ITMI990459U1 - PROSTHESIS FOR PLASTIC HERNIA OF POLYPROPYLENE NET MONOFILAMENT PRESAGOMED - Google Patents

PROSTHESIS FOR PLASTIC HERNIA OF POLYPROPYLENE NET MONOFILAMENT PRESAGOMED

Info

Publication number
ITMI990459U1
ITMI990459U1 IT000459U ITMI990459U ITMI990459U1 IT MI990459 U1 ITMI990459 U1 IT MI990459U1 IT 000459 U IT000459 U IT 000459U IT MI990459 U ITMI990459 U IT MI990459U IT MI990459 U1 ITMI990459 U1 IT MI990459U1
Authority
IT
Italy
Prior art keywords
hemioplasty
prosthesis
shape
cap
shaped
Prior art date
Application number
IT000459U
Other languages
Italian (it)
Original Assignee
Fra Bo S P A
Herniamesh S R L
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Fra Bo S P A, Herniamesh S R L filed Critical Fra Bo S P A
Priority to IT000459 priority Critical patent/IT232435Y1/en
Application granted granted Critical
Publication of IT232435Y1 publication Critical patent/IT232435Y1/en
Publication of ITMI990459U1 publication Critical patent/ITMI990459U1/en

Links

Description

Descrizione di una domanda di breveto per modello di utilità a Description of a patent application for a utility model a

DESCRIZIONE DESCRIPTION

Il trovato si riferisce ad una protesi presagomata per emioplastica. The invention relates to a pre-shaped prosthesis for hemioplasty.

Il problema ernia riveste una grande importanza dal punto di vista sociale ed anche economico. The hernia problem is of great social and economic importance.

E’ infatti uno stato patologico che colpisce in prevalenza gli uomini (9/1 rispeto al sesso femminile) in ogni età, ma preferibilmente nella fascia di età lavorativa (il 60% di tute le ernie avviene tra i 45 e 60 anni di età). It is in fact a pathological state that mainly affects men (9/1 with respect to the female sex) at any age, but preferably in the working age group (60% of all hernias occur between 45 and 60 years of age) .

Con le tecniche chirurgiche precedentemente in uso l’intervento necessitava un ricovero ospedaliero che a seconda della organizzazione e della efficienza delle varie strutture variava dai 5 ai 12 giorni. With the surgical techniques previously in use, the intervention required hospitalization which, depending on the organization and efficiency of the various structures, ranged from 5 to 12 days.

Il recupero lavorativo del soggeto inoltre era lento e ostacolato da una oggetiva difficoltà e limitazione al ristabilimento, con il risultato di un danno sociale secondario dato dalla impossibilità della utilizzazione degli operai per un periodo che si aggirava intorno ai 30-60 giorni. The work recovery of the subject was also slow and hindered by an objective difficulty and limitation to re-establishment, with the result of a secondary social damage given by the impossibility of using the workers for a period of around 30-60 days.

Col presente trovato viene rivoluzionato completamente l’iter terapeutico con possibilità di dimissione immediatamente dopo l’intervento, che può ora essere condoto in anestesia locale. Il paziente essendo completamente autosufficiente può praticare controlli medici ambulatori, e in un periodo di circa una setimana egli è assolutamente in grado di riprendere senza alcuna limitazione ogni attività lavorativa, mentre può già riprendere attività secondarie sin dal giorno dopo l' intervento. E’ merito del trovato, oltre alla conseguente possibilità di ideazione di una tecnica chirurgica originale, semplice ed efficace, anche, se non soprattutto, la possibilità di ideazione di una nuova metodologia di approccio della patologia erniaria ai criteri del “Day surgery”, concetto che si è estremamente sviluppato negli Stati Uniti, e che va diffondendosi ora nel mondo. With the present invention, the therapeutic process is completely revolutionized with the possibility of discharge immediately after the operation, which can now be performed under local anesthesia. The patient, being completely self-sufficient, can perform outpatient medical checks, and in a period of about a week he is absolutely able to resume all work activities without any limitation, while he can already resume secondary activities from the day after the intervention. In addition to the consequent possibility of designing an original, simple and effective surgical technique, it is also, if not above all, the possibility of designing a new methodology for approaching hernial pathology to the criteria of "Day surgery". which has been extremely developed in the United States, and which is now spreading throughout the world.

Interventi chirurgici cioè eseguiti in strutture sanitarie extra ospedaliere, specificamente ed opportunamente attrezzate da un punto di vista chirurgico, anestesiologico ed infermieristico, a realizzare chirurgia, anche plurispecialistica, che non richieda degenza post-operatoria, perché eseguita su pazienti in grado di autoassistersi; nascono negli USA e si diffondono nel mondo strutture sanitarie chirurgicamente autonome, specificamente atrezzate, opportunamente organizzate, per offrire al paziente oltre che la assoluta competenza specifica professionale anche un altro tipo di comfort assistenziale oltre che una notevole riduzione della spesa sanitaria (si badi al fatto che attualmente una giornata di ricovero ospedaliero in USA costa intorno ai 1.500 $, in Italia varia dalle 600 alle 800mila lire, in Svizzera intorno ai mille franchi). Surgical interventions that are performed in extra-hospital health facilities, specifically and appropriately equipped from a surgical, anesthesiological and nursing point of view, to carry out surgery, even multi-specialized, that does not require post-operative hospitalization, because it is performed on patients capable of self-care; surgically autonomous health structures are born in the USA and spread throughout the world, specifically equipped, appropriately organized, to offer the patient as well as the absolute specific professional competence also another type of assistance comfort as well as a significant reduction in healthcare costs (mind you that currently a day of hospitalization in the USA costs around $ 1,500, in Italy it varies from 600 to 800 thousand lire, in Switzerland around a thousand francs).

