ITMI20110336A1 - COMPOSITIONS AND OPHTHALMIC DEVICES CONTAINING PLANT STEM CELLS - Google Patents

COMPOSITIONS AND OPHTHALMIC DEVICES CONTAINING PLANT STEM CELLS Download PDF

Info

Publication number
ITMI20110336A1
ITMI20110336A1 IT000336A ITMI20110336A ITMI20110336A1 IT MI20110336 A1 ITMI20110336 A1 IT MI20110336A1 IT 000336 A IT000336 A IT 000336A IT MI20110336 A ITMI20110336 A IT MI20110336A IT MI20110336 A1 ITMI20110336 A1 IT MI20110336A1
Authority
IT
Italy
Prior art keywords
echinacea angustifolia
methacrylate
composition
lenses
weight
Prior art date
Application number
IT000336A
Other languages
Italian (it)
Inventor
Guido Carnacina
Manuel Conte
Toso Roberto Dal
Graziella Mariani
Elena Sgaravatti
Original Assignee
I R B Istituto Di Ricerche B Iotecnologiche S R L
Soleko S P A
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by I R B Istituto Di Ricerche B Iotecnologiche S R L, Soleko S P A filed Critical I R B Istituto Di Ricerche B Iotecnologiche S R L
Priority to IT000336A priority Critical patent/ITMI20110336A1/en
Publication of ITMI20110336A1 publication Critical patent/ITMI20110336A1/en

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G02OPTICS
    • G02BOPTICAL ELEMENTS, SYSTEMS OR APPARATUS
    • G02B1/00Optical elements characterised by the material of which they are made; Optical coatings for optical elements
    • G02B1/04Optical elements characterised by the material of which they are made; Optical coatings for optical elements made of organic materials, e.g. plastics
    • G02B1/041Lenses
    • G02B1/043Contact lenses
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F2/00Filters implantable into blood vessels; Prostheses, i.e. artificial substitutes or replacements for parts of the body; Appliances for connecting them with the body; Devices providing patency to, or preventing collapsing of, tubular structures of the body, e.g. stents
    • A61F2/02Prostheses implantable into the body
    • A61F2/14Eye parts, e.g. lenses, corneal implants; Implanting instruments specially adapted therefor; Artificial eyes
    • A61F2/16Intraocular lenses
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61LMETHODS OR APPARATUS FOR STERILISING MATERIALS OR OBJECTS IN GENERAL; DISINFECTION, STERILISATION OR DEODORISATION OF AIR; CHEMICAL ASPECTS OF BANDAGES, DRESSINGS, ABSORBENT PADS OR SURGICAL ARTICLES; MATERIALS FOR BANDAGES, DRESSINGS, ABSORBENT PADS OR SURGICAL ARTICLES
    • A61L12/00Methods or apparatus for disinfecting or sterilising contact lenses; Accessories therefor
    • A61L12/08Methods or apparatus for disinfecting or sterilising contact lenses; Accessories therefor using chemical substances

Description

TITOLO: COMPOSIZIONI E DISPOSITIVI OFTALMICI CONTENENTI CELLULE MERISTEMATICHE VEGETALI TITLE: COMPOSITIONS AND OPHTHALMIC DEVICES CONTAINING VEGETABLE MERISTEMATIC CELLS

Descrizione Description

Campo dell’invenzione Field of invention

La presente invenzione riguarda la preparazione di composizioni oftalmiche, quali in particolare le composizioni per la conservazione delle lenti a contatto e le cosiddette lacrime artificiali, nonché di lenti a contatto e lenti intraoculari. The present invention relates to the preparation of ophthalmic compositions, such as in particular compositions for the preservation of contact lenses and so-called artificial tears, as well as contact lenses and intraocular lenses.

Stato dell’arte State of the art

L’utilizzo di lenti a contatto, sebbene sempre più diffuso, non à ̈ tuttavia privo di alcuni svantaggi. In particolare, l’applicazione della lente a contatto sulla cornea può portare, dopo un lungo utilizzo, ad abrasioni e ulcere dovute al fatto che la lente a contatto deve essere periodicamente rimossa dall’occhio e conservata in apposite soluzioni per essere quindi riutilizzata, favorendo, in caso di superficiale utilizzo dei sistemi di manutenzione, la sua contaminazione da parte di agenti nocivi, sia chimici che batterici, provenienti dall’ambiente esterno. The use of contact lenses, although increasingly widespread, is not without some disadvantages. In particular, the application of the contact lens on the cornea can lead, after a long use, to abrasions and ulcers due to the fact that the contact lens must be periodically removed from the eye and stored in special solutions to be then reused. , favoring, in case of superficial use of maintenance systems, its contamination by harmful agents, both chemical and bacterial, coming from the external environment.

Questi problemi sono stati in parte risolti con l’uso delle lenti usa e getta. Comunque, sia perché tali tipologie di lente non hanno completamente sostituito quelle tradizionali morbide e rigide, sia perché il contatto di un elemento estraneo con la cornea implica in ogni caso fenomeni irritativi o al limite allergici e favorisce l’accumulo di particelle provenienti dall’esterno, l’uso delle lenti a contatto può comportare disagio per l’utilizzatore e, in casi estremi, anche danni temporanei o permanenti. These problems have been partially solved with the use of disposable lenses. However, both because these types of lenses have not completely replaced the traditional soft and rigid ones, and because the contact of a foreign element with the cornea in any case implies irritation or allergic phenomena and favors the accumulation of particles from from the outside, the use of contact lenses can cause discomfort for the user and, in extreme cases, even temporary or permanent damage.

D’altra parte, le lenti intraoculari (IOL=Intra Ocular Lens), cioà ̈ quelle lenti che vengono impiantate nell’occhio al posto del cristallino, hanno un effetto ancora più invasivo sull’occhio e possono quindi scatenare fenomeni di intolleranza non trascurabili. L’impianto di tali lenti, che richiede l’incisione della cornea del paziente, pur eseguito in ambiente sterile, può favorire l’ingresso di sostanze estranee. On the other hand, intraocular lenses (IOL = Intra Ocular Lens), ie those lenses that are implanted in the eye instead of the lens, have an even more invasive effect on the eye and can therefore trigger intolerance phenomena. not negligible. The implantation of these lenses, which requires the incision of the patient's cornea, even if performed in a sterile environment, can favor the entry of foreign substances.

