouse, but is also a drive configuration when a translation request document is read from a flexible disk and input.
The browsing unit of the browsing input unit 101 mainly corresponds to a display, but a printer also corresponds to a unit that prints out a translation result or the like instead of displaying it.

【0015】制御手段102は、閲覧入力手段101、
機械翻訳手段103及び辞書管理手段104に接続さ
れ、どの文書を翻訳するかや、翻訳にどの辞書を使用す
るかなどの制御を行うものである。
The control means 102 comprises a browsing input means 101,
It is connected to the machine translation unit 103 and the dictionary management unit 104, and controls which document is translated and which dictionary is used for translation.

【0016】機械翻訳手段103は、制御手段102を
経由して与えられた原言語の文書を目的言語の文書に翻
訳して制御手段102に返信するものであり、この第1
の実施形態の場合、既存のいずれの機械翻訳方法を利用
しても良い。なお、機械翻訳手段103には、機械翻訳
に必要な辞書データも制御手段102を経由して与えら
れるようになされている。
The machine translation means 103 translates a source language document given via the control means 102 into a target language document and sends it back to the control means 102.
In the case of the above embodiment, any existing machine translation method may be used. The machine translation means 103 is also provided with dictionary data necessary for machine translation via the control means 102.

【0017】辞書管理手段104は、辞書データベース
105を収容しており、制御手段102の制御下で、ユ
ーザ辞書の作成、辞書データの編集、専門用語辞書の作
成、統合、分割、生成などを行う手段である。
The dictionary management means 104 accommodates the dictionary database 105, and under the control of the control means 102, creates a user dictionary, edits dictionary data, creates a technical term dictionary, integrates, divides, creates, etc. It is a means.

【0018】辞書履歴記録手段106は、辞書管理手段
104に関連して設けられており、辞書や辞書データの
登録更新時刻などの履歴を辞書データ毎に記録する手段
である。
The dictionary history recording means 106 is provided in association with the dictionary management means 104, and is a means for recording a history such as a registration update time of a dictionary or dictionary data for each dictionary data.

【0019】辞書データベース105は、ユーザ辞書を
分野毎に分類して収容している専門用語辞書のデータベ
ースである。なお、辞書データベース105も、複数の
情報処理装置に分散して構築されているものであっても
良い。
The dictionary database 105 is a technical term dictionary database that stores user dictionaries classified by field. The dictionary database 105 may also be constructed by being distributed to a plurality of information processing devices.

【0020】辞書データベース105は、図1に一例を
示すような階層構造をなしている。すなわち、辞書デー
タベース105に格納されている複数の辞書は、ツリー
構造を有し、一般用語辞書をルートノードとし、その次
の階層には、専門分野やジャンルを大分類した場合の専
門用語辞書が設けられ、それより下位の階層には、上位
の階層の専門分野やジャンルをさらに分類した場合の専
門用語辞書が設けられ、終端ノードに至る枝数(階層の
深さ)は一律ではなく、また、図2に示すように、各専
門用語辞書Dmに関連付けてユーザ辞書Dm1〜DmN
を設けられているものである。
The dictionary database 105 has a hierarchical structure as shown in FIG. That is, the plurality of dictionaries stored in the dictionary database 105 have a tree structure, with the general term dictionary as a root node, and in the next layer, there are specialized term dictionaries in the case of major classification of specialized fields and genres. It is provided, and in the lower hierarchy, a technical term dictionary for further classifying the specialized fields and genres of the upper hierarchy is provided, and the number of branches (depth of the hierarchy) reaching the end node is not uniform, and As shown in FIG. 2, the user dictionaries Dm1 to DmN are associated with each technical term dictionary Dm.
Is provided.

【0021】各ユーザは、任意の専門用語辞書の分野の
ユーザ辞書を作成し得る。このユーザ辞書の内容は、作
成したユーザが翻訳依頼する場合だけでなく、その内容
が関連付けている専門用語辞書に移行して登録された際
には、他のユーザが翻訳依頼する場合にも使用される。
上述した辞書管理手段104の機能により、翻訳の際に
は、その文書の分野の辞書、及び、その分野の上位階層
に属する専門用語辞書が使用される。図1の階層構造の
例であれば、コンピュータの分野の文書を翻訳する場合
には、コンピュータ辞書、工学辞書、一般用語辞書が使
用される。
Each user can create a user dictionary in the field of any technical term dictionary. The contents of this user dictionary are used not only when the created user requests translation, but also when other users request translation when the contents are transferred to the associated technical term dictionary and registered. To be done.
By the function of the dictionary management means 104 described above, the dictionary of the field of the document and the technical term dictionary belonging to the upper hierarchy of the field are used at the time of translation. In the case of the example of the hierarchical structure shown in FIG. 1, a computer dictionary, an engineering dictionary, and a general term dictionary are used when translating a document in the field of computers.

【0022】(A−2)第1の実施形態の動作 (A−2−1)ユーザ辞書登録 次に、ユーザがユーザ辞書に単語を登録する際の動作
を、図3のフローチャートを参照しながら説明する。
(A-2) Operation of the First Embodiment (A-2-1) User Dictionary Registration Next, referring to the flowchart of FIG. 3, the operation when the user registers a word in the user dictionary will be described. explain.

【0023】例えば、ユーザは閲覧入力手段101を用
いて、単語のユーザ登録モードを指示する。このとき、
制御手段102及び辞書管理手段103は、図3に示す
ユーザ辞書登録処理を開始し、まず、そのユーザが単語
のユーザ登録を実行し得る者であるか否かを判別する
(ステップS1)。なお、ユーザ登録し得るユーザ情報
も、図示は省略しているが、辞書データベース105に
格納しておく。
For example, the user uses the browsing / inputting means 101 to instruct a user registration mode for words. At this time,
The control means 102 and the dictionary management means 103 start the user dictionary registration processing shown in FIG. 3, and first determine whether or not the user is a person who can execute user registration of a word (step S1). Although not shown, user information that can be registered by the user is also stored in the dictionary database 105.

【0024】そのユーザが単語のユーザ登録を実行し得
る者でないと、制御手段102はその旨を返信して、ユ
ーザ辞書登録処理を終了する(ステップS2)。
If the user is not a person who can execute the user registration of the word, the control means 102 returns a message to that effect and ends the user dictionary registration processing (step S2).

【0025】一方、ユーザが単語のユーザ登録を実行し
得る者であると、制御手段102は、辞書管理手段10
4から一般用語辞書及び専門用語辞書のツリー構造を取
り出し、そのツリー構造の情報を含むユーザ辞書登録入
力画面を閲覧入力手段101に送信し(ステップS
3)、閲覧入力手段101からの登録辞書データを待ち
受ける(ステップS4)。
On the other hand, when the user is a person who can execute user registration of words, the control means 102 causes the dictionary management means 10 to operate.
4, the tree structures of the general term dictionary and the technical term dictionary are taken out, and the user dictionary registration input screen including the information of the tree structure is transmitted to the browsing input means 101 (step S
3) Wait for the registered dictionary data from the browsing / inputting means 101 (step S4).

【0026】ユーザ辞書登録入力画面が表示された際に
は、ユーザは、登録したい辞書データを入力し、また、
表示された一般用語辞書及び専門用語辞書のツリー構造
に基づいて、その登録辞書データに、関連付けたい辞書
の情報を付与して制御手段102に送信する。なお、複
数の登録辞書データをまとめて送信するできるようにし
ても良い。以下では、説明の簡単化のため、1個の登録
辞書データを送信するものとする。
When the user dictionary registration input screen is displayed, the user inputs the dictionary data to be registered, and
Based on the displayed tree structure of the general term dictionary and the technical term dictionary, information of the dictionary to be associated is added to the registered dictionary data and transmitted to the control unit 102. Note that a plurality of registered dictionary data may be collectively transmitted. Below, for simplification of description, it is assumed that one registration dictionary data is transmitted.

【0027】制御手段102は、登録辞書データが与え
られるとそれを辞書管理手段104に与え、辞書管理手
段104は、辞書データベース105の格納内容に基づ
き、当該ユーザについて、今回の登録辞書データに係る
ユーザ辞書(専門用語辞書又は一般用語辞書に関連付け
られたユーザ辞書)が既に設定されているか否かを判別
する(ステップS5)。
When the registered dictionary data is given, the control means 102 gives it to the dictionary management means 104, and the dictionary management means 104 relates to this user's registered dictionary data based on the stored contents of the dictionary database 105. It is determined whether or not the user dictionary (the user dictionary associated with the technical term dictionary or the general term dictionary) is already set (step S5).

【0028】ユーザ辞書が設定されていない場合には、
そのようなユーザ辞書を設定した後(ステップS6)、
既に設定されている場合には直ちに、閲覧入力手段10
1から与えられた登録辞書データを登録すると共に、辞
書履歴記録手段106にその辞書データを登録したこと
の履歴を記録し(ステップS7)、一連のユーザ辞書登
録処理を終了する。
If the user dictionary is not set,
After setting such a user dictionary (step S6),
If it has already been set, the browsing input means 10 is immediately entered.
The registered dictionary data given from No. 1 is registered, and the history of registering the dictionary data is recorded in the dictionary history recording means 106 (step S7), and a series of user dictionary registration processing is ended.

【0029】なお、辞書データベース105は、機能的
には、図1に示すように、階層化構造を有するが、例え
ば、実際上は、辞書の種別を問わず、登録された辞書デ
ータを辞書の種別を表すデータと共に順次格納するもの
であり、そのようなレコードに、辞書履歴記録手段10
6による辞書データの履歴が対応付けられて記録され
る。
The dictionary database 105 has a hierarchical structure functionally as shown in FIG. 1, but in practice, for example, the registered dictionary data can be stored in the dictionary regardless of the type of dictionary. It is to be sequentially stored together with the data representing the type, and the dictionary history recording means 10 is stored in such a record.
The history of dictionary data according to 6 is recorded in association with each other.

【0030】(A−2−2)専門用語辞書の充実化動作 次に、専門用語辞書を充実化させる動作を、図4のフロ
ーチャートを用いて説明する。
(A-2-2) Enrichment Operation of Technical Term Dictionary Next, the operation of enriching the technical term dictionary will be described with reference to the flowchart of FIG.

【0031】なお、図4は、定期的に起動された場合、
又は、システム運営者によって起動された場合に対応す
るものである。また、図4は、ある1個の専門用語辞書
が対象となった場合の処理を示しており、全ての専門用
語辞書に対して、図4に示す処理がそれぞれ実行され
る。
Incidentally, FIG. 4 shows that when the system is activated periodically,
Alternatively, it corresponds to the case where it is activated by the system operator. Further, FIG. 4 shows processing when a certain one technical term dictionary is targeted, and the processing shown in FIG. 4 is executed for all the technical term dictionaries.

【0032】辞書管理手段104は、図4に示す処理を
開始すると、全てのユーザ辞書の情報を、辞書データベ
ース105から、関連する専門用語辞書毎に同一の辞書
データを集計しながら取り出してバッファリングする
(ステップS11)。
When the processing shown in FIG. 4 is started, the dictionary management means 104 fetches the information of all the user dictionaries from the dictionary database 105 while aggregating the same dictionary data for each related technical term dictionary and buffering them. Yes (step S11).

【0033】図5は、集計しながら取り出した例を示し
ている。左から、異なる辞書データ毎に番号付けした情
報(辞書データID)、見出し語、訳語、登録されてい
る数を示している。なお、辞書データIDは、0から連
番が付されている。
FIG. 5 shows an example of taking out data while tabulating. From the left, information (dictionary data ID) numbered for different dictionary data, headwords, translated words, and the number of registered words are shown. Note that the dictionary data IDs are sequentially numbered from 0.