Negli USA si praticano circa 500.000 interventi di emioplastica inguinale all’anno su circa 800.000 nuove diagnosi. In the US, about 500,000 inguinal hemioplasty operations are performed per year on about 800,000 new diagnoses.

Questo significa che è piuttosto elevata la percentuale di pazienti, che fiduciosi nell’efficacia della terapia chirurgica, si sottopongono all’intervento chirurgico non appena l’affezione viene diagnosticata. This means that the percentage of patients, confident in the efficacy of surgical therapy, undergo surgery as soon as the condition is diagnosed is quite high.

In Italia ad esempio il numero di interventi per emioplastiche è valutabile, anche se non vi sono stime ufficiali aggiornate, all’incirca in 125.000 all’anno. In Italy, for example, the number of operations for hemioplasty can be estimated, even if there are no updated official estimates, at approximately 125,000 per year.

La cifra totale degli interventi chirurgici per ernia inguinale pare comunque essere aumentata di circa il 20% negli ultimi due anni a seguito dell’ affermarsi delle metodiche chirurgiche con uso di alloprotesi. However, the total number of inguinal hernia surgeries seems to have increased by about 20% in the last two years following the emergence of surgical methods with the use of alloprostheses.

Anche in Italia, e più generalmente in Europa quindi, pare, verificarsi il fenomeno già evidenziato in USA dell’incremento del numero di nuovi pazienti sollecitati all’intervento chirurgico dalla fiducia nelle nuove metodiche. Also in Italy, and more generally in Europe, therefore, it seems, the phenomenon already highlighted in the USA of the increase in the number of new patients solicited for surgery by the confidence in new methods occurs.

Da considerare che la semplicità, la rapidità e l’efficacia della metodica con uso di protesi parietali ha comunque consentito al chirurgo di ampliare le indicazioni all’intervento chirurgico anche a pazienti, che per grave compromissione delle condizioni generali, non erano suscettibili di trattamento chirurgico. It should be considered that the simplicity, speed and effectiveness of the method with the use of parietal prostheses has however allowed the surgeon to extend the indications for surgery also to patients who, due to serious compromise of the general conditions, were not susceptible to surgical treatment. .

In tutto il mondo la tecnica chirurgica ancora più frequentemente in uso è rappresentata dalla sutura diretta tissutale (Bassini-Shouldice) diffusa in ogni paese da molti anni con risultati molto diversi e una percentuale di recidive che varia dal 3% al 15% nelle varie casistiche. Throughout the world, the surgical technique even more frequently in use is represented by the direct tissue suture (Bassini-Shouldice) widespread in every country for many years with very different results and a relapse rate that varies from 3% to 15% in the various cases. .

Recentemente si è invece assistito al progressivo diffondersi delle tecniche con uso di protesi parietali del tipo MARLEX-PROLENE, con interventi per lo più eseguiti in regime ambulatoriale, in anestesia locale e con un tasso di recidive trascurabili (0,2%) (Trabucco - Liechtestein). Recently, on the other hand, there has been a progressive spread of techniques with the use of parietal prostheses of the MARLEX-PROLENE type, with interventions mostly performed on an outpatient basis, under local anesthesia and with a negligible relapse rate (0.2%) (Trabucco - Liechtestein).

La metodica originale descritta dall’ inventore, con l’impiego del trovato, consiste nel posizionamento sul piano posteriore del canale inguinale di una protesi, “mesh” in rete di polipropilene, che va a costruire un rinforzo resistente e duraturo dell’intera regione inguinale. The original method described by the inventor, with the use of the invention, consists in the positioning on the posterior plane of the inguinal canal of a prosthesis, "mesh" in polypropylene net, which builds a resistant and lasting reinforcement of the entire inguinal region .

La “mesh” viene posizionata in uno spazio anatomico chiuso dove non è necessario alcun punto di sutura data la apposita, conformazione della protesi, per cui essa è totalmente “tension free”, la tensione tra protesi e tessuti essendo la causa principale delle recidive. The "mesh" is positioned in a closed anatomical space where no suture is necessary due to the special conformation of the prosthesis, so it is totally "tension free", the tension between the prosthesis and tissues being the main cause of relapses.

Precedentemente questo rinforzo era ottenuto, secondo la tecnica nota, con una sutura, plastica erniaria, tra il margine inferiore dei muscoli larghi dell’addome con la parte riflessa del legamento inguinale. Previously this reinforcement was obtained, according to the known technique, with a suture, hernial plastic, between the lower edge of the broad muscles of the abdomen with the reflex part of the inguinal ligament.

Sulla linea di sutura muscolofasciale veniva quindi a realizzarsi, in maniera differente da tecnica a tecnica e da paziente a paziente, una tensione tissutale ritenuta responsabile del cedimento, anche a distanza dì anni, della plastica erniaria, e della comparsa di una recidiva erniaria di approccio e trattamento chirurgico più difficoltoso e complesso. On the musculofascial suture line a tissue tension was therefore realized, in a different way from technique to technique and from patient to patient, considered responsible for the collapse, even after years, of the hernial plastic, and the appearance of a hernial recurrence of approach and more difficult and complex surgical treatment.

Con la protesi oggetto del presente modello, invece, una retina in polipropilene viene infiltrata di fibroplasti appena dopo l' intervento, ed immobilizzata dopo qualche settimana da deposizioni di collagene. With the prosthesis object of this model, on the other hand, a polypropylene retina is infiltrated with fibroblasts just after the operation, and immobilized after a few weeks by collagen deposition.