E’ quindi sentita l’esigenza di rendere le lenti a contatto e le lenti intraoculari più compatibili con l’occhio umano, in modo da non alterarne l’equilibrio fisiologico e da evitare le spiacevoli conseguenze che comporta il loro uso. The need is therefore felt to make contact lenses and intraocular lenses more compatible with the human eye, so as not to alter their physiological balance and to avoid the unpleasant consequences that their use entails.

I fenilpropanoidi sono sostanze prodotte in piccole quantità dalle piante ed hanno azione antiossidante, anti-infiammatoria e sebo-regolatrice. I fenilpropanoidi sono derivati dell’acido idrossicinnamico e possono presentarsi in forma glicosilata, come in echinacoside e verbascoside. Phenylpropanoids are substances produced in small quantities by plants and have an antioxidant, anti-inflammatory and sebum-regulating action. Phenylpropanoids are derivatives of hydroxycinnamic acid and can occur in glycosylated form, as in echinacoside and verbascoside.

I fenilpropanoidi sono contenuti soprattutto nelle gemme delle piante. Le gemme sono altamente esposte agli stress ambientali ed al tempo stesso sono particolarmente delicate anche perché prive della protezione fisica che altri tessuti, i frutti o la corteccia, hanno e per questa ragione le cellule meristematiche contengono le più alte concentrazioni di fenilpropopanoidi come difesa dagli insulti esterni. Phenylpropanoids are mainly contained in plant buds. The buds are highly exposed to environmental stress and at the same time they are particularly delicate also because they lack the physical protection that other tissues, the fruits or the bark, have and for this reason the meristematic cells contain the highest concentrations of phenylpropopanoids as a defense against external insults.

Le cellule meristematiche sono cellule immature non specializzate che danno origine ad uno o più tessuti differenziati. Esse sono anche attivate in risposta ad un insulto (es. un taglio o un trauma) arrecato alla pianta consentendo la riparazione del tessuto danneggiato e in sintesi sono un laboratorio di sintesi di sostanze difensive. Le cellule meristematiche producono anche altre sostanze attive quali polisaccaridi, fitosteroli, amminoacidi, sali minerali che, grazie all’azione sinergica, forniscono alla pianta una difesa efficace contro le condizioni di stress. Meristematic cells are non-specialized immature cells that give rise to one or more differentiated tissues. They are also activated in response to an insult (eg a cut or a trauma) caused to the plant allowing the repair of damaged tissue and in synthesis they are a synthesis laboratory of defensive substances. Meristematic cells also produce other active substances such as polysaccharides, phytosterols, amino acids, mineral salts which, thanks to the synergistic action, provide the plant with an effective defense against stressful conditions.

Sommario dell’invenzione Summary of the invention

Gli inventori della presente invenzione hanno sorprendentemente trovato che l’utilizzo di echinacoside, cellule meristematiche di Echinacea angustifolia o estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia in composizioni oftalmiche o nelle formulazioni per la fabbricazione di lenti a e di lenti intraoculari migliora notevolmente le performance di questi prodotti. The inventors of the present invention have surprisingly found that the use of echinacoside, meristematic cells of Echinacea angustifolia or cell culture extracts of Echinacea angustifolia in ophthalmic compositions or in formulations for the manufacture of lenses a and intraocular lenses significantly improves the performance of these. products.

Un oggetto della presente invenzione à ̈ una composizione oftalmica per la conservazione delle lenti a contatto contenente echinacoside, cellule meristematiche di Echinacea angustifolia o estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia, che sia in grado di impartire una maggiore sopportabilità della lente e/o migliori garanzie per un suo uso prolungato e/o migliore bagnabilità e conseguente comfort e/o aumentata difesa dagli attacchi esterni in condizioni estreme di porto come ad esempio in locali con fumo, aria condizionata, vento. An object of the present invention is an ophthalmic composition for the conservation of contact lenses containing echinacoside, meristematic cells of Echinacea angustifolia or cell culture extracts of Echinacea angustifolia, which is capable of imparting greater tolerability of the lens and / or better guarantees. for its prolonged use and / or better wettability and consequent comfort and / or increased defense from external attacks in extreme port conditions such as in rooms with smoke, air conditioning, wind.

Un ulteriore oggetto della presente invenzione à ̈ una composizione oftalmica per il trattamento dell’occhio, in particolare per il trattamento dell’†occhio secco†, contenente echinacoside, cellule meristematiche di Echinacea angustifolia o estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia. Tale composizione oftalmica à ̈ tipicamente nota come “lacrime artificiali†e/o umettante. A further object of the present invention is an ophthalmic composition for the treatment of the eye, in particular for the treatment of "dry eye", containing echinacoside, meristematic cells of Echinacea angustifolia or cell culture extracts of Echinacea angustifolia. This ophthalmic composition is typically known as "artificial tears" and / or humectant.

Ancora un ulteriore oggetto dell’invenzione sono lenti a contatto e lenti intraoculari comprendenti echinacoside, cellule meristematiche di Echinacea angustifolia o estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia, dotate di migliore bagnabilità con conseguente migliore sopportazione del corpo estraneo nell’occhio e/o migliore difesa dai depositi lipidici presenti nella lacrima e che comportano facili appannamenti della lente e/o migliore sopportabilità e comfort della lente anche dopo uso prolungato. Still a further object of the invention are contact lenses and intraocular lenses including echinacoside, meristematic cells of Echinacea angustifolia or cell culture extracts of Echinacea angustifolia, with better wettability resulting in better tolerance of the foreign body in the eye and / or better defense against lipid deposits present in the tear and which lead to easy clouding of the lens and / or better endurance and comfort of the lens even after prolonged use.