【0034】集計しながらの取り出しが終了すると、辞
書管理手段104は、辞書データIDを0(初期値)に
セットする(ステップS12)。
Upon completion of the extraction while totaling, the dictionary management means 104 sets the dictionary data ID to 0 (initial value) (step S12).

【0035】そして、全ての辞書データについて充実化
処理が終了するまで、ステップS13〜S17での処理
ループを繰り返す。
Then, the processing loop of steps S13 to S17 is repeated until the enrichment processing is completed for all the dictionary data.

【0036】辞書管理手段104は、登録された数が、
その専門用語辞書に関連付けられたユーザ辞書の数の過
半数以上の辞書データが存在するか否かを判別する(ス
テップS13、S14)。
In the dictionary management means 104, the registered number is
It is determined whether or not there is dictionary data of a majority of the number of user dictionaries associated with the technical term dictionary (steps S13 and S14).

【0037】そのような辞書データが1個でも存在すれ
ば、専門用語辞書に、それらの辞書データを全て追加登
録する(ステップS15)。なお、この際には、その専
門用語辞書にその辞書データが存在しないことを確認し
て登録する。
If even one such dictionary data exists, all the dictionary data are additionally registered in the technical term dictionary (step S15). At this time, it is confirmed that the dictionary data does not exist in the technical term dictionary and registered.

【0038】このような辞書データの専門用語辞書への
追加登録が終了すると、又は、登録数がユーザ辞書数の
過半数以上の辞書データが1個も存在しないと、辞書デ
ータIDを1インクリメントした後(ステップS1
6)、未処理の辞書データが残っているか否かを判別す
る(ステップS17)。
After such additional registration of the dictionary data to the technical term dictionary is completed, or when there is no dictionary data having the number of registrations equal to or more than the majority of the user dictionaries, the dictionary data ID is incremented by 1. (Step S1
6) It is determined whether or not unprocessed dictionary data remains (step S17).

【0039】未処理の辞書データが残っていれば、上述
したステップS13に戻り、全ての辞書データについて
充実化処理が終了したならば、図4に示す一連の処理を
終了する。
If unprocessed dictionary data remains, the process returns to step S13 described above, and if the enrichment process is completed for all dictionary data, the series of processes shown in FIG. 4 is completed.

【0040】図5の例において、専門用語辞書に関連付
けられているユーザ辞書の数が5個だとすると、辞書デ
ータ「pencil;鉛筆」はユーザ辞書登録数が3個
であって過半数以上であるので、図4の処理を通じて、
対象となっている専門用語辞書に登録される。
In the example of FIG. 5, if the number of user dictionaries associated with the technical term dictionary is 5, the dictionary data “pencil; pencil” has three user dictionary registrations, which is more than half. Through the process of FIG.
It is registered in the target technical term dictionary.

【0041】上記説明では、専門用語辞書への登録条件
をユーザ辞書数の過半数以上としたが、他の割合を閾値
とする登録要件であっても良い。また、ユーザ辞書数に
よって、登録要件を規定する閾値を異なるようにしても
良い。
In the above description, the registration condition for the technical term dictionary is set to be a majority of the number of user dictionaries or more, but it may be a registration requirement in which another ratio is used as a threshold value. Further, the threshold value defining the registration requirement may be different depending on the number of user dictionaries.

【0042】また、上記説明では、専門用語辞書に追加
登録した後も、ユーザ辞書にその辞書データを残すもの
を示したが、専門用語辞書に追加登録した辞書データを
ユーザ辞書から消去するようにしても良い。前者の場合
には、ステップS15の追加登録の処理において、辞書
履歴記録手段106は、該当する専門用語辞書に辞書デ
ータを追加登録した履歴を記録し、後者の場合には、そ
の辞書データが属する辞書種類が変更されたことやユー
ザ辞書から消去されたことを表す履歴を記録する。
In the above description, the dictionary data is left in the user dictionary even after it is additionally registered in the technical term dictionary. However, the dictionary data additionally registered in the technical term dictionary is deleted from the user dictionary. May be. In the former case, in the additional registration process of step S15, the dictionary history recording means 106 records the history of additionally registering the dictionary data in the corresponding technical term dictionary, and in the latter case, the dictionary data belongs. A history indicating that the dictionary type has been changed or deleted from the user dictionary is recorded.

【0043】さらに、上記説明においては、専門用語辞
書への登録を、その専門用語辞書に関連付けられた全て
のユーザ辞書での登録状況から判断するものを示した
が、一部のユーザ辞書での登録状況から専門用語辞書へ
の登録可否を決定するようにしても良い。さらにまた、
上記では、専門用語辞書への登録を完全に自動化したも
のを示したが、サーバ運営者などに専門用語辞書に追加
登録したい辞書データを表示して確認させた上で、専門
用語辞書に追加登録するようにしても良い。
Further, in the above description, the registration in the technical term dictionary is judged from the registration status in all the user dictionaries associated with the technical term dictionary, but in some user dictionaries. Whether or not to register in the technical term dictionary may be determined based on the registration status. Furthermore,
In the above, the registration to the technical term dictionary was completely automated, but after displaying the dictionary data that the server operator wants to additionally register to the technical term dictionary and confirming it, it is additionally registered to the technical term dictionary. It may be done.

【0044】なお、一般用語辞書に関連付けられてユー
ザ辞書が存在するのであれば、上記処理と同様にして一
般用語辞書を充実化させても良い。
If a user dictionary exists in association with the general term dictionary, the general term dictionary may be expanded in the same manner as the above processing.

【0045】(A−2−3)辞書情報の統合動作 次に、複数の専門用語辞書の情報を統合する動作を、図
6のフローチャートを用いて説明する。複数の専門用語
辞書の情報統合は、専門用語辞書のデータの情報を調
べ、下位の専門用語辞書のデータを上位の専門用語辞書
のデータとして登録することを言う。
(A-2-3) Operation of Integrating Dictionary Information Next, the operation of integrating the information of a plurality of technical term dictionaries will be described with reference to the flowchart of FIG. The information integration of a plurality of technical term dictionaries refers to checking the information of the data of the technical term dictionary and registering the data of the lower technical term dictionary as the data of the upper technical term dictionary.

【0046】なお、図6は、定期的に起動された場合、
又は、システム運営者によって起動された場合に対応す
るものである。また、図6は、ある1個の専門用語辞書
が対象となった場合の処理を示しており、全ての専門用
語辞書に対して、図6に示す処理がそれぞれ実行され
る。
Incidentally, FIG. 6 shows that, when it is activated periodically,
Alternatively, it corresponds to the case where it is activated by the system operator. Further, FIG. 6 shows the processing in the case where one certain technical term dictionary is the target, and the processing shown in FIG. 6 is executed for all the technical term dictionaries.

【0047】辞書管理手段104は、図6に示す処理を
開始するとまず、対象となっている専門用語辞書の下位
の全ての専門用語辞書に登録されている辞書データを取
り出し(ステップS21)、辞書データIDを0(初期
値)にセットする(ステップS22)。
When the processing shown in FIG. 6 is started, the dictionary management means 104 first extracts the dictionary data registered in all the technical term dictionaries subordinate to the target technical term dictionary (step S21), and the dictionary. The data ID is set to 0 (initial value) (step S22).

【0048】そして、下位の専門用語辞書の数の過半数
以上に登録されている辞書データが存在するか否かを判
別する(ステップS23、S24)。
Then, it is determined whether or not there is dictionary data registered in a majority of the number of lower technical term dictionaries (steps S23 and S24).

【0049】そのような辞書データが1個でも存在すれ
ば、上位の専門用語辞書に、それらの辞書データを全て
追加登録すると共に、下位の専門用語辞書からそれらの
辞書データを削除する(ステップS25)。なお、この
際には、上位の専門用語辞書にその辞書データが存在し
ないことを確認してから追加登録するようにしても良
い。
If there is even one such dictionary data, all of these dictionary data are additionally registered in the upper technical term dictionary, and those dictionary data are deleted from the lower technical term dictionary (step S25). ). At this time, it may be possible to confirm that the dictionary data does not exist in the upper technical term dictionary and then additionally register the dictionary data.

【0050】ここで、ステップS25の追加登録の処理
においては、辞書履歴記録手段106によって、その辞
書データが属する辞書種類が上位の専門用語辞書に変更
されたことや下位の専門用語辞書から消去されたことを
表す履歴が記録される。
Here, in the additional registration process of step S25, the dictionary history recording means 106 changes the dictionary type to which the dictionary data belongs to the higher technical term dictionary or deletes it from the lower technical term dictionary. A history indicating the fact is recorded.

【0051】以上の処理が終了した後、辞書データID
を1インクリメントし(ステップS26)、未処理の辞
書データが残っているか否かを判別する(ステップS2
7)。未処理の辞書データが残っていれば、上述したス
テップS22に戻り、全ての辞書データについて統合処
理が終了したならば、図6に示す一連の処理を終了す
る。
After the above processing is completed, the dictionary data ID
Is incremented by 1 (step S26), and it is determined whether or not unprocessed dictionary data remains (step S2).
7). If unprocessed dictionary data remains, the process returns to step S22 described above, and if the integration process is completed for all dictionary data, the series of processes shown in FIG. 6 is completed.

【0052】図1の辞書データベース105の例では、
物理辞書と数学辞書の両方に同じ辞書データが登録され
ていた場合には、上位の自然科学辞書に辞書データが登
録され、物理辞書と数学辞書からは辞書データが削除さ
れる。
In the example of the dictionary database 105 shown in FIG.
When the same dictionary data is registered in both the physical dictionary and the mathematical dictionary, the dictionary data is registered in the upper natural science dictionary, and the dictionary data is deleted from the physical dictionary and the mathematical dictionary.

【0053】ここで、吸い上げ処理(統合処理)を、階
層が低い方の専門用語辞書から階層が高い方の専門用語
辞書への順で行うことにより、吸い上げられたばかりの
辞書データ(単語情報)がさらに上位の専門用語辞書に
吸い上げられることもある。
Here, by performing the siphoning process (integration process) in order from the technical term dictionary with the lower hierarchy to the technical term dictionary with the higher hierarchy, the dictionary data (word information) that has just been siphoned is obtained. It may also be downloaded to a higher-level technical term dictionary.

【0054】上記説明では、上位の専門用語辞書への登
録条件を下位の専門用語辞書数の過半数以上で登録され
ていることにしたが、他の割合を閾値とする登録要件で
あっても良い。また、下位の専門用語辞書数によって、
上位への登録要件を規定する閾値を異なるようにしても
良い。さらには、各専門用語辞書で辞書データの使用頻
度や使用率などを管理し、複数の下位の専門用語辞書
で、ある程度使用されている辞書データ(単語情報)で
あることをも上位の専門用語辞書への登録要件に含める
ようにしても良い。
In the above description, the registration condition for the upper technical term dictionary is assumed to be registered with a majority of the number of lower technical term dictionaries or more, but it may be a registration requirement with another ratio as a threshold value. . Also, depending on the number of lower technical term dictionaries,
The thresholds defining the registration requirements for higher ranks may be different. Furthermore, each technical term dictionary manages the usage frequency and usage rate of the dictionary data, and the fact that it is dictionary data (word information) that is used to some extent in multiple lower technical term dictionaries also means higher technical terms. It may be included in the dictionary registration requirement.