L’insieme retina - reazione fibroplastica forma un contenimento dell’ernia di un’enorme forza che rende praticamente quasi impossibile una recidiva. The retina - fibroplastic reaction together forms a containment of the hernia of an enormous force that makes a relapse practically almost impossible.

Recenti statistiche preliminari ottenute dall’inventore e la sua scuola durante la fase di ricerca e sviluppo permettono di prevedere un tasso di recidiva ben inferiore allo 0.2%. Recent preliminary statistics obtained by the inventor and his school during the research and development phase allow us to predict a relapse rate well below 0.2%.

Le protesi in polipropilene (Mesh in Polipropilene, di seguito MPP) sono il materiale preferito dai chirurghi per la moderna, chirurgia erniaria. Polypropylene prostheses (Polypropylene Mesh, hereinafter MPP) are the material of choice for surgeons for modern, hernial surgery.

La MPP presenta alta resistenza tensile, è biologicamente stabile, induce una più rapida proliferazione fibroplastica, che porta ad una più efficace deposizione di collagene, non risultando attualmente la possibilità di indurre il polipropilene (PP) risposte allergiche, o che esso sia carcinogenico. MPP has high tensile strength, is biologically stable, induces a more rapid fibroplastic proliferation, which leads to a more effective deposition of collagen, currently not resulting in the possibility of inducing polypropylene (PP) allergic responses, or that it is carcinogenic.

La MPP è molto resistente alle infezioni proprio per la sua caratteristica di monofilamento; gli svantaggi di questo materiale sono però: la memoria e la termolabilità alle temperature di sterilizzazione in autoclave a 126°C, alle quali la retina subisce una deformazione, ricordiamo che il polipropilene ha un punto di fusione intorno ai 165°C. MPP is very resistant to infections due to its monofilament characteristic; the disadvantages of this material, however, are: the memory and the thermolability at temperatures of sterilization in autoclave at 126 ° C, at which the retina undergoes a deformation, remember that polypropylene has a melting point around 165 ° C.

Una rete che tenga memoria risulta difficile da impiantare, perché tende ad arricciarsi e a non disporsi correttamente, tali malposizionamenti possono verificarsi sia nel momento deirimpianto che dopo l’impianto, causando spazi morti, sieromi, migrazioni del mesh e recidive. A network that keeps memory is difficult to implant, because it tends to curl and not arrange itself correctly, such malpositioning can occur both at the time of implantation and after implantation, causing dead spaces, seromas, mesh migrations and relapses.

Una retina di MPP, che ritenga una memoria di superficie e che resista a questa tendenza all’arricciamento sarà chiamata retina a memoria controllata (MC). An MPP retina, which retains a surface memory and which resists this tendency to curl will be called a controlled memory retina (MC).

Una retina di MPP, che resista alla deformazione dopo sterilizzazione ad ossido di etilene e che mantenga invariate le sue caratteristiche dopo impianto sarà chiamata retina di qualità chirurgica (QC). An MPP retina, which resists deformation after ethylene oxide sterilization and which maintains its characteristics after implantation, will be called a surgical quality retina (QC).

Attualmente in commercio è possibile reperire tre differenti, prodotti MPP: Marlex (Bard), Prolene (Ethicon), Trelex (Meadox). Currently on the market it is possible to find three different MPP products: Marlex (Bard), Prolene (Ethicon), Trelex (Meadox).

Queste reti presentano uno spessore del monofilamento, caratteristiche della tessitura similari, e presentano i pregi ed i difetti dinanzi illustrati per le reti MPP della tecnica nota. These nets have a monofilament thickness, similar weaving characteristics, and have the advantages and disadvantages illustrated above for the MPP nets of the known art.

L’evoluzione della chirurgia erniaria e le tecniche recentemente introdotte creano la necessità di mettere a disposizione del chirurgo retine con criteri di biocompatibilità, qualità chirurgica (QC) e memoria controllata (MC) prima illustrati, e retine con una ampia gamma di porosità, tessitura, e con sagome predefinite, come quelle oggetto del presente trovato. The evolution of hernial surgery and the recently introduced techniques create the need to provide the surgeon with retinas with the criteria of biocompatibility, surgical quality (QC) and controlled memory (MC) previously illustrated, and retinas with a wide range of porosity, texture , and with predefined shapes, such as those of the present invention.

Queste caratteristiche possono portare a migliorare la biocompatibilità delle protesi e ne facilitano rimpianto. These features can lead to improved biocompatibility of the prostheses and facilitate regret.

Infatti maggiore è la porosità della retina, tanto più veloce è l' infiltrazione fibroplastica e, quindi, maggiore la resistenza alle infezioni. In fact, the greater the porosity of the retina, the faster the fibroplastic infiltration and, therefore, the greater the resistance to infections.

Per ottenere la rigidità ideale deve esistere una corretta proporzione fra spessore del monofilamento, grandezza dei pori, minore lo spessore del filamento minore la rigidità della retina. Anche la qualità della tessitura influenza la rigidità del manufatto. To obtain the ideal stiffness there must be a correct proportion between the thickness of the monofilament, the size of the pores, the smaller the thickness of the filament, the lower the rigidity of the retina. The quality of the weaving also influences the rigidity of the product.

Più precisamente il trovato si riferisce a una protesi per emioplastica, caratterizzata dal comprendere una rete in polipropilene monofilamento pretrattato presagomata a forma anatomica predeterminata. More precisely, the invention relates to a prosthesis for hemioplasty, characterized by comprising a pre-shaped pre-shaped monofilament polypropylene mesh with a predetermined anatomical shape.

In una sua forma di preferita di esecuzione, essa è presagomata, prestampata, a forma di unghia, con foro mediano collegato ad una apertura longitudinale. In one of its preferred embodiments, it is pre-shaped, pre-molded, in the shape of a nail, with a median hole connected to a longitudinal opening.

