ITPC20140001U1 - EYEWEAR IN STANGHETTA - Google Patents
EYEWEAR IN STANGHETTAInfo
- Publication number
- ITPC20140001U1 ITPC20140001U1 ITPC2014U000001U ITPC20140001U ITPC20140001U1 IT PC20140001 U1 ITPC20140001 U1 IT PC20140001U1 IT PC2014U000001 U ITPC2014U000001 U IT PC2014U000001U IT PC20140001 U ITPC20140001 U IT PC20140001U IT PC20140001 U1 ITPC20140001 U1 IT PC20140001U1
- Authority
- IT
- Italy
- Prior art keywords
- temple
- glasses
- eyewear according
- lens
- eyewear
- Prior art date
Links
- 239000011521 glass Substances 0.000 claims description 20
- 239000000463 material Substances 0.000 claims description 10
- 239000004033 plastic Substances 0.000 claims description 5
- 229920001971 elastomer Polymers 0.000 claims description 2
- 239000004816 latex Substances 0.000 claims description 2
- 229920000126 latex Polymers 0.000 claims description 2
- 229910001092 metal group alloy Inorganic materials 0.000 claims description 2
- 229920001296 polysiloxane Polymers 0.000 claims description 2
- 230000000284 resting effect Effects 0.000 claims description 2
- 239000012781 shape memory material Substances 0.000 claims description 2
- 210000001331 nose Anatomy 0.000 description 7
- 238000000034 method Methods 0.000 description 6
- 230000005855 radiation Effects 0.000 description 4
- 230000001815 facial effect Effects 0.000 description 1
- 210000003128 head Anatomy 0.000 description 1
- 239000003562 lightweight material Substances 0.000 description 1
- 239000002184 metal Substances 0.000 description 1
- 238000012986 modification Methods 0.000 description 1
- 230000004048 modification Effects 0.000 description 1
- 230000001681 protective effect Effects 0.000 description 1
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G02—OPTICS
- G02C—SPECTACLES; SUNGLASSES OR GOGGLES INSOFAR AS THEY HAVE THE SAME FEATURES AS SPECTACLES; CONTACT LENSES
- G02C5/00—Constructions of non-optical parts
- G02C5/001—Constructions of non-optical parts specially adapted for particular purposes, not otherwise provided for or not fully classifiable according to technical characteristics, e.g. therapeutic glasses
-
- G—PHYSICS
- G02—OPTICS
- G02C—SPECTACLES; SUNGLASSES OR GOGGLES INSOFAR AS THEY HAVE THE SAME FEATURES AS SPECTACLES; CONTACT LENSES
- G02C5/00—Constructions of non-optical parts
- G02C5/14—Side-members
- G02C5/143—Side-members having special ear pieces
Landscapes
- Physics & Mathematics (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Ophthalmology & Optometry (AREA)
- Optics & Photonics (AREA)
- ing And Chemical Polishing (AREA)
- Crystals, And After-Treatments Of Crystals (AREA)
Description
Descrizione del brevetto per modello d’utilità avente per titolo: Description of the utility model patent entitled:
“OCCHIALE A STANGHETTA” "GLASSES WITH SHAFT"
La presente innovazione si riferisce ad un occhiale monoculare con una montatura poco ingombrante ed anche leggera. In particolare, la succitata innovazione concerne un occhiale a stanghetta che funge da unica parte d’appoggio per la lente sul corpo del fruitore dell’occhiale. The present innovation refers to a monocular eyewear with a not bulky and also light frame. In particular, the aforementioned innovation concerns a temple eyewear that acts as the only support part for the lens on the body of the spectacle wearer.
L’innovazione riguarda anche un kit composto da due occhiali monoculari fra loro separati e speculari, ossia un occhiale monoculare per l’occhio destro e l’altro per l’occhio sinistro. The innovation also concerns a kit consisting of two separate and mirrored monocular glasses, that is, one monocular for the right eye and the other for the left eye.