【0055】また、上記説明では、上位の専門用語辞書
に追加登録すると、下位の専門用語辞書からその辞書デ
ータを削除するものを示したが、上位の専門用語辞書に
追加登録した辞書データを下位の専門用語辞書に残すよ
うにしても良い。さらに、上記では、上位の専門用語辞
書への登録を完全に自動化したものを示したが、システ
ム運営者などに上位の専門用語辞書に追加登録したい辞
書データを表示して確認させた上で、上位の専門用語辞
書に追加登録するようにしても良い。
In the above description, when additional registration is performed in the higher technical term dictionary, the dictionary data is deleted from the lower technical term dictionary. However, the dictionary data additionally registered in the upper technical term dictionary is inferior. You may leave it in the technical term dictionary of. Further, in the above, although the one in which the registration in the higher-level technical term dictionary is completely automated is shown, the system administrator or the like displays and confirms the dictionary data to be additionally registered in the upper-level technical term dictionary, and then, It may be additionally registered in a higher technical term dictionary.

【0056】なお、大分類の複数の専門用語辞書に登録
されている辞書データを、一般用語辞書に登録させるよ
うにしても良い。
The dictionary data registered in a plurality of large-class technical term dictionaries may be registered in the general term dictionary.

【0057】(A−2−4)辞書分割・生成動作 次に、専門用語辞書の分割・生成の動作を、図7のフロ
ーチャートを用いて説明する。なお、図7の処理は、あ
る1個の専門用語辞書を対象とした処理を示しており、
全ての専門用語辞書に対して、それぞれ図7の処理が実
行される。
(A-2-4) Dictionary Division / Generation Operation Next, the operation of dividing / generating the technical term dictionary will be described with reference to the flowchart of FIG. It should be noted that the process of FIG. 7 shows a process for a certain technical term dictionary,
The process of FIG. 7 is executed for each of the technical term dictionaries.

【0058】辞書管理手段104は、図7に示す処理を
開始すると、関連するユーザ辞書の情報を、辞書データ
ベース105から、同一の辞書データを集計しながら取
り出してバッファリングする(ステップS31)。
When the processing shown in FIG. 7 is started, the dictionary management means 104 fetches the information of the related user dictionary from the dictionary database 105 while collecting the same dictionary data and buffering it (step S31).

【0059】図8は、スポーツ辞書に関連するユーザ辞
書から集計しながら取り出した例を示している。左か
ら、辞書データID、見出し語(キー)、訳語、登録さ
れているユーザ辞書数を示している。
FIG. 8 shows an example in which data is collected from the user dictionary related to the sports dictionary while being collected. From the left, the dictionary data ID, the entry word (key), the translated word, and the number of registered user dictionaries are shown.

【0060】集計しながらの取り出しが終了すると、辞
書管理手段104は、辞書データIDを0(初期値)に
セットする(ステップS32)。そして、全ての辞書デ
ータについて、ステップS33〜S38での処理ループ
を繰り返す。
When the extraction while the tabulation is completed, the dictionary management means 104 sets the dictionary data ID to 0 (initial value) (step S32). Then, the processing loop in steps S33 to S38 is repeated for all the dictionary data.

【0061】辞書管理手段104は、専門用語辞書に関
連付けられているユーザ辞書の登録辞書データ中におい
て、同じ見出し語(キー)で訳語(値)が異なる辞書デ
ータがあるか否かを確認し、ある場合には、それぞれの
辞書データを登録しているユーザ辞書数が、専門用語辞
書に関連付けられている全ユーザ辞書数の2割(なお、
割合はこれに限定されない)以上であるか否かを判別す
る(ステップS33、S34)。
The dictionary managing means 104 confirms whether or not there is dictionary data having the same headword (key) and different translation (value) in the registered dictionary data of the user dictionary associated with the technical term dictionary, In some cases, the number of user dictionaries registering each dictionary data is 20% of the total number of user dictionaries associated with the technical term dictionary (note that
It is determined whether or not the ratio is not less than this (steps S33 and S34).

【0062】同じ見出し語(キー)で訳語(値)が異な
るユーザ登録の辞書データが存在し、それぞれの辞書デ
ータの登録割合が2割以上であると、辞書管理手段10
4は、専門用語辞書に対し、下位の専門用語辞書が存在
するかを判別する(ステップS35)。
If there is user-registered dictionary data with the same headword (key) and different translations (values), and the registration ratio of each dictionary data is 20% or more, the dictionary management means 10
4 determines whether or not there is a lower technical term dictionary with respect to the technical term dictionary (step S35).

【0063】下位の専門用語辞書が存在しない場合に
は、辞書管理手段104は、同じ見出し語(キー)で訳
語(値)が異なる、登録割合が2割以上の辞書データの
種類数だけ下位の専門用語辞書を作成して、それぞれの
辞書データを登録する(ステップS36)。ここで、そ
のような辞書データを含むユーザ辞書は、辞書データI
Dが規定する専門用語辞書にそのまま関連付けても良
く、自己の登録辞書データが登録された、新たに作成さ
れた専門用語辞書に関連付けるようにしても良い。ま
た、ここでの下位の専門用語辞書の作成は、完全なる作
成ではなく、仮作成であっても良い。
When there is no subordinate technical term dictionary, the dictionary management means 104 is subordinate to the number of types of dictionary data having the same headword (key) but different translations (values) and registration rates of 20% or more. A technical term dictionary is created and each dictionary data is registered (step S36). Here, the user dictionary including such dictionary data is the dictionary data I
It may be directly associated with the technical term dictionary defined by D, or may be associated with a newly created technical term dictionary in which its own registered dictionary data is registered. Further, the creation of the subordinate technical term dictionary here may not be complete creation but may be provisional creation.

【0064】上述したステップS36の処理において
は、辞書履歴記録手段106によって、以上のような新
たな専門用語辞書の作成したことの履歴や、ある辞書デ
ータがその辞書に登録されたことの履歴が記録されるこ
とも行われる。
In the processing of step S36 described above, the history of the creation of the new technical term dictionary as described above and the history of the registration of certain dictionary data in the dictionary are recorded by the dictionary history recording means 106. It is also recorded.

【0065】これに対して、下位の専門用語辞書が存在
する場合には、辞書管理手段104は、同じ見出し語
(キー)で訳語(値)が異なる、登録割合が2割以上の
辞書データを、下位の専門用語辞書に移動させる(ステ
ップS37)。ここで、そのような辞書データを含むユ
ーザ辞書は、元の専門用語辞書にそのまま関連付けても
良く、移動させた下位の専門用語辞書に関連付けるよう
にしても良い。
On the other hand, when there is a lower-level technical term dictionary, the dictionary management means 104 stores dictionary data having the same entry word (key) but different translation words (values) and a registration rate of 20% or more. , To a lower technical term dictionary (step S37). Here, the user dictionary including such dictionary data may be directly associated with the original technical term dictionary or may be associated with the moved lower technical term dictionary.

【0066】上述したステップS37の処理において
は、辞書履歴記録手段106によって、辞書データが下
位の専門用語辞書に移動されたことの履歴が記録される
ことも行われる。
In the above-described processing of step S37, the history of the dictionary data being moved to the lower technical term dictionary is also recorded by the dictionary history recording means 106.

【0067】辞書データを移動させる下位の専門用語辞
書の種類の決定は、例えば、訳語側を見出し語としてい
る逆方向用の辞書データベースの内容を参照して分野や
ジャンルを認識して行う。また例えば、今回の辞書デー
タの訳語での文字列の一部や全てを訳語の文字列に含む
辞書データが存在する側の下位の専門用語辞書に移動さ
せる。なお、ここでの下位の専門用語辞書への辞書デー
タの移動は、完全なる移動ではなく、仮移動であっても
良い。
The type of the lower technical term dictionary to which the dictionary data is moved is determined by recognizing the field or genre, for example, by referring to the contents of the backward dictionary database having the translated word as the index word. In addition, for example, a part of or all of the character string in the translated word of the current dictionary data is moved to the lower technical term dictionary on the side where the dictionary data including the translated word character string exists. The movement of the dictionary data to the lower technical term dictionary here may be a temporary movement instead of a complete movement.

【0068】辞書管理手段104は、上述のような下位
の専門用語辞書の新規作成や下位の専門用語辞書への所
定辞書データの移動が終了すると、又は、同じ見出し語
(キー)で訳語(値)が異なるユーザ登録の辞書データ
が存在しないと、若しくは、存在しても、いずれかの辞
書データの登録割合が2割未満であると、辞書データI
Dを1インクリメントした後(ステップS38)、辞書
データが残っているか否かを判別する(ステップS3
9)。
The dictionary managing means 104 completes the creation of the lower technical term dictionary or the movement of the predetermined dictionary data to the lower technical term dictionary as described above, or the translated word (value) with the same headword (key). ) Are different, there is no user-registered dictionary data, or even if they exist, if the registration ratio of any of the dictionary data is less than 20%, the dictionary data I
After incrementing D by 1 (step S38), it is determined whether or not dictionary data remains (step S3).
9).

【0069】辞書データが残っていれば、上述したステ
ップS33に戻り、全ての辞書データについて辞書分割
・生成処理が終了したならば、図7に示す一連の処理を
終了する。
If the dictionary data remains, the process returns to step S33 described above, and if the dictionary division / generation processing is completed for all the dictionary data, the series of processing shown in FIG. 7 is completed.

【0070】なお、辞書分割・生成処理では、完全な自
動化処理は難しく、図7の処理の終了時に、システム運
営者側のオペレータ(以下、システムオペレータと呼
ぶ)によって後処理を行うことを要する。例えば、新規
に作成された専門用語辞書に対する分野やジャンルのネ
ーミング付与や、ステップS36による作成が仮作成で
あれば本作成が必要か否かの判断や、ステップS37に
よる移動が仮移動であれば本移動が必要か否かの判断
や、新規に下位の専門用語辞書を作成した場合における
他の辞書データの上位の専門用語辞書からの移動処理な
どを行うことを要する。
In the dictionary division / generation processing, complete automation processing is difficult, and it is necessary to perform post-processing by an operator on the system operator side (hereinafter referred to as system operator) at the end of the processing of FIG. For example, if a newly created technical term dictionary is assigned a field or genre, if the creation in step S36 is a temporary creation, it is determined whether or not the main creation is necessary, and if the move in step S37 is a temporary move. It is necessary to determine whether or not the main movement is necessary, and to move other dictionary data from the upper technical term dictionary when a new lower technical term dictionary is created.

【0071】例えば、図8の例において、スポーツ辞書
に関連付けられているユーザ辞書数が10個だとする
と、見出し語が「Pitcher」で訳語が「投手」及
び「7番アイアン」という2種類の辞書データは、どち
らもユーザ登録数が3であるので、下位の専門用語辞書
の新規作成要件、又は、下位の専門用語要件の辞書デー
タの移動要件を満足している。
For example, assuming that the number of user dictionaries associated with the sports dictionary is 10 in the example of FIG. 8, two types of dictionary data, the headword is "Pitcher" and the translated words are "pitcher" and "7th iron". In both cases, since the number of user registrations is 3, the requirement for newly creating a lower technical term dictionary or the requirement for moving dictionary data of a lower technical term requirement is satisfied.