La protesi per emioplastica secondo il trovato è caratterizzata dal fatto di essere di qualità chirurgica (QC), cioè ad alta porosità, trama più ampia, monofilamento e retina trattati dopo la tessitura per aumentare la termostabilità, cioè resistente al calore per preriscaldamento e pretensionamento del monofilamento e della retina stessa. The prosthesis for hemioplasty according to the invention is characterized by the fact that it is of surgical quality (QC), i.e. with high porosity, wider weave, monofilament and retina treated after weaving to increase thermostability, i.e. heat resistant due to preheating and pretensioning of the monofilament and the retina itself.

Ciò permette di aumentare la resistenza alle infezioni e ne accelera l’infiltrazione fibroplastica dopo rimpianto. This allows to increase resistance to infections and accelerates fibroplastic infiltration after regret.

La protesi per emioplastica secondo il trovato è caratterizzata, inoltre, dal fatto di essere a singolo strato e a memoria controllata (MC), mediante preriscaldamento e pretensionamento, per ottenere la rigidità e la rugosità ideali mediante un corretto proporzionamento tra lo spessore del monofilamento, grandezza dei pori, tessitura, per permettere il suo perfetto adattamento alle superfici di contatto ed aumentare la sua adesione meccanica senza possibilità di arricciamento. Il monofilamento viene trattato per modificare la memoria e prevenire la tendenza della retina ad arricciarsi. The prosthesis for hemioplasty according to the invention is also characterized by the fact that it has a single layer and controlled memory (MC), by means of preheating and pre-tensioning, to obtain the ideal rigidity and roughness by means of a correct proportioning between the thickness of the monofilament, size of the pores, texture, to allow its perfect adaptation to the contact surfaces and increase its mechanical adhesion without the possibility of curling. Monofilament is treated to modify memory and prevent the tendency of the retina to curl.

L’impianto diventa così più semplice evitando possibili complicazioni. The implant thus becomes simpler, avoiding possible complications.

Tutte le retine vengono fomite pronte per l’uso con memoria piatta controllata. All retinas are supplied ready for use with controlled flat memory.

Tali caratteristiche di rigidità, rugosità e memoria, permettono alla protesi oggetto del trovato di essere libera da suture, essendo totalmente priva di tensione (TENSION FREE), per cui è libera di adattarsi perfettamente alle superfici cui viene a contatto. These characteristics of rigidity, roughness and memory allow the prosthesis according to the invention to be free from sutures, being totally tension-free (TENSION FREE), so that it is free to adapt perfectly to the surfaces it comes into contact with.

CC e MC rendono la emioplastica perfettamente biocompatibile. Per ottenere qualità chirurgica e memoria controllata la MPP è sottoposta prima della tessitura a speciali procedure, che non prevedono trattamenti chimici. CC and MC make hemioplasty perfectly biocompatible. To obtain surgical quality and controlled memory, the MPP undergoes special procedures before weaving, which do not involve chemical treatments.

L’ottenimento di queste qualità permette di avere reti veramente innovative. Obtaining these qualities allows for truly innovative networks.

Le reti sono presagomate rigide o semirigide indicate per “la tension free sutureless”. The nets are pre-shaped rigid or semi-rigid indicated for "tension free sutureless".

Con esse si supera l’indicazione all’uso della doppia rete, che era dettato dalla necessità di avere a disposizione un manufatto, che non avesse la tendenza ad arricciarsi durante le manovre di impianto. With them, the indication for the use of the double net is overcome, which was dictated by the need to have an artifact available, which did not have a tendency to curl during planting operations.

Questa rete nei primi armi veniva realizzata artigianalmente unendo due reti di polipropilene, sagomandole, saldandole sui bordi e sterilizzandole poi a gas. In the first weapons this net was handcrafted by joining two polypropylene nets, shaping them, welding them on the edges and then sterilizing them with gas.

Una doppia rete così realizzata presentava però lo svantaggio di uno spazio morto tra le due reti, una barriera, cioè, rallentante la infiltrazione fibroplastica, rendendo la protesi meno resistente alle infezioni. A double net made in this way, however, had the disadvantage of a dead space between the two nets, a barrier, that is, slowing the fibroplastic infiltration, making the prosthesis less resistant to infections.

Si è dimostrato che la nuova rete oggetto del trovato a qualità, chirurgica e memoria controllata, presenta caratteristiche di elasticità e resistenza superiori al doppio strato, la sua memoria di superficie consentendo di avere un impianto che non si arriccia durante le manovre chirurgiche. It has been shown that the new mesh according to the invention with quality, surgical and controlled memory, has characteristics of elasticity and resistance higher than the double layer, its surface memory allowing to have an implant that does not curl during surgical maneuvers.

II presente trovato si riferisce pure ad un tappo o “plug” per emioplastica, caratterizzato dal comprendere una rete sagomata in polipropilene monofilamento, di qualità chirurgica e memoria controllata, che viene ripiegata secondo i suoi assi geometrici a guisa di dardo. The present invention also refers to a cap or "plug" for hemioplasty, characterized by comprising a shaped net in monofilament polypropylene, of surgical quality and controlled memory, which is folded according to its geometric axes in the shape of a dart.

Viene preferibilmente utilizzata una rete macroporosa per la costruzione del “plug”. A macroporous mesh is preferably used for the construction of the “plug”.

Detto tappo a forma di dardo è indicato in particolare per i trattamenti a livello dell’anello inguinale interno. Said dart-shaped cap is particularly suitable for treatments at the level of the internal inguinal ring.