Tali oggetti sono ottenuti come delineato nelle annesse rivendicazioni, le cui definizioni formano parte integrante della presente invenzione. These objects are obtained as outlined in the attached claims, the definitions of which form an integral part of the present invention.

Ulteriori caratteristiche e vantaggi dell’invenzione risulteranno maggiormente dalla descrizione di alcuni esempi di realizzazione, fatta qui di seguito a titolo indicativo e non limitativo. Further characteristics and advantages of the invention will become clearer from the description of some embodiment examples, given below by way of indication and not of limitation.

Descrizione dettagliata dell’invenzione Detailed description of the invention

La presente invenzione utilizza delle composizioni contenenti echinacoside, cellule meristematiche di Echinacea angustifolia o estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia. The present invention uses compositions containing echinacoside, meristematic cells of Echinacea angustifolia or cell culture extracts of Echinacea angustifolia.

L’utilizzo di cellule meristematiche vegetali o di loro preparati invece dei fenilpropanoidi isolati à ̈ che le cellule contengono altri componenti che possono favorire l’attività fisiologica sull’occhio. In particolare, le cellule meristematiche contengono polisaccaridi che hanno una funzione umettante, fitosteroli ad attività emolliente, amminoacidi ad attività nutriente, sali minerali ad attività di bilanciamento osmotico. The use of plant meristematic cells or their preparations instead of isolated phenylpropanoids means that the cells contain other components that can promote physiological activity on the eye. In particular, meristematic cells contain polysaccharides which have a humectant function, phytosterols with emollient activity, amino acids with nourishing activity, mineral salts with osmotic balancing activity.

Echinacoside à ̈ un composto noto e commerciale o può essere ottenuta da colture cellulari vegetali di Echinacea angustifolia. Echinacoside is a known and commercial compound or can be obtained from plant cell cultures of Echinacea angustifolia.

Le cellule meristematiche vegetali possono essere a loro volta ottenute secondo metodiche convenzionali e ben note all’esperto del settore. Plant meristem cells can in turn be obtained according to conventional methods well known to the expert in the field.

In una forma di realizzazione, le cellule meristematiche vegetali possono essere ottenute secondo la metodica di coltura e selezione clonale descritta nella domanda di brevetto europeo n. 09425451.3, il cui contenuto, relativamente al metodo preparativo ed estrattivo di tali cellule meristematiche, Ã ̈ qui incorporato per riferimento. In one embodiment, the plant meristematic cells can be obtained according to the clonal culture and selection method described in the European patent application n. 09425451.3, the content of which, relative to the preparative and extraction method of such meristematic cells, is incorporated herein by reference.

Tramite la metodica ivi descritta si possono ottenere delle linee cellulari vegetali meristematiche selezionate, in cui l’echinacoside à ̈ contenuta in una quantità massimizzata, fino a 1000 volte il normale contenuto delle cellule meristematiche non selezionate. Through the method described therein, it is possible to obtain selected meristematic plant cell lines, in which the echinacoside is contained in a maximized quantity, up to 1000 times the normal content of unselected meristematic cells.

In alcune forme di realizzazione, le cellule meristematiche vegetali dell’invenzione contengono almeno 1% in peso oppure almeno 5% in peso oppure almeno 10% in peso di echinacoside sul peso secco totale. In some embodiments, the plant meristematic cells of the invention contain at least 1% by weight or at least 5% by weight or at least 10% by weight of echinacoside on the total dry weight.

Per gli scopi della presente invenzione, le cellule meristematiche vegetali sono preferibilmente utilizzate come preparato di cellule. In diverse forme di realizzazione, tale preparato di cellule à ̈ una soluzione o sospensione di dette cellule in glicerolo o in glicerolo addizionato di gomma xantano in quantità dallo 0,1 al 2% p/p, oppure in quantità di circa 0,3% p/p, o in butilenglicole; oppure un liofilizzato di dette cellule oppure una preparazione spray-dried di dette cellule. In una forma di realizzazione, detta soluzione o sospensione di cellule meristematiche in glicerolo à ̈ in rapporto peso/volume compreso tra 5:95 e 50:50, oppure circa 20:80. For the purposes of the present invention, plant meristematic cells are preferably used as a cell preparation. In various embodiments, this cell preparation is a solution or suspension of said cells in glycerol or in glycerol added with xanthan gum in an amount from 0.1 to 2% w / w, or in an amount of about 0.3% w / w, or in butylene glycol; or a lyophilisate of said cells or a spray-dried preparation of said cells. In one embodiment, said solution or suspension of meristematic cells in glycerol has a weight / volume ratio between 5:95 and 50:50, or about 20:80.

Le composizioni dell’invenzione possono contenere in aggiunta altre molecole biologicamente attive in quantità farmaceuticamente efficace, scelte tra glicerofosfoinositol colina, fenossietanolo, etilesilglicerina. The compositions of the invention may additionally contain other biologically active molecules in pharmaceutically effective quantities, selected from glycerophosphoinositol, choline, phenoxyethanol, ethylhexylglycerin.

Un primo oggetto della presente invenzione sono composizioni oftalmiche per la detersione, la disinfezione e la conservazione di lenti a contatto. Tali composizioni oftalmiche sono ampiamente note e contengono generalmente tensioattivi per la pulizia della lente, disinfettanti per la loro conservazione, umettanti, tamponanti, etc.. A first object of the present invention are ophthalmic compositions for the cleaning, disinfection and preservation of contact lenses. Such ophthalmic compositions are widely known and generally contain surfactants for cleaning the lens, disinfectants for their conservation, humectants, tampons, etc.

Le composizione oftalmiche dell’invenzione contengono echinacoside, cellule meristematiche di Echinacea angustifolia o estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia in quantità compresa tra 0,001% e 2% peso su volume. The ophthalmic compositions of the invention contain echinacoside, meristematic cells of Echinacea angustifolia or cell culture extracts of Echinacea angustifolia in quantities ranging from 0.001% to 2% weight by volume.