【0072】この場合において、スポーツ辞書に下位の
専門用語辞書が存在しない場合であれば、2個の下位の
専門用語辞書が作成され、一方に辞書データ「Pitc
her;7番アイアン」が登録され、他方に辞書データ
「Pitcher;投手」が登録される。なお、システ
ムオペレータによる後処理で、前者にゴルフ辞書、後者
に野球辞書というネーミングが付与されるであろう。
In this case, if there is no subordinate technical term dictionary in the sports dictionary, two subordinate technical term dictionaries are created, and the dictionary data "Pitc" is set in one of them.
"her; 7 iron" is registered, and dictionary data "Pitcher;pitcher" is registered on the other side. Note that the post-processing by the system operator will give the former a golf dictionary and the latter a baseball dictionary.

【0073】これに対して、スポーツ辞書の下位にゴル
フ辞書及び野球辞書が存在する場合には、辞書データ
「Pitcher;7番アイアン」がゴルフ辞書に登録
され、辞書データ「Pitcher;投手」が野球辞書
に登録される。これは、例えば、ゴルフ辞書に、訳語が
「アイアン」という他の辞書データが存在しているとす
ると、今回の訳語「7番アイアン」との共通文字列が存
在するためである。また、例えば、野球辞書に、訳語が
「右翼手」という他の辞書データが存在しているとする
と、今回の訳語「投手」との共通文字列が存在するため
である。
On the other hand, when a golf dictionary and a baseball dictionary exist under the sports dictionary, the dictionary data "Pitcher;7-iron" is registered in the golf dictionary, and the dictionary data "Pitcher;pitcher" is baseball. Registered in the dictionary. This is because, for example, if another dictionary data whose translation word is "iron" exists in the golf dictionary, a common character string with the current translation word "7 iron" exists. This is also because, for example, if the baseball dictionary has other dictionary data whose translation word is "right wing", a common character string with the current translation word "pitcher" exists.

【0074】図9は、このようなスポーツ辞書だけが用
意されていた状態から、図7の処理を通じて、スポーツ
辞書の下位にゴルフ辞書及び野球辞書が新規作成された
場合の辞書データベース105の変化の状態を示したも
のであり、図10は、図9に示すようにな専門用語辞書
の分割・生成時における関連付けられていたユーザ辞書
の移動を示したものである。
FIG. 9 shows a change in the dictionary database 105 when a golf dictionary and a baseball dictionary are newly created under the sports dictionary through the process of FIG. 7 from the state where only such a sports dictionary is prepared. FIG. 10 shows the state, and FIG. 10 shows the movement of the associated user dictionary when the technical term dictionary is divided / generated as shown in FIG.

【0075】なお、上記説明においては、ユーザ辞書の
登録情報からのみ、下位の専門用語辞書の作成有無など
を判断するものを示したが、ユーザ辞書の登録情報及び
専門用語辞書の登録情報から、下位の専門用語辞書の作
成有無などを判断するようにしても良い。例えば、専門
用語辞書の登録情報と同じ見出し語で訳語が異なるユー
ザ登録の辞書データが、所定数以上又は所定割合以上の
ユーザ辞書で登録されている場合には、下位の専門用語
辞書の作成などを行うようにしても良い。
In the above description, the presence / absence of creation of the lower technical term dictionary is judged only from the registered information of the user dictionary, but from the registered information of the user dictionary and the registered information of the technical term dictionary, It may be possible to determine whether or not a lower technical term dictionary is created. For example, when user-registered dictionary data having the same headword as the registered information of the technical term dictionary but different translations is registered in a predetermined number or more of user dictionaries, a lower technical term dictionary is created. May be performed.

【0076】また、上記説明では、下位の専門用語辞書
が存在しない場合にのみ、下位の専門用語辞書を作成す
るものを示したが、下位の専門用語辞書が存在していて
も、それと同列(同階層)の下位の専門用語辞書を作成
するようにしても良い。すなわち、下位の専門用語辞書
の存在有無に拘わらず、条件を満たせば、他の下位の専
門用語辞書を作成するようにしても良い(言い換える
と、下位への移動処理を無くしても良い)。例えば、ス
ポーツ辞書の下位に柔道辞書や陸上辞書があっても、上
述したようにスポーツ辞書に関連して「Pitche
r;7番アイアン」や「Pitcher;投手」がユー
ザ登録されることもあり、この場合には、ゴルフ辞書や
野球辞書(ネーミングは後でなされる)を下位の専門用
語辞書として作成する。
Further, in the above description, the lower technical term dictionary is created only when the lower technical term dictionary does not exist. However, even if the lower technical term dictionary exists, it is in the same row with that. It is also possible to create a lower technical term dictionary of the same level. That is, regardless of the presence or absence of the lower technical term dictionary, another lower technical term dictionary may be created if the condition is satisfied (in other words, the process of moving to the lower technical term may be omitted). For example, even if there is a judo dictionary or a land dictionary under the sports dictionary, as described above, “Pitche” is associated with the sports dictionary.
In some cases, "r; 7th iron" or "Pitcher;pitcher" is registered as a user. In this case, a golf dictionary or a baseball dictionary (naming will be done later) is created as a lower technical term dictionary.

【0077】(A−2−5)辞書閲覧動作 次に、辞書の格納内容を閲覧する際の動作を、図11の
フローチャートを用いて説明する。
(A-2-5) Dictionary Browsing Operation Next, the operation of browsing the contents stored in the dictionary will be described with reference to the flowchart of FIG.

【0078】ユーザは、辞書データを登録したい場合
や、機械翻訳処理に先立ち原言語の単語がどのような訳
語に翻訳されるかを確認したい場合など、予め、辞書内
容を閲覧したくなることがある。
The user may want to browse the dictionary contents in advance, such as when registering dictionary data or when confirming what translated word a source language word is translated into before machine translation processing. is there.

【0079】このような場合には、ユーザは、閲覧入力
手段101によって閲覧要求を入力して制御手段102
に送信させる(ステップS41)。
In such a case, the user inputs the browsing request by the browsing input means 101 and controls the control means 102.
To be transmitted (step S41).

【0080】ここで、閲覧要求は、見出し語(原言語単
語)だけを含む要求であっても良く、また、訳語だけを
含む要求であっても良く、さらに、見出し語及び訳語の
対を含むものであっても良い。さらには、検索対象の辞
書種類を限定する閲覧要求であっても良い。ある専門用
語辞書が検索対象の辞書として限定された場合において
は、その専門用語辞書だけを検索対象としても良く、ま
た、その専門用語辞書とそれに関連付けられている全て
のユーザ辞書とを検索対象とするようにしても良い。
Here, the browsing request may be a request including only the headword (original language word), may be a request including only the translated word, and further includes a pair of the headword and the translated word. It may be one. Further, it may be a browsing request that limits the type of dictionary to be searched. When a technical term dictionary is limited as a search target dictionary, only the technical term dictionary may be the search target, and the technical term dictionary and all user dictionaries associated with it may be the search target. It may be done.

【0081】制御手段102は受信した閲覧要求を辞書
管理手段104に与え、辞書管理手段104は、その閲
覧要求に応じ、辞書データを検索すると共に、検索で得
られた辞書データに関する履歴情報も辞書履歴記録手段
106から取り出す(ステップS42)。
The control means 102 gives the received browsing request to the dictionary management means 104, and the dictionary management means 104 searches the dictionary data in accordance with the browsing request, and the history information relating to the dictionary data obtained by the search is also dictionary. It is taken out from the history recording means 106 (step S42).

【0082】その後、辞書管理手段104は、検索で得
られた辞書データ(履歴情報を含む)を制御手段102
を経由して閲覧入力手段101に返信し、閲覧入力手段
101は表示又は印字出力する(ステップS43)。
After that, the dictionary management means 104 controls the dictionary data (including history information) obtained by the search to the control means 102.
A reply is sent to the browsing input means 101 via the, and the browsing input means 101 displays or prints out (step S43).

【0083】(A−2−6)機械翻訳処理 次に、入力文又は入力文書に対する機械翻訳動作を、図
12のフローチャートを用いて説明する。
(A-2-6) Machine Translation Process Next, the machine translation operation for the input sentence or the input document will be described with reference to the flowchart of FIG.

【0084】ユーザは、機械翻訳を希望する文章又は文
書があれば、閲覧入力手段101に入力して制御手段1
02に送信させ、制御手段102は受信した入力文又は
入力文書を機械翻訳手段103に与える(ステップS5
1)。なお、入力文書が、HTML文書のような場合に
は、制御手段102は、文章部分だけを切り出して機械
翻訳手段103に与える。
If there is a sentence or a document desired to be machine translated, the user inputs it into the browsing input means 101 and controls it.
02, and the control means 102 gives the received input sentence or input document to the machine translation means 103 (step S5).
1). When the input document is an HTML document, the control unit 102 cuts out only the text portion and gives it to the machine translation unit 103.

【0085】また、ユーザは、機械翻訳で使用する辞書
を限定したい場合には、閲覧入力手段101に指定辞書
情報を入力して制御手段102に送信させ、制御手段1
02から指定辞書情報が与えられた辞書管理手段104
は、辞書データベース105における該当辞書だけを有
効とする(ステップS52)。
When the user wants to limit the dictionary used for machine translation, he / she inputs the designated dictionary information to the browsing / inputting means 101 and causes it to be transmitted to the control means 102, and the control means 1
Dictionary management means 104 to which designated dictionary information is given from 02.
Validates only the relevant dictionary in the dictionary database 105 (step S52).

【0086】上述したように、指定辞書、及び、その分
野の上位階層に属する専門用語辞書や一般用語辞書が有
効とされ、また、有効とされた専門用語辞書や一般用語
辞書に関連付けられている当該ユーザのユーザ辞書が有
効となる。この図12に示す機械翻訳処理の例では、使
用辞書をユーザが指定するものを示したが、既存の専門
分野認識方法などを適用し、入力文や入力文書から、辞
書管理手段104が、使用する辞書を自動認識するよう
にしても良い。
As described above, the designated dictionary and the technical term dictionary and general term dictionary belonging to the upper hierarchy of the field are validated, and are associated with the validated technical term dictionary and general term dictionary. The user dictionary of the user is valid. In the example of the machine translation process shown in FIG. 12, the user specifies the dictionary to be used. However, the existing specialized field recognition method is applied and the dictionary management unit 104 uses the input sentence or the input document. The dictionary to be used may be automatically recognized.

【0087】その後、機械翻訳手段103が、有効とな
った辞書の格納内容を参照しながら機械翻訳を行う(ス
テップS53)。ここで、有効となった辞書の全ての格
納内容を機械翻訳手段103に与えて機械翻訳を実行さ
せても良く、また、機械翻訳手段103が、制御手段1
02及び辞書管理手段104を経由して、有効となった
辞書の格納内容をその都度参照して機械翻訳を実行する
ようにしても良い。
After that, the machine translation means 103 performs machine translation while referring to the stored contents of the activated dictionary (step S53). Here, all the stored contents of the activated dictionary may be given to the machine translation means 103 to execute the machine translation, and the machine translation means 103 may cause the control means 1 to execute the machine translation.
The machine translation may be executed by referring to the stored contents of the valid dictionary each time via 02 and the dictionary management means 104.

【0088】なお、辞書履歴記録手段106又は辞書デ
ータベース105が辞書データの使用頻度や使用率を管
理するものであれば、機械翻訳で利用された辞書データ
の使用頻度や使用率が更新される。辞書データの使用頻
度や使用率も、辞書データの閲覧要求の際に閲覧させる
ようにしても良い。
If the dictionary history recording means 106 or the dictionary database 105 manages the usage frequency and usage rate of dictionary data, the usage frequency and usage rate of dictionary data used in machine translation is updated. The usage frequency and usage rate of the dictionary data may be browsed at the time of the browsing request for the dictionary data.