L’innovazione concerne, preferibilmente, il settore degli occhiali protettivi, ossia da sole; tuttavia può trovare applicazione anche in altri settori di uso degli occhiali, in particolare nel campo degli occhiali di tipo correttivi della vista e da lavoro. The innovation preferably concerns the protective eyewear sector, ie sunglasses; however, it can also find application in other sectors of use of eyeglasses, in particular in the field of corrective sight and work glasses.
Una montatura tradizionale di un paio d’occhiali a stanghetta include due stanghette di cui un’estremità si appoggia su un orecchio, mentre l’estremità opposta si connette al frontale tramite una cerniera collocata sul musetto. Il frontale comprende oltre ai musetti disposti alle sue due estremità laterali, due lenti e, solitamente, un ponte e una coppia di naselli; quest’ultimi consentono alla montatura di appoggiarsi sul naso lateralmente. Il frontale può comprendere eventualmente anche due cerchi, che circoscrivono e sorreggono le lenti poste al loro interno. A traditional frame of a pair of temple glasses includes two temples of which one end rests on an ear, while the opposite end connects to the front through a hinge placed on the nose. The front includes, in addition to the noses arranged at its two lateral ends, two lenses and, usually, a bridge and a pair of nose pads; the latter allow the frame to rest on the nose laterally. The front may possibly also include two circles, which circumscribe and support the lenses placed inside them.
La necessità di portare lenti, ad esempio per proteggere gli occhi dalla radiazione solare, può essere in contrasto con il desiderio o l’esigenza di esporre la maggiore superficie possibile della pelle del viso ai raggi del sole. The need to wear lenses, for example to protect the eyes from solar radiation, may be in contrast with the desire or need to expose the largest possible surface of the facial skin to the sun's rays.
Una montatura di occhiali tradizionale come precedentemente descritta risulta formare uno schermo indesiderato nei confronti della radiazione solare, soprattutto in giornate di sole pieno. Infatti, in tali situazioni la montatura non permette ad alcune porzioni della pelle del viso di essere irradiate appieno dai raggi solari, in particolare dalle radiazioni UVB, ovvero quelle che più determinano l’abbronzatura. La schermatura può essere totale o parziale, anche a seconda della grandezza delle lenti e della montatura. Di conseguenza, tali zone di pelle rimangono più chiare rispetto alle aree della pelle circostante che è maggiormente esposta alle radiazioni solari; ciò crea una difformità di colore della pelle del viso che può non essere gradita. A traditional spectacle frame as previously described turns out to form an unwanted screen against solar radiation, especially on days of full sun. In fact, in such situations the frame does not allow some portions of the skin of the face to be fully irradiated by the sun's rays, in particular by UVB radiation, ie those that most determine tanning. The shielding can be total or partial, also depending on the size of the lenses and the frame. Consequently, these areas of skin remain lighter than the areas of the surrounding skin that are more exposed to solar radiation; this creates a discrepancy in the color of the skin of the face which may not be appreciated.
L’innovazione qui proposta mira a ridurre il summenzionato inconveniente causato dall’azione schermante svolta da una montatura per occhiali tradizionale, come precedentemente descritta. Ciò è possibile grazie ad una montatura progettata senza ponte e naselli, cosicché la stanghetta, più esattamente la sua parte terminale più distante dalla lente, sia l’unica parte di appoggio dell’occhiale sul corpo del fruitore dello stesso. Tale stanghetta, se non con la sua parte terminale posteriore, non si appoggia al viso del fruitore, ma ne rimane scostata di alcuni millimetri; ciò, unitamente al fatto che è molto sottile, non ostacola significativamente i raggi del sole dal raggiungere la pelle del viso retrostante affinché si abbronzi. The innovation proposed here aims to reduce the aforementioned inconvenience caused by the shielding action performed by a traditional eyeglass frame, as previously described. This is possible thanks to a frame designed without bridge and nose pads, so that the temple, more precisely its terminal part farthest from the lens, is the only part of the eyewear resting on the body of the wearer. This temple, if not with its rear terminal part, does not lean against the face of the user, but remains a few millimeters away from it; this, together with the fact that it is very thin, does not significantly hinder the sun's rays from reaching the skin of the back face to tan.