L’echinacoside può essere utilizzata in forma purificata o come estratto totale o parziale delle cellule meristematiche di Echinacea angustifolia. Metodi di estrazione adatti agli scopi dell’invenzione sono ad esempio descritti nella domanda di brevetto europeo n. Echinacoside can be used in purified form or as a total or partial extract of the meristematic cells of Echinacea angustifolia. Extraction methods suitable for the purposes of the invention are for example described in European patent application no.

09425451.3 sopra citata. 09425451.3 cited above.

In una forma di realizzazione, si utilizza un estratto alcolico di cellule meristematiche di Echinacea angustifolia al 4%, che viene aggiunto nella composizione oftalmica in quantità comprese tra 0,004 e 0,5% peso su volume. In one embodiment, a 4% alcoholic extract of meristematic cells of Echinacea angustifolia is used, which is added to the ophthalmic composition in amounts ranging from 0.004 to 0.5% weight by volume.

In una diversa forma di realizzazione, si utilizza un preparato di cellule meristematiche di Echinacea angustifolia, che viene aggiunto alla composizione oftalmica in quantità comprese tra 0,004 e 1% peso su volume. In a different embodiment, a preparation of meristematic cells of Echinacea angustifolia is used, which is added to the ophthalmic composition in amounts ranging from 0.004 to 1% weight by volume.

Le composizioni oftalmiche così formulate vengono addizionate degli eccipienti e degli ingredienti convenzionali e vengono quindi preparate nella forma voluta, che può essere una soluzione, un gel, uno spray o una compressa da disciogliere in acqua. The ophthalmic compositions thus formulated are added with excipients and conventional ingredients and are then prepared in the desired form, which can be a solution, a gel, a spray or a tablet to be dissolved in water.

Un secondo oggetto dell’invenzione à ̈ una composizione oftalmica per il trattamento dell’occhio di un paziente, in particolare per il trattamento del cosiddetto “occhio secco†. Tale composizione, nota anche come “lacrime artificiali†e/o umettante, à ̈ di per sé nota e comprende sostanze ad azione lubrificante e umettante, disinfettanti, sostanze ad attività riparatoria dei tessuti. Tipicamente sono in forma di soluzione, collirio o gel e comprendono una o più sostanze scelte tra i derivati della cellulosa, il polivinilalcool, il povidone, l’acido ialuronico, la gomma xantano o il carbomer. A second object of the invention is an ophthalmic composition for the treatment of a patient's eye, in particular for the treatment of the so-called â € œ dry eyeâ €. This composition, also known as “artificial tears” and / or humectant, is known per se and includes substances with a lubricating and humectant action, disinfectants, substances with a tissue repairing activity. Typically they are in the form of solution, eye drops or gel and include one or more substances chosen from cellulose derivatives, polyvinyl alcohol, povidone, hyaluronic acid, xanthan gum or carbomer.

Secondo la presente invenzione, le composizioni oftalmiche in forma di lacrime artificiali contengono echinacoside, cellule meristematiche di Echinacea angustifolia o estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia in quantità compresa tra 0,001% e 2% peso su volume. According to the present invention, the ophthalmic compositions in the form of artificial tears contain echinacoside, meristematic cells of Echinacea angustifolia or cell culture extracts of Echinacea angustifolia in quantities ranging from 0.001% to 2% weight by volume.

In una forma di realizzazione, si utilizza un estratto alcolico di cellule meristematiche di Echinacea angustifolia al 4%, che viene aggiunto nella composizione oftalmica in quantità comprese tra 0,001 e 2% peso su volume. In one embodiment, a 4% alcoholic extract of meristematic cells of Echinacea angustifolia is used, which is added to the ophthalmic composition in amounts ranging from 0.001 to 2% weight by volume.

In una diversa forma di realizzazione, si utilizza un preparato di cellule meristematiche di Echinacea angustifolia, che viene aggiunto alla composizione oftalmica in quantità comprese tra 0,004 e 2% peso su volume. In a different embodiment, a preparation of meristematic cells of Echinacea angustifolia is used, which is added to the ophthalmic composition in amounts ranging from 0.004 to 2% weight by volume.

Un ulteriore oggetto della presente invenzione sono lenti a contatto e lenti intraoculari comprendenti echinacoside, cellule meristematiche di Echinacea angustifolia o estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia. A further object of the present invention are contact lenses and intraocular lenses comprising echinacoside, meristematic cells of Echinacea angustifolia or cell culture extracts of Echinacea angustifolia.

Il termine “comprendenti†come usato qui sopra include sia un adsorbimento di dette sostanze o cellule meristematiche sulla superficie delle lenti, come può avvenire immergendo le lenti nelle composizioni oftalmiche di conservazione sopra descritte, sia un’inclusione di echinacoside o estratto di coltura cellulare di Echinacea angustifolia nel materiale della lente, come verrà di seguito delineato. The term â € œcompromisingâ € as used above includes both an adsorption of said substances or meristematic cells on the surface of the lenses, as can be done by immersing the lenses in the preservative ophthalmic compositions described above, and an inclusion of echinacoside or culture extract angustifolia cell in the lens material, as outlined below.

Le lenti a contatto secondo l’invenzione possono essere Lenti gas permeabili con qualsiasi DK, dove con questo termine viene indicato il grado di permeabilità del materiale all’ossigeno, Lenti morbide idrofiliche di qualsiasi grado d’idrofilia, proprietà d’assorbimento di percentuali di liquido e di qualsiasi miscela di monomeri utilizzata per la loro produzione o Lenti morbide idrofobiche di qualsiasi miscela di monomeri utilizzata per la loro produzione. The contact lenses according to the invention can be Gas permeable lenses with any DK, where this term indicates the degree of permeability of the material to oxygen, Soft hydrophilic lenses of any degree of hydrophilicity, properties of absorption of percentages of liquid and of any mixture of monomers used for their production o Soft hydrophobic lenses of any mixture of monomers used for their production.