【0089】得られた翻訳結果は、機械翻訳手段103
が制御手段102に与え、制御手段102が閲覧入力手
段101に返信する(ステップS54)。なお、入力文
書(翻訳依頼文書)が、HTML文書のような文書であ
って、制御手段102が、文章部分だけを切り出して機
械翻訳手段103に与えた場合には、制御手段102
は、翻訳結果からHTML文書を再構築して閲覧入力手
段101に返信する。
The obtained translation result is machine translation means 103.
Is given to the control means 102, and the control means 102 replies to the browsing input means 101 (step S54). When the input document (translation request document) is a document such as an HTML document and the control means 102 cuts out only the text portion and gives it to the machine translation means 103, the control means 102.
Reconstructs the HTML document from the translation result and sends it back to the browsing input means 101.

【0090】(A−3)第1の実施形態の効果 以上のように、複数のユーザで、高品質な内容を維持す
る辞書データベースを共有するので高品質な翻訳結果を
得ることができ、しかも、辞書データベースは品質向上
のための変更を実行するので頻繁に実行するので、常に
最新の状態で使用でき、メンデナンス工数も削減でき
る。
(A-3) Effect of First Embodiment As described above, since a plurality of users share a dictionary database that maintains high-quality contents, high-quality translation results can be obtained, and , The dictionary database changes frequently to improve quality, so it is executed frequently, so it can be used in the latest state at all times, and the maintenance man-hours can be reduced.

【0091】また、ユーザは、このような辞書データベ
ースの辞書データを閲覧できるだけでなく、その更新履
歴は閲覧することができるので、ユーザ登録の必要など
を把握できるだけでなく、他のユーザがどのような時点
で更新したかや専門用語辞書への吸い上げの時期なども
把握することができ、各用語に対する世の中の現状を認
識できる。
Further, since the user can not only browse the dictionary data of such a dictionary database but also the update history thereof, not only can the user know the necessity of user registration, but also what other users can do. It is possible to know when it was updated and when it was downloaded to the technical term dictionary, and to recognize the current state of the world for each term.

【0092】(B)第2の実施形態 次に、本発明による辞書装置及び自然言語処理システム
を、機械翻訳システムに適用した第2の実施形態を図面
を参照しながら詳述する。
(B) Second Embodiment Next, a second embodiment in which the dictionary device and the natural language processing system according to the present invention are applied to a machine translation system will be described in detail with reference to the drawings.

【0093】(B−1)第2の実施形態の構成 図13は、第2の実施形態の機械翻訳システムの機能的
構成を示すブロック図であり、第1の実施形態に係る図
1との同一、対応部分には同一符号を付して示してい
る。
(B-1) Configuration of the Second Embodiment FIG. 13 is a block diagram showing the functional configuration of the machine translation system of the second embodiment, and FIG. 1 according to the first embodiment. The same or corresponding parts are designated by the same reference numerals.

【0094】図13において、第2の実施形態の機械翻
訳システム100Aは、第1の実施形態と同様な閲覧入
力手段101、制御手段102、機械翻訳手段103、
辞書管理手段104、辞書データベース105及び辞書
履歴記録手段106を有すると共に、さらに、ネットワ
ーク201、通信手段202及び更新情報要求データベ
ース(更新情報要求DB)203を有する。
In FIG. 13, the machine translation system 100A of the second embodiment has the same browsing input means 101, control means 102, machine translation means 103 as in the first embodiment,
It has a dictionary management unit 104, a dictionary database 105, and a dictionary history recording unit 106, and further has a network 201, a communication unit 202, and an update information request database (update information request DB) 203.

【0095】すなわち、第2の実施形態の機械翻訳シス
テム100Aは、閲覧入力手段101がネットワーク2
01を介して他のシステム構成要素102〜106、2
02及び203側に接続されているものである。
That is, in the machine translation system 100A of the second embodiment, the browsing / inputting means 101 is the network 2
01 to other system components 102 to 106, 2
It is connected to the 02 and 203 sides.

【0096】例えば、ネットワーク201はインターネ
ットであり、閲覧入力手段101以外のシステム構成要
素102〜106、202及び203は、サーバ(例え
ばプロバイダサーバ)に搭載されているものであり、閲
覧入力手段101は、ブラウザ機能を有する情報処理端
末が該当する。
For example, the network 201 is the Internet, the system components 102 to 106, 202 and 203 other than the browsing / inputting means 101 are installed in a server (for example, a provider server), and the browsing / inputting means 101 is , An information processing terminal having a browser function is applicable.

【0097】なお、上述した第1の実施形態も、更新情
報要求データベース203を除けば、第2の実施形態の
ようなネットワークが介在しているものであっても良
い。
The first embodiment described above may also be one in which the network as in the second embodiment is interposed, except for the update information request database 203.

【0098】通信手段201は、ネットワーク201を
介した閲覧入力手段101と制御手段102との通信を
行うものである。
The communication means 201 communicates between the browsing input means 101 and the control means 102 via the network 201.

【0099】この通信手段201には、更新情報要求デ
ータベース202が接続されており、通信手段201
は、いずれかの閲覧入力手段101から(言い換えると
いずれかのユーザから)のアクセスがあった場合に、更
新情報要求データベース202の内容を確認する機能を
有する。更新情報要求データベース202の内容を確認
する契機となるアクセスは、機械翻訳に関連する処理
(機械翻訳処理だけでなく、辞書の閲覧要求処理などを
含む)のアクセスに限定しても良く、機械翻訳に関連し
ない処理(例えば単なる文書の検索処理)のアクセスで
あっても良い。
An update information request database 202 is connected to this communication means 201, and the communication means 201 is connected.
Has a function of confirming the contents of the update information request database 202 when accessed from any of the browsing input means 101 (in other words, from any user). The access that triggers the confirmation of the content of the update information request database 202 may be limited to the access of the process related to the machine translation (including not only the machine translation process but also the dictionary browsing request process). It may be an access to a process not related to (for example, a simple document search process).

【0100】更新情報要求データベース202には、各
ユーザが自動送信(自動通知)を要求する、辞書データ
ベース105に関する更新情報の種類データが格納され
ている。
The update information request database 202 stores update information type data relating to the dictionary database 105, which each user requests automatic transmission (automatic notification).

【0101】図14は、更新情報要求データベース20
2の格納内容の一例を示すものである。図14の例の場
合、ユーザ1は、辞書データベース105におけるコン
ピュータ辞書及び数学辞書(それらに関連付けられてい
るユーザ辞書を含めても良く、また、含めなくても良
い)に更新があった場合に、その更新に係る辞書データ
などの自動送信を求めており、ユーザ2は、辞書データ
ベース105における自然科学辞書に更新があった場合
に、その更新に係る辞書データなどの自動送信を求めて
おり、ユーザ3は、辞書データベース105における見
出し語が「pencil」の辞書データに更新があった
場合に、その更新に係る辞書データなどの自動送信を求
めている。なお、更新情報要求データベース202に
は、どの時刻までの更新に係る辞書データなどを既に送
信しているかを明らかにすべく、前回の自動送信時刻を
も記録しておくようにしても良い。
FIG. 14 shows the update information request database 20.
2 shows an example of the stored contents of No. 2. In the case of the example in FIG. 14, when the user 1 updates the computer dictionary and the mathematical dictionary (may or may not include the user dictionary associated with them) in the dictionary database 105, , The user is requesting automatic transmission of the dictionary data related to the update, and the user 2 requests automatic transmission of the dictionary data related to the update when the natural science dictionary in the dictionary database 105 is updated. When the dictionary data of the headword “pencil” in the dictionary database 105 is updated, the user 3 requests automatic transmission of the dictionary data related to the update. The update information request database 202 may also record the previous automatic transmission time in order to clarify up to which time the dictionary data related to the update has already been transmitted.

【0102】以上のような第2の実施形態で新たに追加
された構成要素との関係で、閲覧入力手段101や辞書
管理手段104などの機能も、第1の実施形態のものと
は多少異なっているが、その点については、後述する動
作説明で明らかにする。
Due to the relationship with the components newly added in the second embodiment as described above, the functions of the browsing input means 101, the dictionary management means 104, etc. are slightly different from those of the first embodiment. However, this point will be clarified in the operation description described later.

【0103】(B−2)第2の実施形態の動作 この第2の実施形態の機械翻訳システム100Aにおい
ても、第1の実施形態で説明した各種の処理を実行す
る。
(B-2) Operation of the Second Embodiment The machine translation system 100A of the second embodiment also executes the various processes described in the first embodiment.

【0104】さらに、第2の実施形態の機械翻訳システ
ム100Aは、辞書データベース105において更新さ
れた辞書データなどの更新情報を、ユーザに自動的に通
知する処理も行う。
Further, the machine translation system 100A of the second embodiment also performs a process of automatically notifying the user of update information such as dictionary data updated in the dictionary database 105.

【0105】以下、このような更新情報の通知処理を、
図15のフローチャートを参照しながら詳述する。図1
5は、1ユーザに対する処理を示している。
Hereinafter, such update information notification processing will be described.
This will be described in detail with reference to the flowchart of FIG. Figure 1
Reference numeral 5 indicates a process for one user.

【0106】なお、フローチャートの図示は省略する
が、ユーザは、閲覧入力手段101から、更新情報の自
動送信を要求する更新情報の種類データを入力し、予
め、通信手段202に関連して設けられている更新情報
依頼データベース203に登録しておく。更新情報依頼
データベース203への登録は、以上のようなユーザに
よる入力操作に基づいた方法に代え、システム運営者が
ユーザ契約などを締結した際などに行うようにしても良
い。
Although not shown in the flow chart, the user inputs the type data of the update information requesting the automatic transmission of the update information from the browsing input means 101, and is provided in advance in association with the communication means 202. The update information request database 203 is registered in advance. The registration in the update information request database 203 may be performed when the system operator concludes a user contract or the like instead of the method based on the input operation by the user as described above.

【0107】あるユーザが、例えば、何らかの処理(例
えば機械翻訳処理)のために、閲覧入力手段101から
通信手段202にアクセスしてくると、その処理を開始
する前に、又は、その処理を終了した後に、図15の処
理が開始され、まず、通信手段202は、そのユーザに
ついて、更新情報依頼データベース203に更新情報の
種類データ(更新情報依頼)があるか否かを判別する
(ステップS61)。
When a user accesses the communication means 202 from the browsing input means 101 for some processing (for example, machine translation processing), the processing is finished before the processing is started or the processing is ended. After that, the process of FIG. 15 is started, and first, the communication unit 202 determines whether or not there is update information type data (update information request) in the update information request database 203 for the user (step S61). .

【0108】なお、図15に示す処理は、上述のような
ユーザによるアクセスにより開始する方法に代え、通信
手段202、制御手段102又は辞書管理手段104
が、定期的に起動する方法を適用しても良く、また、辞
書管理手段104が辞書データベース105の更新を認
識して自動起動する方法を適用しても良い。変形例とし
て挙げた2つの起動方法の場合には、閲覧入力手段10
1の電源が落ちいている可能性もあるので、後述するス
テップS65の通知動作は、例えば、eメール発送とな
る。
The processing shown in FIG. 15 is replaced with the communication means 202, the control means 102 or the dictionary management means 104 instead of the method started by the access by the user as described above.
However, a method of activating periodically may be applied, or a method of automatically activating the dictionary database 105 by recognizing the update of the dictionary database 105 may be applied. In the case of the two activation methods cited as the modified examples, the browsing input means 10
Since there is a possibility that the power supply of No. 1 is turned off, the notification operation of step S65 described later is, for example, e-mail sending.