Il tappo dopo P applicazione si apre creando una miglior protezione nello spazio retro fascia-trasversalis, prevenendo così la recidiva della emiazione del sacco. After application, the cap opens, creating better protection in the posterior fascia-transversalis space, thus preventing recurrence of the hemiation of the sac.

Questa rete è anche indicata per il trattamento dei laparoceli o delle emioplastiche inguinali con tecnica secondo Lichtestein o Rives. This mesh is also indicated for the treatment of hernia or inguinal hemioplasty with the technique according to Lichtestein or Rives.

Il presente trovato si riferisce anche all’impiego delle protesi nella chirurgia e nella riparazione di differenti tipi di ernie della parete addominale e toracica, e nella chirurgia e cura delle ernie e dell’emioplastica secondo Trabucco. The present invention also refers to the use of prostheses in the surgery and repair of different types of hernias of the abdominal and thoracic wall, and in the surgery and treatment of hernias and hemioplasty according to Trabucco.

Diamo qui di seguito a titolo esemplificativo non limitativo una descrizione di una forma particolare di esecuzione del trovato -con riferimento anche alle figure dei disegni che seguono. A description of a particular embodiment of the invention is given below by way of non-limiting example -with reference also to the figures of the following drawings.

- La Fig. 1 si riferisce alla protesi per emioplastica a forma di unghia nella sua misura standard; - Fig. 1 refers to the nail-shaped hemioplasty prosthesis in its standard size;

- La Fig. 2 si riferisce alla rete ripiegata in vari modi per la preparazione del tappo a forma di dardo; - Fig. 2 refers to the net folded in various ways for the preparation of the dart-shaped cap;

- La Fig. 3 illustra il posizionamento della retina a forma di unghia sulla parete posteriore del canale inguinale; - Fig. 3 illustrates the positioning of the nail-shaped retina on the posterior wall of the inguinal canal;

- La Fig. 4 illustra la dissezione ed invaginazione del sacco diretto con l’impianto del tappo. - Fig. 4 illustrates the dissection and invagination of the direct sac with the cap implant.

La protesi impiegata a forma di unghia (Fig. 1), non viene tagliata di volta in volta, ma è di dimensioni standard: in base alle misurazioni intraoperatorie si è osservato come nella maggior parte dei casi non vi siano differenze significative nella distanza tra spina iliaca anterosuperiore, anello inguinale profondo, e tubercolo pubico. The prosthesis used in the shape of a nail (Fig. 1), is not cut from time to time, but is of standard size: on the basis of intraoperative measurements it has been observed that in most cases there are no significant differences in the distance between the spine anterosuperior iliac, deep inguinal ring, and pubic tubercle.

La Protesi (Fig. 1) per emioplastica secondo il trovato, caratterizzata dalla sua forma presagomata a forma di unghia 1, è di dimensioni standard, avente le seguenti misure: lunghezza 10 cm; altezza 4.5 cm; il foro 2 per il passaggio del funicolo si trova a 6 cm dall’ estremità mediale e a 1.5 cm dal bordo inferiore; diametro del foro 1.0 cm; la lunghezza della scanalatura longitudinale 3 è 3.5 cm. The prosthesis (Fig. 1) for hemioplasty according to the invention, characterized by its pre-shaped shape in the shape of a nail 1, is of standard dimensions, having the following measures: length 10 cm; height 4.5 cm; the hole 2 for the passage of the funiculus is 6 cm from the medial end and 1.5 cm from the lower edge; hole diameter 1.0 cm; the length of the longitudinal groove 3 is 3.5 cm.

Un’altra forma di realizzazione della protesi standard ha le seguenti misure: lunghezza 10 cm; altezza 4.5 cm; il foro 2 per 11 passaggio del funicolo si trova a 6 cm dall’ estremità mediale e. a 1.5 cm dal bordo inferiore; diametro del foro 1.2 cm; la lunghezza della scanalatura longitudinale 3 è 3.4 cm. Another embodiment of the standard prosthesis has the following measures: length 10 cm; height 4.5 cm; the hole 2 for 11 passage of the funiculus is 6 cm from the medial end e. 1.5 cm from the bottom edge; hole diameter 1.2 cm; the length of the longitudinal groove 3 is 3.4 cm.

Per entrambe le forme di realizzazione è molto importante il raggio di curvatura della punta dell’unghia, calcolato nei punti A, B e C indicati in Fig. 1, vale a dire A = 7 cm; B = 1.5 cm; C = 6.5 cm (Fig. 1). For both embodiments, the radius of curvature of the tip of the nail is very important, calculated at points A, B and C indicated in Fig. 1, ie A = 7 cm; B = 1.5cm; C = 6.5 cm (Fig. 1).

Il tappo per emioplastica 4 (Fig. 2), è ottenuto da una rete in polipropilene monofilamento, di qualità chirurgica e memoria controllata, presagomata a forma di cerchio di diametro di 5 cm, o quadrato di 5 cm di lato, e ripiegata secondo i suoi assi geometrici, diametri ortogonali o diagonali rispettivamente, a guisa di dardo. The cap for hemioplasty 4 (Fig. 2), is obtained from a monofilament polypropylene net, of surgical quality and controlled memory, pre-shaped in the shape of a circle with a diameter of 5 cm, or a square of 5 cm per side, and folded according to the its geometric axes, orthogonal or diagonal diameters respectively, like a dart.

Entrambe queste protesi presentano il vantaggio, rispetto alla tecnica nota, di essere maggiormente rigide, di non corrugarsi, anche se non vengono in alcun modo fissate, e di perdere la memoria plastica tipica del polipropilene. With respect to the known technique, both these prostheses have the advantage of being more rigid, of not wrinkling, even if they are not fixed in any way, and of losing the plastic memory typical of polypropylene.