I sistemi di produzione delle lenti a contatto sono principalmente di tre tipi: Contact lens manufacturing systems are mainly of three types:

1. Produzione da sbozzo: consiste nel ricavare la lente da uno sbozzo, cilindretto del diametro di circa 12,7 mm, dal quale, attraverso un processo di tornitura e lucidatura della parte interna ed esterna, viene ricavata la lente; 1. Production from blank: it consists in obtaining the lens from a blank, a cylinder with a diameter of about 12.7 mm, from which, through a process of turning and polishing of the internal and external part, the lens is obtained;

2. Produzione per stampaggio: consiste nel ricavare la lente inserendo la miscela di monomeri che la costituiscono in forme prestabilite in funzione del potere, diametro, spessore ed eseguire la polimerizzazione sia con il sistema termico sia con raggi UV che consentono, una volta ultimata la polimerizzazione, di estrarre una lente finita; 2. Production by molding: it consists in obtaining the lens by inserting the mixture of monomers that constitute it in predetermined shapes according to the power, diameter, thickness and performing the polymerization both with the thermal system and with UV rays which allow, once the polymerization, to take out a finished lens;

3. Semistampaggio: processo che consiste nel polimerizzare la parte interna della lente su una forma o stampino, ottenendo un supporto di lavorazione che consente, attraverso un processo di tornitura e lucidatura, di ottenere una lente del potere voluto. 3. Semi-molding: process which consists in polymerizing the internal part of the lens on a shape or mold, obtaining a processing support that allows, through a turning and polishing process, to obtain a lens of the desired power.

Composizione della lente a contatto Composition of the contact lens

I monomeri utilizzati per la polimerizzazione e la formazione della lente dipendono dal tipo di lente voluta. The monomers used for polymerization and lens formation depend on the type of lens desired.

Lenti rigide e gas permeabili Rigid and gas permeable lenses

La lente rigida tradizionale ha come unico monomero il PMMA (polimetilmetacrilato). The traditional rigid lens has PMMA (polymethylmethacrylate) as the only monomer.

La lente gas permeabile à ̈ una lente rigida, ma alcuni monomeri che la compongono hanno la proprietà di essere permeabili all’ossigeno e questa soluzione consente una maggiore ossigenazione dell’occhio durante il porto. The gas permeable lens is a rigid lens, but some monomers that compose it have the property of being permeable to oxygen and this solution allows greater oxygenation of the eye during wearing.

Un materiale utilizzato per la loro costruzione à ̈ il CAB (acetato butirrato di cellulosa). Rispetto al PMMA viene ad incrementarsi la flessibilità del polimero, ma viene a determinarsi anche un'instabilità dimensionale che viene limitata aumentando lo spessore della lente a contatto. Aumentando lo spessore diminuisce la trasmissibilità all'ossigeno. A material used for their construction is CAB (cellulose acetate butyrate). Compared to PMMA, the flexibility of the polymer increases, but also dimensional instability occurs which is limited by increasing the thickness of the contact lens. Increasing the thickness decreases the transmissibility to oxygen.

Un altro materiale utilizzato à ̈ un copolimero di silossano. Per migliorare la permeabilità e trasmissibilità dei materiali, al CAB à ̈ stato aggiunto un copolimero di silossano. Questo accorgimento ha permesso di aumentare la trasmissibilità all'ossigeno, aumentando allo stesso tempo la stabilità dimensionale. Another material used is a siloxane copolymer. To improve the permeability and transmissibility of the materials, a siloxane copolymer was added to the CAB. This expedient has made it possible to increase the transmissibility to oxygen, increasing at the same time the dimensional stability.

I monomeri che principalmente compongono le lenti gas permeabili sono scelti tra metil metacrilato, acido metacrilico, 3-metacriloilossipropil tris(trimetil sililossi)silano, etilenglicol dimetacrilato monomero, pigmenti (ad es. Green 7 Phthalocyanine green forniti da Bayer). The monomers that mainly make up the gas permeable lenses are chosen from methyl methacrylate, methacrylic acid, 3-methacryloyloxypropyl tris (trimethyl silyloxy) silane, ethylene glycol dimethacrylate monomer, pigments (eg Green 7 Phthalocyanine green supplied by Bayer).

Altri materiali utilizzabili per lenti rigide gas permeabili sono i fluoroacrilati, che riducono il coefficiente di attrito fra palpebra e lente a contatto, hanno maggiore bagnabilità, aumento il comfort, diminuiscono la formazione di depositi proteici, riducono lo spessore mantenendo la stabilità dimensionale. Other materials that can be used for rigid gas permeable lenses are fluoroacrylates, which reduce the coefficient of friction between eyelid and contact lens, have greater wettability, increase comfort, decrease the formation of protein deposits, reduce thickness while maintaining dimensional stability.

Lenti morbide Soft lenses

Le lenti a contatto morbide sono costruite con polimeri aventi la caratteristica fisica della morbidezza. Sono distinti principalmente in materiali idrofili e non idrofili. Soft contact lenses are built with polymers having the physical characteristic of softness. They are distinguished mainly into hydrophilic and non-hydrophilic materials.

Lenti morbide non idrofile Soft non-hydrophilic lenses

Le lenti al silicone, presentano un alto valore di permeabilità all'ossigeno, ma sono essenzialmente idrofobiche e di conseguenza mal sopportate dal portatore. Silicone lenses have a high oxygen permeability value, but are essentially hydrophobic and consequently poorly tolerated by the wearer.

Per ridurre questa caratteristica deleteria nell'applicazione corneale si aggiunge HEMA (Idrossimetilmetacrilato). Altri monomeri utilizzabili sono vinilcarbonati e vinilcarbammati. To reduce this deleterious characteristic in corneal application, HEMA (Hydroxymethylmethacrylate) is added. Other usable monomers are vinyl carbonates and vinyl carbamates.