【0109】アクセスしてきたユーザについて、更新情
報依頼データベース203に更新情報の種類データ(更
新情報依頼)が格納されていない場合には、図15に示
す処理を直ちに終了する。
When the type of update information (update information request) is not stored in the update information request database 203 for the accessing user, the processing shown in FIG. 15 is immediately terminated.

【0110】これに対して、アクセスしてきたユーザに
ついて、更新情報依頼データベース203に更新情報の
種類データ(更新情報依頼)が格納されていると、通信
手段202は、辞書管理手段104と協働して、辞書デ
ータベース105が更新されていることを確認し、辞書
履歴記録手段106に対する検索を行い、ユーザが更新
情報の自動送信を求めている更新情報があるか否かを判
別する(ステップS62〜S64)。
On the other hand, when the update information type data (update information request) is stored in the update information request database 203 for the user who has accessed, the communication means 202 cooperates with the dictionary management means 104. By confirming that the dictionary database 105 has been updated, the dictionary history recording means 106 is searched to determine whether or not there is update information for which the user is requesting automatic transmission of update information (steps S62-). S64).

【0111】より具体的には、そのユーザに対し、前回
自動送信した時刻以降に辞書データベース105が更新
されていることを確認し、そのユーザに対し、前回自動
送信した時刻以降を更新時刻とする辞書データなどであ
って、更新情報依頼データベース203に格納されてい
る更新情報の種類データが特定する辞書データを、辞書
履歴記録手段106から検索することを通じて行う。
More specifically, it is confirmed to the user that the dictionary database 105 has been updated after the time of the previous automatic transmission, and the update time of the user is the time after the last automatic transmission. This is performed by searching the dictionary history recording unit 106 for dictionary data such as dictionary data that is specified by the update information type data stored in the update information request database 203.

【0112】例えば、アクセスしてきたユーザが、図1
4に示すユーザ2である場合において、ユーザ2に対
し、前回自動送信した時刻以降に辞書データベース10
5が更新されていることを確認したならば、自然科学辞
書の辞書データの中に、ユーザ2に対し、前回自動送信
した時刻以降に更新された辞書データがあるか否かを辞
書履歴記録手段106の検索により判別することにな
る。
For example, if the user who made the access is shown in FIG.
In the case of the user 2 shown in FIG.
If it is confirmed that No. 5 has been updated, it is determined whether or not the dictionary data of the natural science dictionary has updated dictionary data after the time automatically transmitted to the user 2 last time. It will be determined by searching 106.

【0113】辞書データベース105が更新されていな
い場合(ステップS63で否定結果)や、通知すべき辞
書データなどが存在しない場合(ステップS65で否定
結果)には、図15に示す処理を終了する。
If the dictionary database 105 has not been updated (negative result in step S63) or there is no dictionary data to be notified (negative result in step S65), the process shown in FIG. 15 is terminated.

【0114】ユーザに通知すべき該当する辞書データが
あれば、通信手段202は、その辞書データ及び又は更
新履歴を、閲覧入力手段101に通知して、図15に示
す処理を終了する。
If there is the corresponding dictionary data to be notified to the user, the communication means 202 notifies the browsing input means 101 of the dictionary data and / or update history, and ends the processing shown in FIG.

【0115】なお、図15は、自動送信すべきタイミン
グで更新情報を取り出す場合を示したが、辞書データベ
ース105が更新された際に、更新情報要求データベー
ス203の格納内容に基づいて、各ユーザに自動送信す
べき、更新情報を更新情報要求データベース203に複
写しておき、自動送信すべきタイミングでは、辞書デー
タベース105及び辞書履歴記録手段106をアクセス
することなく、更新情報要求データベース203に格納
されている更新情報を自動送信するようにしても良い。
Note that FIG. 15 shows the case where the update information is retrieved at the timing of automatic transmission. However, when the dictionary database 105 is updated, each user is notified based on the contents stored in the update information request database 203. Update information to be automatically transmitted is copied to the update information request database 203, and at the timing of automatic transmission, the update information is stored in the update information request database 203 without accessing the dictionary database 105 and the dictionary history recording means 106. The update information may be automatically transmitted.

【0116】(B−3)第2の実施形態の効果 第2の実施形態によっても、上述した第1の実施形態と
同様な効果を奏することができる。
(B-3) Effects of Second Embodiment The second embodiment can also achieve the same effects as those of the first embodiment described above.

【0117】さらに、第2の実施形態によれば、辞書デ
ータベースの更新情報をユーザが希望に合わせて自動的
に得ることができるので、他のユーザによるユーザ登録
などで辞書データベースが更新されてもそのことを早期
に把握することができる。その結果、ユーザは、不要な
ユーザ登録を防止でき、訳質などを的確に把握できたり
する。
Furthermore, according to the second embodiment, since the update information of the dictionary database can be automatically obtained by the user according to his / her wish, even if the dictionary database is updated by user registration by another user or the like. That can be grasped early. As a result, the user can prevent unnecessary user registration and can accurately understand the translation quality.

【0118】(C)第3の実施形態 次に、本発明による辞書装置及び自然言語処理システム
を、機械翻訳システムに適用した第3の実施形態を図面
を参照しながら詳述する。
(C) Third Embodiment Next, a third embodiment in which the dictionary device and the natural language processing system according to the present invention are applied to a machine translation system will be described in detail with reference to the drawings.

【0119】(C−1)第3の実施形態の構成 図16は、第3の実施形態の機械翻訳システムの機能的
構成を示すブロック図であり、第2の実施形態に係る図
13との同一、対応部分には同一符号を付して示してい
る。
(C-1) Configuration of the Third Embodiment FIG. 16 is a block diagram showing the functional configuration of the machine translation system of the third embodiment, and FIG. 13 according to the second embodiment. The same or corresponding parts are designated by the same reference numerals.

【0120】図16において、第3の実施形態の機械翻
訳システム100Bは、上述した第2の実施形態の構成
に加え、翻訳履歴記録手段301及び翻訳結果データベ
ース302を有するものである。
In FIG. 16, a machine translation system 100B of the third embodiment has a translation history recording means 301 and a translation result database 302 in addition to the configuration of the second embodiment described above.

【0121】なお、第3の実施形態の機械翻訳システム
100Bは、複数の閲覧入力手段101から、同一文書
の翻訳依頼が生じることを前提としているものである。
例えば、ネットワーク201がインターネットの場合、
複数の閲覧入力手段101が、図示しない文書検索装置
から同一文書を検索で取り出すことがあり、さらに、そ
のような同一の検索文書に対する機械翻訳を複数の閲覧
入力手段101が求めることがある。第3の実施形態の
機械翻訳システム100Bは、このようなネットワーク
システムを前提としている。
The machine translation system 100B of the third embodiment is based on the premise that a plurality of browsing / inputting means 101 request translation of the same document.
For example, if the network 201 is the Internet,
A plurality of browsing / inputting means 101 may retrieve the same document from a document retrieval device (not shown) by search, and further, a plurality of browsing / inputting means 101 may request machine translation for the same retrieval document. The machine translation system 100B of the third embodiment is premised on such a network system.

【0122】翻訳結果データベース302は、翻訳依頼
文書(原文)と、それに対する最新の翻訳結果と、最新
の翻訳結果を当該翻訳結果データベース302に記録し
た登録時刻(更新時刻のこともある)を格納しているも
のである。
The translation result database 302 stores the translation request document (original text), the latest translation result for the translation request document, and the registration time (may be the update time) when the latest translation result is recorded in the translation result database 302. Is what you are doing.

【0123】翻訳履歴記録手段301は、制御手段10
2の制御下で、当該翻訳結果データベース302の更新
処理などを実行するものである。
The translation history recording means 301 comprises the control means 10
Under the control of item 2, the translation result database 302 is updated and the like.

【0124】なお、制御手段102などの機能も、第2
の実施形態のものと多少異なっている。翻訳結果の更新
機能については、後述する動作説明で明らかにする。
The function of the control means 102 and the like is also the second.
The embodiment is slightly different. The function of updating the translation result will be clarified in the operation description described later.

【0125】その他、第3の実施形態の制御手段102
は、以下のような機能をも担っている。制御手段102
は、閲覧入力手段101からある文書の機械翻訳依頼が
あった場合においては、その文書の翻訳結果が翻訳結果
データベース302に登録されているか否かを翻訳履歴
記録手段301を介して確認し、その文書の翻訳結果が
翻訳結果データベース302に登録されていない場合に
は、機械翻訳手段103にその文書を機械翻訳させて翻
訳結果を閲覧入力手段101に返信させると共に、翻訳
履歴記録手段301によって翻訳結果などの情報を翻訳
結果データベース302に登録させ、一方、翻訳依頼文
書の翻訳結果が翻訳結果データベース302に登録され
ていればそれを取り出して閲覧入力手段101に返信さ
せる。
In addition, the control means 102 of the third embodiment.
Also has the following functions. Control means 102
When there is a machine translation request for a document from the browsing / inputting means 101, it confirms via the translation history recording means 301 whether or not the translation result of the document is registered in the translation result database 302. When the translation result of the document is not registered in the translation result database 302, the machine translation unit 103 causes the document to be machine translated and the translation result is returned to the browsing input unit 101, and the translation result is recorded by the translation history recording unit 301. When the translation result of the translation request document is registered in the translation result database 302, it is retrieved and returned to the browsing input means 101.

【0126】(C−2)第3の実施形態の動作 この第3の実施形態の機械翻訳システム100Bにおい
ても、第2の実施形態で説明した各種の処理を実行す
る。
(C-2) Operation of the third embodiment The machine translation system 100B of the third embodiment also executes the various processes described in the second embodiment.

【0127】さらに、第3の実施形態の機械翻訳システ
ム100Bは、既に機械翻訳した翻訳結果を更新する処
理も行う。
Furthermore, the machine translation system 100B of the third embodiment also performs a process of updating the translation result that has already been machine translated.

【0128】以下、第3の実施形態による翻訳結果の更
新処理を、図17のフローチャートを参照しながら詳述
する。
The translation result updating process according to the third embodiment will be described in detail below with reference to the flowchart of FIG.

【0129】例えば、受信した翻訳結果が自己がユーザ
登録した辞書データが反映されていなかったり、受信し
た翻訳結果の質の向上を望んだりした場合には、文書
(翻訳依頼文書でも翻訳結果文書でも良い)又は文書特
定情報(例えばURL)を伴う翻訳結果の更新指示を閲
覧入力手段101に対して行う(ステップS71)。
For example, when the received translation result does not reflect the dictionary data registered by the user, or when it is desired to improve the quality of the received translation result, a document (translation request document or translation result document A good result or an instruction to update the translation result accompanied by the document specifying information (for example, URL) is issued to the browsing / inputting means 101 (step S71).

【0130】これにより、ステップS72以降のような
翻訳結果の具体的な更新処理が起動される。なお、ステ
ップS72以降のような翻訳結果の具体的な更新処理の
起動は、システム運営者が行っても良く、また、辞書管
理手段104が辞書データベース105の辞書データの
更新を認識したときに自動的に行っても良く、所定周期
で自動的に行っても良い。また、翻訳結果を登録してい
る原言語の文書に対する、新たな機械翻訳の依頼時に自
動的に行って良い。
As a result, the specific updating process of the translation result as in step S72 and thereafter is started. It should be noted that the system administrator may perform a specific translation result update process starting from step S72, and automatically when the dictionary management unit 104 recognizes the update of the dictionary data in the dictionary database 105. It may be performed automatically or automatically at a predetermined cycle. Further, it may be automatically performed when a new machine translation request is made for the source language document for which the translation result is registered.