La parte terminale della stanghetta è ricurva in modo da agganciarsi all’orecchio, più specificatamente al padiglione auricolare, cosicché sia assicurata la stabilità dell’occhiale e, in particolare, sia evitata la rotazione della stanghetta sia attorno al suo asse longitudinale sia attorno al padiglione auricolare a causa del peso della lente. The terminal part of the temple is curved so as to hook to the ear, more specifically to the auricle, so that the stability of the glasses is ensured and, in particular, rotation of the temple is avoided both around its longitudinal axis and around the pavilion. headset due to the weight of the lens.
Un vantaggio di tale trovato è quello che permette al fruitore dell’occhiale di poter effettuare alcuni movimenti del capo senza che l’occhiale si muova dalla sua posizione e lasciando, al contempo, le mani libere, ovvero non impegnate a tenere fermo l’occhiale nella sua posizione. An advantage of this invention is that it allows the wearer of the glasses to be able to carry out some movements of the head without the glasses moving from its position and at the same time leaving the hands free, i.e. not engaged in holding the glasses still. in its position.
La presente innovazione riguarda pertanto un occhiale monoculare comprendente una sola lente e una montatura progettata senza ponte e naselli ma che include una cerniera e una stanghetta la cui parte terminale posteriore è ricurva, detta parte terminale disegnando almeno una curva ad U. The present innovation therefore relates to a monocular eyewear comprising a single lens and a frame designed without bridge and nose pads but which includes a hinge and a temple whose rear end is curved, said end part drawing at least a U-shaped curve.
Nella presente descrizione per “parte terminale posteriore” della stanghetta s’intende quella porzione della stanghetta che poggia sul padiglione auricolare del fruitore dell’occhiale, ovvero la parte della stanghetta all’estremità opposta alla cerniera. In this description, the "rear end part" of the temple refers to that portion of the temple that rests on the auricle of the wearer of the glasses, or the part of the temple at the opposite end of the hinge.
L’occhiale della presente innovazione ha una montatura che può essere una montatura intera a cerchio o, preferibilmente, una montatura a giorno, ove il cerchio è parzialmente o totalmente assente. The eyewear of the present innovation has a frame that can be a full rim frame or, preferably, an open frame, where the rim is partially or totally absent.
La forma almeno ad U della parte terminale posteriore della stanghetta consente un aggancio stabile tutt’attorno al padiglione auricolare. La parte terminale può avere anche una forma ancora più avvolgente intorno all’orecchio, ad esempio a forma di gancio o di “C”; in tal caso la parte terminale si estende parzialmente davanti alla porzione anteriore dell’orecchio. The at least U-shape of the rear end of the temple allows a stable attachment all around the auricle. The terminal part can also have an even more enveloping shape around the ear, for example in the shape of a hook or "C"; in this case the terminal part extends partially in front of the anterior portion of the ear.
Le summenzionate conformazioni assicurano stabilità all’occhiale anche perché impediscono una rotazione verso il basso della stanghetta causata dal peso della lente. The aforementioned conformations ensure stability to the glasses also because they prevent a downward rotation of the temple caused by the weight of the lens.
La cerniera, che permette di ripiegare la stanghetta così da renderla parallela alla lente, può essere progettata in qualsiasi modo noto; esempi convenzionali sono il meccanismo a vite e quello ad incastro. The hinge, which allows the temple to be folded so as to make it parallel to the lens, can be designed in any known way; conventional examples are the screw mechanism and the interlocking mechanism.
La lente è una lente adatta al tipo di impiego dell’occhiale. In funzione dell’applicazione, è scelta, ad esempio, fra una lente da sole, come una lente colorata, una lente graduata o non graduata. The lens is a lens suitable for the type of use of the glasses. Depending on the application, it is chosen, for example, between a sun lens, such as a colored lens, a graduated or non-graduated lens.