Le protesi oggetto del trovato hanno modificato l' approccio all’ernia obliqua esterna; dopo aver isolato il sacco dagli elementi del funicolo e averlo introflesso, si applica all’ interno dell’anello inguinale sfiancato un tappo 4 (Fig. 4) in polipropilene a forma di dardo, che viene poi fissato con un punto “a borsa di tabacco”. The prostheses object of the invention have modified the approach to the external oblique hernia; after having isolated the sac from the elements of the funiculus and having pushed it inward, a dart-shaped polypropylene cap 4 (Fig. 4) is applied to the inside of the flattened inguinal ring, which is then fixed with a "tobacco bag" point ".

Il tappo 4, come già detto, viene confezionato con una protesi di forma generalmente quadrata di 5 cm di lato, che viene ripiegata secondo le sue diagonali con un punto incrociato in. polipropilene (Fig. 2). The cap 4, as already mentioned, is packaged with a generally square-shaped prosthesis with a side of 5 cm, which is folded according to its diagonals with a cross point in. polypropylene (Fig. 2).

In presenza di un’ernia diretta, la parete posteriore del canale inguinale, che è sfiancata, viene introflessa, senza tensione, con una doppia sutura in continua incavigliata, che si estende dal tubercolo del pube all’anello inguinale profondo. In the presence of a direct hernia, the posterior wall of the inguinal canal, which is flattened, is inverted, without tension, with a double suture continuously entangled, which extends from the tubercle of the pubis to the deep inguinal ring.

Se il difetto è molto ampio (Fig. 3), e la parete posteriore è particolarmente deteriorata, viene applicata una protesi preperitonale, che viene fissata con punti staccati alla parete. If the defect is very large (Fig. 3), and the posterior wall is particularly deteriorated, a preperitoneal prosthesis is applied, which is fixed with detached stitches to the wall.

Viene ora applicata la protesi prestampata 1 (Fig. 1) al di sotto della fascia del muscolo obliquo esterno; il suo bordo mediale deve superare il tubercolo del pube di almeno 1 cm e il suo margine inferiore va adagiato sulla concavità del ligamento inguinale, mentre il margine superiore va appoggiato sulla guaina anteriore del retto dell’addome e sul muscolo obliquo interno (Fig. 3). The pre-molded prosthesis 1 (Fig. 1) is now applied below the fascia of the external oblique muscle; its medial edge must exceed the tubercle of the pubis by at least 1 cm and its lower edge rests on the concavity of the inguinal ligament, while the upper edge rests on the anterior sheath of the rectus abdominis and on the internal oblique muscle (Fig. 3 ).

La protesi 1 non viene in alcun modo fissata; un solo punto chiude lateralmente l’apertura 3 del foro 2, che serve per il passaggio del cordone spermatico (Figg. 1 e 3). The prosthesis 1 is not fixed in any way; a single point laterally closes the opening 3 of hole 2, which serves for the passage of the spermatic cord (Figs. 1 and 3).

Senza sutura si evitano gli ematomi e rintrappolamento accidentale dei nervi sensitivi della regione; la protesi inoltre resta libera di adattarsi perfettamente alle superfici con cui è a contatto, eliminando così tensioni eccessive e la formazione di spazi morti. Without suturing, hematomas and accidental entrapment of the sensory nerves of the region are avoided; the prosthesis also remains free to adapt perfectly to the surfaces with which it is in contact, thus eliminating excessive tension and the formation of dead spaces.

L’adesione meccanica della protesi alle strutture circostanti, resa possibile dalla superficie rugosa, e la tenace reazione di. incorporazione da parte del tessuto connettivo neoformato, impediscono lo spostamento della rete. The mechanical adhesion of the prosthesis to the surrounding structures, made possible by the rough surface, and the tenacious reaction of. incorporation by the newly formed connective tissue, prevent the displacement of the mesh.

La fascia del muscolo obliquo esterno viene poi infine ricostruita sopra la rete e sotto il funicolo spermatico, che resta così nel tessuto sottocutaneo, tramite due suture in continua: la prima va dal tubercolo del pube al nuovo anello inguinale superficiale, che si trova in corrispondenza di quello profondo, e la seconda è laterale al cordone spermatico. The fascia of the external oblique muscle is then finally reconstructed above the mesh and under the spermatic cord, which thus remains in the subcutaneous tissue, by means of two continuous sutures: the first goes from the tubercle of the pubis to the new superficial inguinal ring, which is located in correspondence of the deep one, and the second is lateral to the spermatic cord.

Con la protesi oggetto del trovato è quindi ora possibile secondo la tecnica Trabucco effettuare gli interventi in regime ambulatoriale senza necessità di degenza ulteriore, poiché il paziente può riprendere l’attività ordinaria già circa due ore dopo l'intervento (corrente attività casa, lavoro), e attività fisica con sforzo circa una settimana dopo. With the prosthesis object of the invention it is therefore now possible according to the Trabucco technique to carry out the interventions on an outpatient basis without the need for further hospitalization, since the patient can resume ordinary activity already about two hours after the intervention (current home, work) , and physical activity with exertion about a week later.

Ciò comporta un doppio vantaggio dal punto di vista economico-sociale: il risparmio di costi ospedalieri, per l’assenza di degenza, da una parte, ed il ritorno immediato al lavoro, con la ripresa della normale attività lavorativa senza perdita ulteriore di giornate lavorative, dall’altra. This entails a double advantage from an economic-social point of view: the saving of hospital costs, due to the absence of hospitalization, on the one hand, and the immediate return to work, with the resumption of normal work without further loss of working days. , on the other.