【0131】翻訳結果が直接的又は間接的に指定された
翻訳結果の更新指示が閲覧入力手段101側から与えら
れると、制御手段102は、翻訳履歴記録手段301を
介して、指定された翻訳結果が翻訳結果データベース3
02に存在するかを確認する(ステップS72、S7
3)。なければ、図17に示す処理を終了する(なお、
閲覧入力手段101へのない旨の返信は行う)。
When an instruction to update the translation result in which the translation result is directly or indirectly designated is given from the viewing input means 101 side, the control means 102 causes the translation history recording means 301 to specify the designated translation result. Is a translation result database 3
No. 02 exists (steps S72 and S7).
3). If not, the process shown in FIG. 17 is terminated (note that
(Reply to the browsing input means 101).

【0132】指定された翻訳結果が翻訳結果データベー
ス302にあれば、制御手段102は、翻訳履歴記録手
段301を介して、翻訳結果の直前の更新時刻(当初の
登録時刻のこともあり得る)を得ると共に(ステップS
74)、辞書管理手段104を介して、辞書履歴記録手
段106をアクセスし、その更新時刻よりも更新時刻が
後の辞書データを検索し(ステップS75)、そのよう
な更新時刻の条件を満たす辞書データが存在するか否か
を判別する(ステップS76)。そのような辞書データ
がなければ、図17に示す処理を終了する(なお、閲覧
入力手段101への更新し得ない旨の返信は行う)。
If the specified translation result is in the translation result database 302, the control means 102 sets the update time immediately before the translation result (may be the initial registration time) via the translation history recording means 301. With getting (step S
74), the dictionary history recording means 106 is accessed through the dictionary management means 104 to search dictionary data whose update time is later than the update time (step S75), and the dictionary satisfying such update time is satisfied. It is determined whether or not data exists (step S76). If there is no such dictionary data, the processing shown in FIG. 17 is terminated (note that the browsing / inputting means 101 is informed that it cannot be updated).

【0133】更新時刻の条件を満たす辞書データが存在
すると、制御手段102は、翻訳履歴記録手段301を
介して、翻訳結果データベース302をアクセスし、原
言語文書におけるそのような辞書データを含む文を検索
し(ステップS77)、そのような文が存在するか否か
を判別する(S78)。更新時刻の条件を満たす辞書デ
ータを含む原言語文がなければ、図17に示す処理を終
了する(なお、閲覧入力手段101への辞書データ更新
の影響を受ける原言語文がない旨の返信は行う)。
If dictionary data satisfying the condition of the update time exists, the control means 102 accesses the translation result database 302 via the translation history recording means 301 to search for a sentence including such dictionary data in the source language document. A search is performed (step S77), and it is determined whether such a sentence exists (S78). If there is no source language sentence including the dictionary data that satisfies the update time condition, the process shown in FIG. 17 is terminated (note that there is no response to the browsing / inputting unit 101 that there is no source language sentence affected by the dictionary data update. Do).

【0134】更新時刻の条件を満たす辞書データを含む
原言語文があれば、制御手段102は、翻訳結果データ
ベース302から、その原言語文(複数あれば全て)を
取り込んで機械翻訳手段103に与えて機械翻訳させる
(ステップS79、S80)。その後、制御手段102
は、機械翻訳手段103による切り出した文に対する翻
訳結果と、更新時刻とを、翻訳履歴記録手段301に与
えて、翻訳結果データベース302を更新させ(ステッ
プS81)、図17に示す処理を終了する(更新した旨
を閲覧入力手段101に返信することは行う。
If there is a source language sentence including dictionary data satisfying the condition of the update time, the control means 102 fetches the source language sentence (all if there is a plurality) from the translation result database 302 and gives it to the machine translation means 103. Machine translation (steps S79 and S80). After that, the control means 102
Gives the translation result for the sentence cut out by the machine translation means 103 and the update time to the translation history recording means 301 to update the translation result database 302 (step S81), and ends the processing shown in FIG. 17 ( The fact that the information has been updated is returned to the browsing input means 101.

【0135】なお、機械翻訳手段103が文脈などを考
慮して翻訳するものであれば、更新された辞書データを
含む文だけでなく、原言語文書の全体を与えて機械翻訳
させるようにしても良い。また、閲覧入力手段101に
対し、更新された旨に代え、更新された翻訳結果を返信
するようにしても良い。
If the machine translation means 103 translates in consideration of the context and the like, not only the sentence including the updated dictionary data but also the entire source language document may be given for machine translation. good. Further, the updated translation result may be sent back to the browsing / inputting means 101 instead of the update.

【0136】なお、更新情報要求データベース203
に、翻訳結果の更新をの自動送信対象に設定しておき、
第2の実施形態で説明した更新情報の通知処理によっ
て、翻訳結果の更新を該当するユーザ(閲覧入力手段1
01)に通知するようにしても良い。
It should be noted that the update information request database 203
In addition, set the translation result update to be automatically sent,
By the notification processing of the update information described in the second embodiment, the update of the translation result is performed by the corresponding user (viewing input means 1).
01) may be notified.

【0137】(C−3)第3の実施形態の効果 第3の実施形態によっても、上述した第2の実施形態と
同様な効果を奏することができる。
(C-3) Effects of Third Embodiment The third embodiment can also achieve the same effects as those of the above-described second embodiment.

【0138】さらに、第3の実施形態によれば、翻訳結
果がキャッシュされている場合に、キャッシュされた時
刻以降に更新された語句を含む文のみ翻訳することがで
きるので、無駄な翻訳を行わずに、最新の辞書による翻
訳結果に更新することができる。
Further, according to the third embodiment, when the translation result is cached, it is possible to translate only the sentence including the phrase updated after the cached time, so that useless translation is performed. Instead, it is possible to update the translation result by the latest dictionary.

【0139】(D)他の実施形態 上記各実施形態の説明においても、種々変形した実施形
態について言及したが、さらに、以下に例示するような
変形実施形態を挙げることができる。
(D) Other Embodiments In the description of each of the above embodiments, various modified embodiments have been mentioned, but further modified embodiments exemplified below can be mentioned.

【0140】第1の実施形態の説明では、他のユーザの
ユーザ辞書の内容をも閲覧できるように記載したが、他
のユーザのユーザ辞書の閲覧は認めないようにしても良
い。但し、それが専門用語辞書に吸い上げられたときに
は当然に閲覧できる。
In the description of the first embodiment, it is described that the contents of the user dictionaries of other users can be browsed, but the browsing of the user dictionaries of other users may not be permitted. However, when it is downloaded to the technical term dictionary, it can be viewed naturally.

【0141】また、専門用語辞書は、いわゆる専門分野
で分類されたものだけでなく、趣味ミなどに係るカテゴ
リーで分類されたものも含むものである。
Further, the technical term dictionary includes not only those classified in so-called specialized fields but also those classified in categories related to hobbies and the like.

【0142】第2の実施形態については、更新履歴を自
動送信するものを示したが、更新履歴の送信要求(分野
などの指定情報は含まない)に応じ、そのユーザが欲す
る種類の辞書データの更新履歴を送信するようにしても
良い。
In the second embodiment, the update history is automatically transmitted. However, in response to the update history transmission request (excluding specified information such as fields), the dictionary data of the type desired by the user is displayed. The update history may be transmitted.

【0143】上記各実施形態では、専門用語辞書に対
し、ユーザが直接登録操作し得ないものを示したが、専
門用語辞書に対し、ユーザが直接登録操作し得るように
しても良い。この場合においても、一部のユーザ辞書へ
の登録を条件とするようにしても良い。
In each of the above-mentioned embodiments, the user cannot directly register the technical term dictionary, but the user may directly register and operate the technical term dictionary. Even in this case, registration in some user dictionaries may be a condition.

【0144】第3の実施形態において、翻訳結果の記録
の更新は、新たな辞書データを反映させた翻訳結果と、
反映させていない翻訳結果とを、ユーザ又はシステム運
営者に提示し、その確認後に行うようにしても良い。
In the third embodiment, the update of the translation result record includes the translation result reflecting the new dictionary data,
The translation result that has not been reflected may be presented to the user or the system operator and confirmed after the confirmation.

【0145】上記各実施形態においては、本発明の辞書
装置及び自然言語処理システムを機械翻訳システムで利
用する場合を示したが、本発明の適用対象は、これに限
定されるものではない。例えば、音声認識等で利用され
るかな漢字変換用の辞書にも本発明の辞書装置を適用で
きる。
In each of the above embodiments, the case where the dictionary device and the natural language processing system of the present invention are used in the machine translation system has been shown, but the application target of the present invention is not limited to this. For example, the dictionary device of the present invention can be applied to a kana-kanji conversion dictionary used for voice recognition or the like.

【0146】[0146]

【発明の効果】以上のように、本発明によれば、複数の
ユーザが、高品質な内容を維持する、ユーザ登録に係る
辞書データを共有することによって、高品質な自然言語
処理結果を得ることができる辞書装置及び自然言語処理
システムを実現できる。
As described above, according to the present invention, a plurality of users can obtain high quality natural language processing results by sharing dictionary data relating to user registration, which maintains high quality contents. It is possible to realize a dictionary device and a natural language processing system that can be used.

【図面の簡単な説明】[Brief description of drawings]

【図1】第1の実施形態の機械翻訳システムの機能的構
成を示すブロック図である。
FIG. 1 is a block diagram showing a functional configuration of a machine translation system according to a first embodiment.

【図2】第1の実施形態のユーザ辞書と専門用語辞書と
の関連を示す説明図である。
FIG. 2 is an explanatory diagram showing a relationship between a user dictionary and a technical term dictionary according to the first embodiment.

【図3】第1の実施形態のユーザ辞書の登録処理を示す
フローチャートである。
FIG. 3 is a flowchart showing a user dictionary registration process of the first embodiment.

【図4】第1の実施形態の専門用語辞書の充実化処理を
示すフローチャートである。
FIG. 4 is a flow chart showing a technical term dictionary enrichment process of the first embodiment.

【図5】図4の処理により専門用語辞書へ登録されるユ
ーザ登録の辞書データの説明図である。
5 is an explanatory diagram of user-registered dictionary data registered in a technical term dictionary by the processing of FIG. 4. FIG.

【図6】第1の実施形態の専門用語辞書情報の統合処理
を示すフローチャートである。
FIG. 6 is a flowchart showing an integration process of technical term dictionary information according to the first embodiment.

【図7】第1の実施形態の専門用語辞書の分割・生成処
理を示すフローチャートである。
FIG. 7 is a flowchart showing a division / generation process of a technical term dictionary according to the first embodiment.

【図8】図7の処理により下位の専門用語辞書が生成さ
れるユーザ登録の辞書データの説明図である。
8 is an explanatory diagram of user-registered dictionary data in which a lower technical term dictionary is generated by the process of FIG. 7. FIG.

【図9】図7の処理により下位の専門用語辞書が生成さ
れる前後の辞書データベースの構造を示す説明図であ
る。
9 is an explanatory diagram showing a structure of a dictionary database before and after a lower technical term dictionary is generated by the processing of FIG. 7. FIG.

【図10】図7の処理により下位の専門用語辞書が生成
された場合におけるユーザ辞書の移動を示す説明図であ
る。
10 is an explanatory diagram showing movement of a user dictionary when a lower technical term dictionary is generated by the processing of FIG. 7. FIG.

【図11】第1の実施形態の辞書閲覧処理を示すフロー
チャートである。
FIG. 11 is a flowchart showing a dictionary browsing process according to the first embodiment.