Ulteriori caratteristiche e vantaggi dell’innovazione potranno essere meglio compresi dalla descrizione che segue, data a titolo esemplificativo, ma non limitativo, facendo riferimento alle annesse tavole di disegno in cui: Further features and advantages of the innovation can be better understood from the following description, given by way of example, but not limited to, referring to the attached drawing tables in which:
- la figura 1 è una vista in prospettiva di un primo modo di realizzazione della presente innovazione; Figure 1 is a perspective view of a first embodiment of the present invention;
- la figura 2 è una vista in sezione di una stanghetta di lunghezza regolabile; Figure 2 is a sectional view of a temple of adjustable length;
- la figura 3 è una vista in prospettiva di un kit di due occhiali secondo la presente innovazione. Figure 3 is a perspective view of a kit of two glasses according to the present innovation.
Come precisato in precedenza, la parte terminale (6) ha una configurazione arcuata, quando vista in piano, come si vede nella figura 1, descrivendo un’ampia curva attorno a tutto il padiglione auricolare. As specified above, the terminal part (6) has an arched configuration, when viewed flat, as seen in Figure 1, describing a wide curve around the entire auricle.
Per rendere più confortevole e sicuro l’aggancio della parte terminale (6) della stanghetta sull’orecchio è preferibile che la forma di detta parte terminale (6) sia la più ergonomica possibile. Per rendere possibile ciò si può ricorrere a una o più delle seguenti modalità prese da sole o in una qualunque loro combinazione tecnicamente possibile. To make the attachment of the terminal part (6) of the temple on the ear more comfortable and safe, it is preferable that the shape of said terminal part (6) be as ergonomic as possible. To make this possible, one or more of the following methods may be used alone or in any combination of them which is technically possible.
Tale parte terminale (6) è costituita, ad esempio, di un materiale a memoria di forma. Il materiale può essere scelto, ad esempio, fra leghe metalliche e un materiale plastico. Nel primo caso, il metallo può essere rivestito con materiale plastico. È preferibile che tale materiale plastico sia scelto fra quelli che facciano attrito sulla pelle, ciò per assicurare il mantenimento in posizione dell’occhiale. È anche preferibile che la detta parte terminale esternamente sia ricoperta di gomma morbida per migliorare il comfort dell’occhiale. Pertanto, il materiale plastico può essere scelto, ad esempio, fra lattice e silicone. This terminal part (6) is constituted, for example, of a shape memory material. The material can be selected, for example, between metal alloys and a plastic material. In the first case, the metal can be coated with plastic material. It is preferable that this plastic material is chosen from those that friction the skin, to ensure that the glasses are kept in position. It is also preferable that the said terminal part is externally covered with soft rubber to improve the comfort of the glasses. Therefore, the plastic material can be chosen, for example, between latex and silicone.
Secondo una prima variante dell’innovazione, la stanghetta (5) ha una lunghezza fissa. According to a first variant of the innovation, the temple (5) has a fixed length.
Secondo una variante dell’innovazione, la stanghetta (5) ha una lunghezza regolabile. In tal modo si può adeguare la lunghezza della stanghetta in funzione della conformazione del viso del fruitore dell’occhiale e/o in base alle sue necessità. According to a variant of the innovation, the temple (5) has an adjustable length. In this way, the length of the temple can be adjusted according to the shape of the face of the wearer of the glasses and / or according to their needs.
La stanghetta (5), a prescindere che sia di lunghezza fissa o variabile, può essere composta da uno, due o più elementi fra loro connessi. Preferibilmente, la stanghetta a lunghezza fissa è composta da un solo elemento, mentre quella a lunghezza variabile è composta da almeno due elementi tra loro connessi. The temple (5), regardless of whether it is of fixed or variable length, can be made up of one, two or more elements connected to each other. Preferably, the fixed-length temple is composed of a single element, while the variable-length temple is composed of at least two elements connected to each other.
La modulazione della lunghezza della stanghetta (5) avviene in conformità a metodi ben noti a un esperto della tecnica, due dei quali sono riportati qui di seguito sommariamente. The modulation of the length of the temple (5) takes place in accordance with methods well known to a person skilled in the art, two of which are summarized below.