Lenti morbide idrofile Soft hydrophilic lenses

Sono costituite da polimeri ad alta idrofilia. La capacità di trasmettere ossigeno da questo tipo di lenti dipende fondamentalmente dal suo livello di idratazione. La trasmissibilità à ̈ comunque modesta, poiché lo spessore di queste lenti influisce negativamente verso l'apporto di ossigeno all'epitelio corneale. They consist of highly hydrophilic polymers. The ability to transmit oxygen from this type of lens basically depends on its hydration level. The transmissibility is however modest, since the thickness of these lenses negatively affects the oxygen supply to the corneal epithelium.

Le lenti morbide di ultima generazione, in gel con media-alta idratazione, sopperisce a queste limitazioni agendo proprio sugli spessori. Queste sono le lenti disposable, o a cambio frequente, attualmente le più commercializzate. Le lenti monouso permettono di eliminare il rischio di accumulo di depositi. Vengono cambiate ogni giorno e non necessitano di liquidi per la loro manutenzione (giornaliere) oppure esistono: quindicinali, o mensili (hanno bisogno di manutenzione ordinaria, conservanti e detergenti). The latest generation soft lenses, in gel with medium-high hydration, compensate for these limitations by acting on the thicknesses. These are the disposable, or frequently changing lenses, currently the most marketed. The disposable lenses allow to eliminate the risk of accumulation of deposits. They are changed every day and do not require liquids for their maintenance (daily) or there are: fortnightly, or monthly (they need routine maintenance, preservatives and detergents).

I monomeri utilizzati per queste lenti sono, generalmente, Hema (2-idrossietil metacrilato) a cui in genere viene associato, per aumentarne la consistenza, EGDM (Etilenglicol dimetacrilato) che à ̈ in grado di reticolare, 2,3-diidrossipropilmetacrilato. The monomers used for these lenses are generally Hema (2-hydroxyethyl methacrylate) to which EGDM (Ethylene glycol dimethacrylate) is generally associated, to increase its consistency, which is able to cross-link 2,3-dihydroxypropyl methacrylate.

Altri monomeri utilizzati per queste lenti possono essere, sempre a titolo d’esempio, NVP (N-vinil pirrolidone), che ha la proprietà d’aumentare l’idrofilia, vinilcarbonati e vinilcarbammati. Other monomers used for these lenses can be, again by way of example, NVP (N-vinyl pyrrolidone), which has the property of increasing hydrophilicity, vinyl carbonates and vinyl carbamates.

Viene spesso aggiunto anche un UV Absorber (bis-dhb Ma) per l’assorbimento dei raggi ultravioletti. A UV Absorber (bis-dhb Ma) is also often added to absorb ultraviolet rays.

Il processo produttivo per tutte queste lenti, a prescindere dal metodo di produzione usato, cioà ̈ da sbozzo, stampaggio o semistampaggio, à ̈ basato sulla polimerizzazione della miscela di monomeri che costituiscono la lente sia per azione termica sia per azione dei raggi UV ai quali la miscela à ̈ esposta, processi che consentono alla miscela di monomeri di legarsi tra loro e costituire il polimero della lente. The production process for all these lenses, regardless of the production method used, i.e. blanking, molding or semi-molding, is based on the polymerization of the mixture of monomers that make up the lens both by thermal action and by the action of UV rays to which the mixture is exposed, processes that allow the mixture of monomers to bind together and form the polymer of the lens.

Esempio di produzione tradizionale Traditional production example

Il processo produttivo di una lente a contatto à ̈ basato sulla preparazione della miscela di monomeri indicati, come esempio, nei prodotti elencati in precedenza per ciascuna tipologia di monomeri che vengono riuniti in un unico contenitore e agitati per un periodo variabile da 30 a 60 minuti. The production process of a contact lens is based on the preparation of the mixture of monomers indicated, as an example, in the products listed above for each type of monomers which are combined in a single container and stirred for a period ranging from 30 to 60 minutes. .

La miscela così formata viene inserita, in un tubo per ottenere lo sbozzo e direttamente negli stampi per ottenere la lente stampata e/o semistampata. The mixture thus formed is inserted into a tube to obtain the blank and directly into the molds to obtain the printed and / or semi-molded lens.

Il mezzo di polimerizzazione, tubo o stampo, viene inserito nei forni per la polimerizzazione termica, per tempi e rampe di temperatura opportune, e/o esposte ai raggi UV con tempi di esposizione che, a seconda del potere della lampada e della distanza, varia dai 15 ai 60 minuti fino a polimerizzazione avvenuta. The polymerization medium, tube or mold, is placed in the ovens for thermal polymerization, for appropriate times and temperature ramps, and / or exposed to UV rays with exposure times that, depending on the power of the lamp and the distance, vary from 15 to 60 minutes until polymerization has taken place.

Si ottiene così la lente finita in caso di stampaggio, la lente finita nella parte interna in caso di lenti semistampata, oppure un cilindro di materiale della lente dal quale, attraverso il sezionamento, si ricava la lente secondo la tecnologia dello sbozzo. In this way, the finished lens is obtained in the case of molding, the finished lens on the inside in the case of semi-molded lenses, or a cylinder of lens material from which, through sectioning, the lens is obtained according to the blank technology.

Le lenti intraoculari (IOL) possono a loro volta essere rigide o flessibili. Intraocular lenses (IOLs) can themselves be rigid or flexible.

Materiali adatti per la fabbricazione di IOL sono a titolo di esempio il polimetilmetacrilato o polimeri ottenuti dai seguenti monomeri: 2-etilesilacrilato, 2-etilesilmetacrilato, 2,2-dimetilpropilacrilato, 2,2-dimetilpropilmetacrilato, trimetilcicloesilacrilato, trimetilcicloesilmetacrilato, isobutil acrilato, isobutil metacrilato, isopentil acrilato, isopentil metacrilato o loro miscele, eventualmente reticolati con etilenglicole di-metacrilato, tetraetilenglicole di-metacrilato, allil acrilato, allil metacrilato, acrilati trifunzionali o tetrafunzionali, metacrilati trifunzionali o tetra funzionali o loro miscele. Materials suitable for the manufacture of IOLs are, by way of example, polymethyl methacrylate or polymers obtained from the following monomers: 2-ethylhexylacrylate, 2-ethylhexyl methacrylate, 2,2-dimethylpropylacrylate, 2,2-dimethylpropyl methacrylate, trimethylcyclohexylacrylate, trimethylcyclohexyl methacrylate, isobutyl acrylate, isobutyl acrylate, , isopentyl acrylate, isopentyl methacrylate or their mixtures, optionally cross-linked with ethylene glycol di-methacrylate, tetraethylene glycol di-methacrylate, allyl acrylate, allyl methacrylate, trifunctional or tetrafunctional acrylates, trifunctional or tetra functional methacrylates or their mixtures.