【図12】第1の実施形態の機械翻訳処理を示すフロー
チャートである。
FIG. 12 is a flowchart showing a machine translation process of the first embodiment.

【図13】第2の実施形態の機械翻訳システムの機能的
構成を示すブロック図である。
FIG. 13 is a block diagram showing a functional configuration of a machine translation system according to a second embodiment.

【図14】第2の実施形態の更新情報要求データベース
の格納内容例を示す説明図である。
FIG. 14 is an explanatory diagram showing an example of stored contents of an update information request database according to the second embodiment.

【図15】第2の実施形態の辞書の更新情報の通知処理
を示すフローチャートである。
FIG. 15 is a flowchart showing a notification process of update information of a dictionary according to the second embodiment.

【図16】第3の実施形態の機械翻訳システムの機能的
構成を示すブロック図である。
FIG. 16 is a block diagram showing a functional configuration of a machine translation system according to a third embodiment.

【図17】第3の実施形態の翻訳結果の更新処理を示す
フローチャートである。
FIG. 17 is a flowchart showing a translation result updating process according to the third embodiment.

【符号の説明】[Explanation of symbols]

100、100A、100B…機械翻訳システム、10
1…閲覧入力手段、102…制御手段、103…機械翻
訳手段、104…辞書管理手段、105…辞書データベ
ース、106…辞書履歴記録手段、201…ネットワー
ク、202…通信手段、203…更新情報要求データベ
ース、301…翻訳履歴記録手段、302…翻訳結果デ
ータベース。
100, 100A, 100B ... Machine translation system, 10
1 ... Browsing input means, 102 ... Control means, 103 ... Machine translation means, 104 ... Dictionary management means, 105 ... Dictionary database, 106 ... Dictionary history recording means, 201 ... Network, 202 ... Communication means, 203 ... Update information request database , 301 ... Translation history recording means, 302 ... Translation result database.

───────────────────────────────────────────────────── フロントページの続き Fターム(参考) 5B009 ME02 ME12 ME14 MF03 MF04 VB01 5B075 ND03 ND35 UU03 5B091 CC14 CC15 CC17    ─────────────────────────────────────────────────── ─── Continued front page    F-term (reference) 5B009 ME02 ME12 ME14 MF03 MF04                       VB01                 5B075 ND03 ND35 UU03                 5B091 CC14 CC15 CC17

Claims (6)

【特許請求の範囲】[Claims] 【請求項1】 複数のユーザが利用する自然言語処理シ
ステムに設けられる辞書装置において、 カテゴリー毎の複数の専門用語辞書を、一般用語辞書を
ルートノードとしたツリー構造で階層化している辞書本
体と、 任意の上記専門用語辞書及び又は上記一般用語辞書に関
連付けて、ユーザ辞書を設定させるユーザ辞書登録手段
と、 複数のユーザ辞書に共通の辞書データを関連付けられた
上記専門用語辞書又は上記一般用語辞書に設定したり、
ツリー構造で複数の下位の辞書に共通の辞書データを上
位の辞書に設定したり、関連付けられた複数のユーザ辞
書に共通な辞書データに基づき、その上記専門用語辞書
に下位の専門用語辞書を設定したりなど、上記辞書及び
又は上記辞書データを変更する辞書変更手段と、 上記辞書変更手段による辞書及び又は辞書データの変更
の履歴を記録する辞書履歴記録手段とを有することを特
徴とする辞書装置。
1. A dictionary device provided in a natural language processing system used by a plurality of users, wherein a plurality of technical term dictionaries for each category are hierarchized in a tree structure with a general term dictionary as a root node. , A user dictionary registration means for setting a user dictionary in association with any of the technical term dictionary and / or the general term dictionary, and the technical term dictionary or the general term dictionary associated with common dictionary data for a plurality of user dictionaries Set to
In the tree structure, set common dictionary data to multiple lower-level dictionaries to the upper-level dictionary, or set lower-level technical term dictionaries to the above-mentioned technical term dictionary based on dictionary data common to multiple user dictionaries associated with it. A dictionary device, including dictionary changing means for changing the dictionary and / or the dictionary data, and dictionary history recording means for recording a history of changes in the dictionary and / or dictionary data by the dictionary changing means. .
【請求項2】 ユーザが操作する閲覧入力手段からの辞
書データの閲覧要求を取り込む閲覧要求取込手段と、 上記閲覧要求に応じ、上記辞書本体から辞書データを検
索して取り出すと共に、その辞書データに対応した変更
履歴を上記辞書履歴記録手段から取り出して、上記閲覧
入力手段に返信する閲覧要求応答手段とをさらに有する
ことを特徴とした請求項1に記載の辞書装置。
2. A browsing request fetching unit for fetching a browsing request for dictionary data from a browsing input unit operated by a user, and dictionary data is retrieved from the dictionary body according to the browsing request and the dictionary data is also retrieved. 2. The dictionary device according to claim 1, further comprising a browsing request responding unit that retrieves a change history corresponding to the above from the dictionary history recording unit and sends back to the browsing input unit.
【請求項3】 ユーザ毎に通知する変更履歴の種類を設
定している通知種類設定手段と、 上記通知種類設定手段に設定されている種類情報に基づ
き、上記辞書履歴記録手段から各ユーザに通知する変更
履歴を取り出し、各ユーザの上記閲覧入力手段に通知す
る変更履歴通知手段とをさらに有することを特徴とした
請求項1又は2に記載の辞書装置。
3. A notification type setting means for setting a type of change history to be notified to each user, and a notification to each user from the dictionary history recording means based on the type information set in the notification type setting means. 3. The dictionary device according to claim 1, further comprising: a change history notifying unit that takes out a change history to be performed and notifies the browsing input unit of each user.
【請求項4】 請求項1〜4のいずれかに記載の辞書装
置と、 上記辞書装置の格納内容を利用して自然言語処理を行う
自然言語処理本体とを有することを特徴とする自然言語
処理システム。
4. A natural language processing system, comprising: the dictionary device according to claim 1; and a natural language processing body that performs natural language processing by utilizing stored contents of the dictionary device. system.
【請求項5】 上記自然言語処理本体が実行した自然言
語の処理結果又はその更新された処理結果を、記録時刻
情報と共に記録する自然言語処理結果記録手段と、 上記自然言語処理結果記録手段に記録されている自然言
語の処理結果の記録時刻より、上記辞書履歴記録手段が
記録管理している更新時刻が後の上記辞書装置における
辞書データを反映させるように、上記自然言語処理本体
に自然言語処理の全て又は一部を実行させ直し、その結
果に応じ、上記自然言語処理結果記録手段に記録されて
いる自然言語の処理結果を更新させる自然言語処理見直
し手段とを有することを特徴とする請求項4に記載の自
然言語処理システム。
5. A natural language processing result recording means for recording the natural language processing result executed by the natural language processing main body or the updated processing result together with recording time information, and recorded in the natural language processing result recording means. Natural language processing is performed in the natural language processing body so that the update time recorded and managed by the dictionary history recording means reflects the dictionary data in the dictionary device after the recording time of the processed result of the natural language. And a natural language processing reviewing means for updating the natural language processing result recorded in the natural language processing result recording means according to the result. 4. The natural language processing system according to item 4.
【請求項6】 上記自然言語処理本体が実行する自然言
語処理が機械翻訳処理であることを特徴とする請求項4
又は5に記載の自然言語処理システム。
6. The natural language processing executed by the main body of natural language processing is machine translation processing.
Alternatively, the natural language processing system according to item 5.
JP2001357431A 2001-11-22 2001-11-22 Dictionary device and natural language processing system Expired - Fee Related JP3838904B2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2001357431A JP3838904B2 (en) 2001-11-22 2001-11-22 Dictionary device and natural language processing system

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2001357431A JP3838904B2 (en) 2001-11-22 2001-11-22 Dictionary device and natural language processing system

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP2003157257A true JP2003157257A (en) 2003-05-30
JP3838904B2 JP3838904B2 (en) 2006-10-25

Family

ID=19168778

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2001357431A Expired - Fee Related JP3838904B2 (en) 2001-11-22 2001-11-22 Dictionary device and natural language processing system

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP3838904B2 (en)

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2010009625A (en) * 2009-10-09 2010-01-14 Casio Comput Co Ltd Information display control device and program
JP2010271562A (en) * 2009-05-22 2010-12-02 Alpine Electronics Inc Apparatus and method for generating speech recognition dictionary
JP2012088406A (en) * 2010-10-15 2012-05-10 Kyocera Corp Electronic apparatus and control method thereof
US9575953B2 (en) 2006-09-07 2017-02-21 Nec Corporation Natural-language processing system and dictionary registration system
WO2021044461A1 (en) * 2019-09-02 2021-03-11 株式会社オシエテ Interpreting service provision server

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US9575953B2 (en) 2006-09-07 2017-02-21 Nec Corporation Natural-language processing system and dictionary registration system
JP2010271562A (en) * 2009-05-22 2010-12-02 Alpine Electronics Inc Apparatus and method for generating speech recognition dictionary
JP2010009625A (en) * 2009-10-09 2010-01-14 Casio Comput Co Ltd Information display control device and program
JP2012088406A (en) * 2010-10-15 2012-05-10 Kyocera Corp Electronic apparatus and control method thereof
WO2021044461A1 (en) * 2019-09-02 2021-03-11 株式会社オシエテ Interpreting service provision server

Also Published As

Publication number Publication date
JP3838904B2 (en) 2006-10-25

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP6376569B2 (en) Search method and search system
RU2501078C2 (en) Ranking search results using edit distance and document information
CN110362727B (en) Third party search application for search system
KR101153082B1 (en) Application programming interface for text mining and search
JP3211956B2 (en) Database system
JP3717808B2 (en) Information retrieval system
RU2507574C2 (en) Page-by-page breakdown of hierarchical data
JP5417471B2 (en) Structured document management apparatus and structured document search method
JP4796538B2 (en) How to associate comment data
CN101887417A (en) Searching method
US20100174719A1 (en) System, method, and program product for personalization of an open network search engine
TWI290687B (en) System and method for search information based on classifications of synonymous words
JP2006285656A (en) Document search system, recording medium, program and document search method
JP4469432B2 (en) INTERNET INFORMATION PROCESSING DEVICE, INTERNET INFORMATION PROCESSING METHOD, AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM CONTAINING PROGRAM FOR CAUSING COMPUTER TO EXECUTE THE METHOD
Croft et al. Search engines
JP3838904B2 (en) Dictionary device and natural language processing system
CN110096586A (en) Cloud platform data management system
KR100861799B1 (en) Method and system for providing personal history data on user-bookmarked contents, and computer-readable meduim for recording computer program that enables implementation of same method
JP3838857B2 (en) Dictionary device
JP2000231569A (en) Internet information retrieving device, internet information retrieving method and computer readable recording medium with program making computer execute method recorded therein
JP2021149600A (en) Information processing device and program
JP5525424B2 (en) Document search apparatus, document search method, and document search program
JP4104878B2 (en) Web page guidance method and web page guidance program
JPWO2004111879A1 (en) Navigation map display method and navigation map display system
KR20030089025A (en) Method and System for Making a Text Introducing a Web Site Directory or Web Page into a Hypertext

Legal Events

Date Code Title Description
A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20040914

TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20060801

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20060801

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20090811

Year of fee payment: 3

FPAY Renewal fee payment (event date is renewal date of database)

Free format text: PAYMENT UNTIL: 20100811

Year of fee payment: 4

LAPS Cancellation because of no payment of annual fees