Un primo modo per variare la lunghezza della stanghetta è, ad esempio, mediante scorrimento di un elemento rispetto ad un altro. Tale scorrimento può essere di tipo telescopico. In base a tale metodo almeno un elemento scorre dentro l’altro e tali elementi (5a, 5b) sono accoppiati con interferenza. Pertanto un elemento avrà sezione più piccola dell’altro elemento, come raffigurato nella figura 2. A first way to vary the length of the temple is, for example, by sliding one element over another. This sliding can be of the telescopic type. According to this method, at least one element slides inside the other and these elements (5a, 5b) are coupled with interference. Therefore one element will have a smaller section than the other element, as shown in Figure 2.
Alternativamente, secondo il metodo della giunzione, gli elementi scorrono appaiati fra loro, costituendo uno una guida e l’altro un cursore ed avendo, rispettivamente, una sporgenza e una rientranza, o viceversa, che permettono di bloccare gli elementi alla lunghezza desiderata. Alternatively, according to the joining method, the elements slide paired with each other, constituting one a guide and the other a cursor and having, respectively, a protrusion and a recess, or vice versa, which allow the elements to be locked at the desired length.
Vantaggiosamente, l’assenza dei naselli e in sovrappiù la lunghezza regolabile della stanghetta permettono, inoltre, di posizionare la lente ad una distanza dagli occhi che può essere variata in modo significativo. L’azione schermante rispetto all’occhio e alla zona circostante può, quindi, variare di volta in volta in base alle esigenze a seconda di quanto la lente dista dall’occhio. Advantageously, the absence of the nose pads and the adjustable length of the temple also allow the lens to be positioned at a distance from the eyes that can be significantly varied. The shielding action with respect to the eye and the surrounding area can, therefore, vary from time to time according to needs depending on how far the lens is from the eye.
Senza uscire dall’ambito dell’innovazione, si può prevedere per la sezione della stanghetta (5) un’ampia gamma di forme, preferibilmente è di forma circolare. Without leaving the scope of innovation, a wide range of shapes can be foreseen for the section of the temple (5), preferably it is circular in shape.
La forma della stanghetta (5) può dipendere anche dal tipo di metodo adottato per variare la lunghezza della stanghetta. Ad esempio, se gli elementi scorrono secondo il metodo della giunzione, tali elementi hanno una sezione generalmente poligonale, tipicamente quadrangolare. The shape of the temple (5) may also depend on the type of method adopted to vary the length of the temple. For example, if the elements slide according to the joining method, these elements have a generally polygonal section, typically quadrangular.
Nella tipologia degli occhiali da sole, secondo una realizzazione preferita, la montatura (3) è di tipo a giorno. In the type of sunglasses, according to a preferred embodiment, the frame (3) is of the open type.
Va da sé, anche, che la stanghetta (5) sia la più sottile possibile; ciò per ridurre al minimo il cono d’ombra che la stanghetta (5) proietta sulla pelle del viso del fruitore dell’occhiale quando si espone alla luce per abbronzarsi. La stanghetta ha, ad esempio, un diametro o una larghezza tipicamente di circa 0,8 - 1,2 mm, estremi inclusi. It goes without saying, too, that the temple (5) is as thin as possible; this is to minimize the shadow cone that the temple (5) projects on the skin of the face of the wearer of the glasses when exposed to light to tan. The temple has, for example, a diameter or a width typically of about 0.8 - 1.2 mm, extremes included.
Anche lo spessore della stanghetta è generalmente esiguo, ad esempio fra 0,8 e 2 mm, estremi inclusi. The thickness of the temple is also generally small, for example between 0.8 and 2 mm, extremes included.
Pure altre parti della montatura, come l’eventuale cerchio o una sua porzione, se presenti, rispettano lo stesso principio di sottigliezza della stanghetta (5). Other parts of the frame, such as any rim or a portion of it, if present, also respect the same principle of thinness of the temple (5).