Claims (7)

RIVENDICAZIONI 1) Protesi per emioplastica caratterizzata dal comprendere una rete in polipropilene monofilamento trattato presagomata a forma anatomica predeterminata. CLAIMS 1) Prosthesis for hemioplasty characterized by comprising a pre-shaped treated monofilament polypropylene mesh with a predetermined anatomical shape. 2) Protesi per emioplastica secondo la rivendicazione 1, caratterizzata dal fatto che la rete in polipropilene monofilamento è presagomata a forma di unghia (1) con foro mediano (2), collegato ad una apertura longitudinale (3); (Fig. 1). 2) Prosthesis for hemioplasty according to claim 1, characterized in that the monofilament polypropylene mesh is pre-shaped in the shape of a nail (1) with a median hole (2), connected to a longitudinal opening (3); (Fig. 1). 3) Protesi per emioplastica secondo la rivendicazione 2, caratterizzata dal fatto che la forma presagomata (1) a forma di unghia è prestampata e di dimensioni standard avente le seguenti misure: lunghezza 10 cm; altezza 4.5 cm; foro (2) per passaggio del funicolo situato a 6 cm dall’estremità mediale e a 1.5 cm dal bordo inferiore; diametro del foro 1.0 cm; lunghezza della scanalatura longitudinale (3) 3.5 cm; (Fig. 1). 3) Prosthesis for hemioplasty according to claim 2, characterized in that the pre-shaped shape (1) in the shape of a nail is pre-molded and of standard dimensions having the following measures: length 10 cm; height 4.5 cm; hole (2) for passage of the funiculus located 6 cm from the medial end and 1.5 cm from the lower edge; hole diameter 1.0 cm; length of the longitudinal groove (3) 3.5 cm; (Fig. 1). 4) Protesi per emioplastica secondo la rivendicazione 2, caratterizzata dal fatto che la forma presagomata (1) a forma di unghia è prestampata e di dimensioni standard avente le seguenti misure: lunghezza 10 cm; altezza 4.5 cm; foro (2) per passaggio del funicolo situato a 6 cm dallestremità mediale e a 1.5 cm dal bordo inferiore; diametro del foro 1.2 cm; lunghezza della scanalatura longitudinale (3) 3.4 cm e raggi di curvatura A = 7 cm; B = 1.5 cm; C = 6.5 cm; (Fig. 1). 4) Prosthesis for hemioplasty according to claim 2, characterized in that the pre-shaped shape (1) in the shape of a nail is pre-molded and of standard dimensions having the following measures: length 10 cm; height 4.5 cm; hole (2) for passage of the funiculus located 6 cm from the medial end and 1.5 cm from the lower edge; hole diameter 1.2 cm; length of the longitudinal groove (3) 3.4 cm and radii of curvature A = 7 cm; B = 1.5cm; C = 6.5cm; (Fig. 1). 5) Protesi per emioplastica secondo una qualunque delle rivendicazioni precedenti, caratterizzate dal fatto di essere di qualità chirurgica (QC), cioè ad alta porosità per una rapida infiltrazione fibroplastica, e termostabile, cioè resistente al calore per preriscaldamento e pretensionamento del monofilamento e della retina. 5) Prosthesis for hemioplasty according to any one of the preceding claims, characterized by the fact of being of surgical quality (QC), i.e. high porosity for rapid fibroplastic infiltration, and thermostable, i.e. heat resistant due to preheating and pretensioning of the monofilament and retina . 6) Protesi per emioplastica secondo una qualunque delle rivendicazioni precedenti, caratterizzato dal fatto di essere a singolo strato e a memoria controllata (MC) ottenuta per preriscaldamento e pretensionamento, per ottenere la rigidità e la rugosità ideali, mediante un corretto proporzionamento tra spessore del mono fi lamento, grandezza dei pori, tessitura per permettere il suo perfetto adattamento alle superfici di contatto ed aumentare la sua adesione meccanica senza possibilità di arricciamento. 6) Prosthesis for hemioplasty according to any one of the preceding claims, characterized by the fact of being single-layer and with controlled memory (MC) obtained by preheating and pretensioning, to obtain the ideal rigidity and roughness, by means of a correct proportioning between the thickness of the mono fi moaning, pore size, texture to allow its perfect adaptation to the contact surfaces and increase its mechanical adhesion without the possibility of curling. 7) Protesi per emioplastica secondo una qualunque delle rivendicazioni precedenti, caratterizzata dal fatto di essere libera da suture, essendo totalmente senza tensione (tension free sutureless) libera di adattarsi perfettamente alle superimi cui è a contatto, 8) Protesi per emioplastica secondo le rivendicazioni 5,6 e 7, caratterizzata dall’essere perfettamente biocompatibile impedendo praticamente ogni recidiva, criteri di biocompatibilità QC e MC. 9) Tappo per emioplastica secondo la rivendicazione 1,5, 6, 7 e 8 caratterizzato dal comprendere una rete sagomata in polipropilene monofilamento di qualità chirurgica e memoria controllata ripiegata secondo i suoi assi geometrici a guisa di dardo; (Fig. 2). 10) Tappo per emioplastica secondo la rivendicazione 9 caratterizzato dal fatto che la rete è a forma rotonda e ha misura standard pari a 5 cm di diametro. 11) Tappo per emioplastica secondo la rivendicazione 9, caratterizzato dal fatto che la rete è a forma quadrata e ha una misura pari a 5 cm di lato. 12) Uso delle protesi per emioplastica secondo una qualunque delle rivendicazioni da 1 a 8, nella chirurgia e cura delle ernie della parete addominale, in particolare dal’emioplastica inguinale secondo Trabucco; (Fig. 3). 13) Uso del tappo secondo una delle rivendicazioni 9,10, o 11,. per il tamponamento, chiusura ed invaginazione del sacco nella cura e chirurgia dell’emioplastica secondo Trabucco, in particolare nella riparazione delle ernie crurali e recidive inguinocrurali; (Fig. 4). 14) Uso del tappo secondo una delle rivendicazioni 9,10 o 1 1, in concomitanza con la emioprotesi secondo una qualunque delle rivendicazioni I a 8 nella chirurgia e cura delle ernie della parete addominale e toracica. II tutto come sostanzialmente descritto, illustrato, rivendicato e per gli scopi ivi specificati. 7) Prosthesis for hemioplasty according to any of the preceding claims, characterized by the fact of being free from sutures, being totally without tension (tension free sutureless) free to adapt perfectly to the surfaces it is in contact with, 8) Prosthesis for hemioplasty according to claims 5.6 and 7, characterized by being perfectly biocompatible preventing virtually any recurrence, QC and MC biocompatibility criteria. 9) Cap for hemioplasty according to claim 1,5, 6, 7 and 8 characterized by comprising a shaped net in monofilament polypropylene of surgical quality and controlled memory folded according to its geometric axes like a dart; (Fig. 2). 10) Cap for hemioplasty according to claim 9 characterized by the fact that the mesh is round in shape and has a standard size of 5 cm in diameter. 11) Cap for hemioplasty according to claim 9, characterized by the fact that the mesh is square in shape and has a size of 5 cm per side. 12) Use of prostheses for hemioplasty according to any of claims 1 to 8, in the surgery and treatment of hernias of the abdominal wall, in particular from inguinal hemioplasty according to Trabucco; (Fig. 3). 13) Use of the cap according to one of claims 9, 10 or 11. for tamponade, closure and invagination of the sac in the treatment and surgery of hemioplasty according to Trabucco, in particular in the repair of crural hernias and inguinocrural recurrences; (Fig. 4). 14) Use of the cap according to one of the claims 9,10 or 11, concomitantly with the hemioprosthesis according to any one of the claims 1 to 8 in the surgery and treatment of hernias of the abdominal and thoracic wall. All as substantially described, illustrated, claimed and for the purposes specified therein.
IT000459 1999-07-16 1999-07-16 PROSTHESIS FOR PLASTIC HERNIA OF POLYPROPYLENE MONOFILAMENT PRESAGOMED IT232435Y1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT000459 IT232435Y1 (en) 1999-07-16 1999-07-16 PROSTHESIS FOR PLASTIC HERNIA OF POLYPROPYLENE MONOFILAMENT PRESAGOMED