Le IOL possono essere prodotte ad esempio mediante tecnologie a stampaggio. IOLs can be produced for example by molding technologies.

Le tecnologie utilizzate per la fabbricazione di lenti a contatto e di lenti intraoculari, così come i materiali utilizzati, sono note e convenzionali e non costituiscono di per sé oggetto del presente brevetto, per cui non verranno descritte in maggiore dettaglio. The technologies used for the manufacture of contact lenses and intraocular lenses, as well as the materials used, are known and conventional and do not in themselves constitute the subject of this patent, therefore they will not be described in greater detail.

Secondo la presente invenzione, il procedimento prevede la dissoluzione di echinacoside o estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia nella miscela di monomeri utilizzata per la produzione delle lenti, sia come materiale destinato alla produzione della lente, sia per l’utilizzo della miscela nella produzione di lenti stampate, sia per l’utilizzo della miscela per la produzione di lenti semistampate. According to the present invention, the process provides for the dissolution of echinacoside or cell culture extracts of Echinacea angustifolia in the mixture of monomers used for the production of the lenses, both as a material for the production of the lens, and for the use of the mixture in the production. of printed lenses, and for the use of the mixture for the production of semi-printed lenses.

La dissoluzione echinacoside o estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia nella miscela di monomeri e/o solo nel singolo monomero, può avvenire per miscelazione a scotimento, rotazione, omogeneizzazione, o con ogni altro sistema adeguato. La dissoluzione di tali principi attivi, se non vengono adottate misure precauzionali, può comportare la perdita di tutta la produzione di miscela o di tutto il lotto di produzione. The dissolution of echinacoside or cell culture extracts of Echinacea angustifolia in the mixture of monomers and / or only in the single monomer, can take place by mixing by shaking, rotation, homogenization, or with any other suitable system. The dissolution of these active ingredients, if precautionary measures are not taken, can lead to the loss of the entire production of the mixture or of the entire production batch.

Tutte le operazioni di miscelazione debbono avvenire in ambiente sterile, per evitare un inquinamento di tutto il prodotto. All mixing operations must take place in a sterile environment, to avoid pollution of the whole product.

La dissoluzione deve essere completa, per evitare un intasamento dei filtri in quanto la dimensione della cellula à ̈ superiore al valore dimensionale del filtro e ne compromette l’efficienza, rendendolo inutilizzabile. Dissolution must be complete to avoid clogging of the filters as the size of the cell is greater than the dimensional value of the filter and compromises its efficiency, making it unusable.

In questo caso il problema che si riscontra a posteriori à ̈ una colorazione della soluzione, che non può essere ammessa dagli standard produttivi. In this case, the problem that is encountered a posteriori is a coloring of the solution, which cannot be accepted by production standards.

Le percentuali di echinacoside o estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia contenute nella miscela di monomeri possono variare, a seconda della tipologia della lente, da 0,001% al 20% oppure da 0,001% al 10% in peso su volume della miscela di monomeri. The percentages of echinacoside or cell culture extracts of Echinacea angustifolia contained in the monomer mixture can vary, depending on the type of lens, from 0.001% to 20% or from 0.001% to 10% by weight on volume of the monomer mixture.

Per esempio, nelle lenti terapeutiche, usate per il bendaggio dell’occhio dopo una operazione di cataratta o refrattiva, le percentuali di echinacoside o estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia viene notevolmente aumentata per offrire il massimo di copertura ai possibili attacchi d’agenti esterni e/o infiammatori. For example, in therapeutic lenses, used for eye bandaging after a cataract or refractive operation, the percentages of echinacoside or cell culture extracts of Echinacea angustifolia are significantly increased to offer maximum coverage to possible attacks of external and / or inflammatory agents.

Eseguita la miscelazione, la polimerizzazione del composto può avvenire con tutti i metodi noti, termico, a raggi UV e/o con qualsiasi altro metodo utilizzato nello specifico settore. Once the mixing has been carried out, the polymerization of the compound can take place with all known methods, thermal, UV rays and / or with any other method used in the specific sector.

I vantaggi dell’aggiunta alle composizioni dell’invenzione di echinacoside, cellule meristematiche di Echinacea angustifolia o estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia sono molteplici. The advantages of adding echinacoside, meristematic cells of Echinacea angustifolia or cell culture extracts of Echinacea angustifolia to the compositions of the invention are manifold.

Si ottiene innanzitutto una migliore bagnabilità della lente con conseguente migliore sopportazione del corpo estraneo nell’occhio, una maggiore difesa dai depositi lipidici presenti nella lacrima e che comportano facili appannamenti della lente, un migliore comportamento della lente nel tempo per l’azione antiossidante dei principi attivi addizionati. Tali principi attivi conferiscono anche una maggiore sopportabilità della lente grazie alla loro azione antinfiammatoria, ed un aumentato comfort per la loro azione sebo regolatrice. First of all, a better wettability of the lens is obtained with consequent better tolerance of the foreign body in the eye, a greater defense from lipid deposits present in the tear and which lead to easy fogging of the lens, a better behavior of the lens over time due to the antioxidant action of the active ingredients added. These active ingredients also give the lens greater bearability thanks to their anti-inflammatory action, and increased comfort due to their sebum-regulating action.