Tutte le parti della montatura, come anche la lente, sono costituite da materiali leggeri e, al contempo, di struttura rigida in modo da permettere il sostegno della lente nella posizione desiderata, come qui descritto. Tali materiali sono ben noti all’esperto della tecnica. Non saranno dunque descritti nei dettagli successivamente. All parts of the frame, as well as the lens, are made of lightweight materials and, at the same time, of a rigid structure so as to allow the lens to be supported in the desired position, as described here. These materials are well known to those skilled in the art. They will therefore not be described in detail later.
Nella figura 3 è illustrata l’innovazione in forma di un kit costituito da due occhiali distinti e speculari fra loro, di cui un occhiale destro (3a), ossia montato e sagomato affinché la lente sia posizionata davanti all’occhio destro e la stanghetta appoggiata all’orecchio destro e un occhiale sinistro (3b), ossia montato e sagomato affinché la lente sia posizionata davanti all’occhio sinistro e la stanghetta appoggiata all’orecchio sinistro. Figure 3 illustrates the innovation in the form of a kit consisting of two distinct and mirror-like glasses, one of which is right eyewear (3a), i.e. mounted and shaped so that the lens is positioned in front of the right eye and the temple rests to the right ear and a left eyeglass (3b), that is mounted and shaped so that the lens is positioned in front of the left eye and the temple rests on the left ear.
Un tecnico del settore potrà poi prevedere alcune modifiche o varianti che sono da ritenersi comprese nell’ambito di tutela conferita dal tenore delle rivendicazioni allegate. A technician in the field may then provide for some modifications or variations that are to be considered included within the scope of protection conferred by the content of the attached claims.
Claims (10)
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| ITPC20130003 | 2013-01-16 |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| ITPC20140001U1 true ITPC20140001U1 (en) | 2015-07-10 |
Family
ID=47722349
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| ITPC2014U000001U ITPC20140001U1 (en) | 2013-01-16 | 2014-01-10 | EYEWEAR IN STANGHETTA |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| IT (1) | ITPC20140001U1 (en) |
-
2014
- 2014-01-10 IT ITPC2014U000001U patent/ITPC20140001U1/en unknown
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| US7452070B2 (en) | Single lens pince-nez | |
| US20100283960A1 (en) | Pendant eyewear | |
| JP5876531B2 (en) | Glasses fogging prevention equipment | |
| CN112415770A (en) | Glasses legs | |
| JP2016505172A (en) | Auxiliary lens removable glasses | |
| TW201333577A (en) | Glasses | |
| KR101344689B1 (en) | Eyegalsses having attachable auxiliary lens | |
| US1854060A (en) | Spectacles | |
| KR101602051B1 (en) | Supporting means for spectacles | |
| ITPC20140001U1 (en) | EYEWEAR IN STANGHETTA | |
| WO2013110834A1 (en) | Spectacles including retaining means to be retained on the user's neck | |
| TWD194261S (en) | Glasses frame (6) | |
| CN213069374U (en) | Protective glasses | |
| US6704935B1 (en) | Clear tanning glasses with opaque eyepieces | |
| CN205581437U (en) | Postoperative rehabilitation goggles | |
| CN214846107U (en) | Convenient glasses | |
| ITMI20140154U1 (en) | COMFORT AUCTION FOR COMFORT AND IMPROVED STABILITY AND CONSTRUCTION INCLUDING SUCH AUCTION | |
| CN204807822U (en) | Hollow nose of scalable regulation holds in palm formula 3D glasses | |
| CN206193373U (en) | Mirror holder of zero -pressure glasses | |
| KR20160109781A (en) | Glasses a ventilation arrangement | |
| CN104238141A (en) | Glasses leg good for eyesight corrective effect | |
| ITMI20110214A1 (en) | FRAME FOR GLASSES | |
| TWD194265S (en) | Glasses frame (eight) | |
| KR20200144687A (en) | Ergonomic Functional Glasses Frame | |
| ITPD20110041U1 (en) | SUN SIZE GLASSES |