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT000459 IT232435Y1 (en) 1999-07-16 1999-07-16 PROSTHESIS FOR PLASTIC HERNIA OF POLYPROPYLENE MONOFILAMENT PRESAGOMED

Publications (2)

Publication Number Publication Date
IT232435Y1 IT232435Y1 (en) 2000-01-05
ITMI990459U1 true ITMI990459U1 (en) 2001-01-16

Family

ID=11382176

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
IT000459 IT232435Y1 (en) 1999-07-16 1999-07-16 PROSTHESIS FOR PLASTIC HERNIA OF POLYPROPYLENE MONOFILAMENT PRESAGOMED

Country Status (1)

Country Link
IT (1) IT232435Y1 (en)

Also Published As

Publication number Publication date
IT232435Y1 (en) 2000-01-05

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP0827724A2 (en) Prosthesis for hernioplasty with preformed monofilament polypropylene mesh
AU2013207444B2 (en) Implantable prosthesis
US20070276178A1 (en) Anatomic prosthesis for treating hernias, such as inguinal and crural and other hernias
CN108135732A (en) Flexible conical intravaginal support device
KR20110126118A (en) Implant for pelvic organ prolapse repair
US20070062541A1 (en) Device for anatomical support and uses thereof
ITMI20072011A1 (en) SURGICAL PROCEDURE FOR CORRECTION OF THE CISTOCEL AND RECTOCEL.
ITMI20000982A1 (en) DOUBLE LAYER ANATOMICAL NETWORK FOR SURGERY
CA2645640A1 (en) Implantable plate and method for its production
ES2211286B1 (en) IMPROVED SYSTEM FOR THE TREATMENT OF URINARY INCONTINENCE OF EFFORT.
JP2015506780A (en) Implants for hernia repair
CA2739034A1 (en) Method and apparatus of tension free inguinal hernia repair reconstructing physiology using inguinal hernia prosthetic having lateral non-encircling cord locating structure
JP6812347B2 (en) Implantable prosthesis for soft tissue repair
EP3747396B1 (en) Surgical implant
DE102010022878A1 (en) Smart textile e.g. smart trouser, for preventing dislocation of ball and cup of artificial joint in human body, has textile-based strain sensors for measurement of movement of cup and ball of artificial joint relative to supporting bone
US20130053626A1 (en) Fecal Incontinence Treatment Device and Method
ITMI990459U1 (en) PROSTHESIS FOR PLASTIC HERNIA OF POLYPROPYLENE NET MONOFILAMENT PRESAGOMED
JPWO2009050890A1 (en) Sore Hernia Treatment Patch
CN205041517U (en) Body internal fixation device
RU2551054C1 (en) Device for inguinal hernia repair
US8603117B2 (en) Prosthetic mesh for laparoscopic repair of inguinal hernia
CN209074737U (en) A kind of nail foot fixer made of memory alloy
WO2017020099A1 (en) Iris dilating ring for cataract surgery without injector
Cantu et al. Effects of carotid ligation on aneurysm-induced oculomotor palsy
CN114795573B (en) 3D inguinal region hernia repair patch

Legal Events

Date Code Title Description
0001 Granted