Costituisce pertanto un ulteriore oggetto dell’invenzione l’uso di echinacoside, cellule meristematiche di Echinacea angustifolia o estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia nella produzione di composizioni oftalmiche per il trattamento, la disinfezione e/o la conservazione di lenti a contatto o intraoculari, di composizioni oftalmiche per il trattamento dell’occhio secco e nella produzione di lenti a contatto e intraoculari. Therefore, a further object of the invention is the use of echinacoside, meristematic cells of Echinacea angustifolia or cell culture extracts of Echinacea angustifolia in the production of ophthalmic compositions for the treatment, disinfection and / or conservation of contact lenses or intraocular, ophthalmic compositions for the treatment of dry eye and in the production of contact and intraocular lenses.

ESEMPI METODICHE PREPARATIVE EXAMPLES OF PREPARATIVE METHODS

Specifiche di fabbricazione lenti rigide, gas permeabili e morbide prodotte da sbozzo Rigid, gas permeable and soft lens manufacturing specifications produced from blank

Le lenti a contatto (LaC) rigide, gas permeabili e morbide sono prodotte a partire da sbozzi nei casi in cui la geometria o il materiale della lente non può essere ottenuta dalla produzione delle lenti da stampino. I materiali degli sbozzi sono acquistati da fornitori qualificati o ottenuti da una polimerizzazione di diversi monomeri. Rigid, gas permeable and soft contact lenses (LaC) are produced from blanks in cases where the geometry or material of the lens cannot be obtained from the production of the stencil lenses. The materials of the blanks are purchased from qualified suppliers or obtained from a polymerization of different monomers.

Produzione Sbozzi per LaC e IOL Blanks production for LaC and IOL

Inizialmente viene effettuata la preparazione di una miscela di monomeri, che vengono miscelati tra loro e successivamente filtrati. Successivamente, se previsto dalla formulazione, viene eseguito un degasaggio con azoto per eliminare le tracce di ossigeno dalla miscela. Vengono quindi riempite delle barrette con il polimero miscelato. Viene realizzata la polimerizzazione in un bagno a temperatura controllata. Initially, the preparation of a mixture of monomers is carried out, which are mixed together and subsequently filtered. Subsequently, if required by the formulation, a nitrogen degassing is performed to eliminate traces of oxygen from the mixture. Bars are then filled with the mixed polymer. Polymerization is carried out in a temperature-controlled bath.

Terminata la polimerizzazione, le barrette vengono poste nel forno e viene effettuata una tempera del materiale. Eseguita la tempera si effettua il taglio delle barrette in sbozzi utilizzati come materia prima per la produzione di lenti. Once the polymerization is complete, the bars are placed in the oven and the material is tempered. Once the tempering has been carried out, the bars are cut into blanks used as raw material for the production of lenses.

Tornitura lente Lens turning

Lo sbozzo in produzione come prima fase viene tornito sulla superficie interna. Segue la lucidatura della superficie interna e successivamente viene realizzata la tornitura della superficie anteriore della lente. The blank in production as a first step is turned on the internal surface. The internal surface is polished and the front surface of the lens is subsequently turned.

La lucidatura della superficie anteriore della lente viene effettuata con una lucidatrice. Segue la lucidatura del bordo mediante una apposita macchina. Terminata la fase di taglio, la lente viene pulita dai residui utilizzando speciali panni di microfibre antistatici. Viene quindi eseguito un controllo della lente allo stato rigido con fronti focometri, per la lettura del potere e con loupe 7X per una ispezione delle superfici. Polishing of the front surface of the lens is done with a polisher. The edge is polished using a special machine. At the end of the cutting phase, the lens is cleaned of residues using special antistatic microfibre cloths. A control of the lens in the rigid state is then carried out with focus meter fronts, for the reading of the power and with the loupe 7X for an inspection of the surfaces.

Per le lenti morbide viene quindi condotta la fase di idratazione. Per le lenti rigide e gaspermeabili il passaggio successivo à ̈ quello del lavaggio della lente mediante soluzione salina e detergente per lenti rigide. Prima del confezionamento finale le lenti vengono disinfettate con soluzione di acqua ossigenata al 3% e risciacquate con soluzione salina, se richiesto dal cliente si effettua il trattamento al plasma. For soft lenses, the hydration step is then carried out. For rigid and gas-permeable lenses, the next step is to wash the lens with a saline solution and detergent for rigid lenses. Before final packaging, the lenses are disinfected with a 3% hydrogen peroxide solution and rinsed with saline, plasma treatment is carried out if requested by the customer.

Idratazione Lenti Morbide Soft Lenses Hydration

Le lenti vengono idratate con soluzione salina. Le lenti vengono lavate con H2O demineralizzata e Detergente specifico. Si esegue il controllo al morbido: à ̈ un controllo finale allo stato morbido con visore tipo Optimec 10x per la verifica delle dimensioni e difetti superficiali e fontiforcometri tipo Nikon per il potere . La lente viene inserita nel vasetto di vetro e/o nel blister che viene riempito tramite appositi dosatori di soluzione salina sterile attraverso filtri sterilizzanti 0.2 Î1⁄4m. Viene inserito il tappo di silicone ed il vasetto à ̈ chiuso con una ghiera di alluminio e/o nel caso di confezione in blister saldando un foglietto d’allumino speciale sul blister. The lenses are hydrated with saline. The lenses are washed with demineralized H2O and specific detergent. The control is carried out in the soft: it is a final control in the soft state with an Optimec 10x type viewer for the verification of the dimensions and surface defects and Nikon type sources for power. The lens is inserted in the glass jar and / or in the blister which is filled with special sterile saline solution dispensers through 0.2 Î1⁄4m sterilizing filters. The silicone cap is inserted and the jar is closed with an aluminum ring and / or in the case of a blister pack by welding a special aluminum sheet on the blister.

I vasetti e/o i blister vengono posti nell’autoclave a vapore e sterilizzati a 121°C per 20’. The jars and / or blisters are placed in the steam autoclave and sterilized at 121 ° C for 20â € ™.

Specifiche di fabbricazione lenti a contatto gaspermeabili e morbide da stampino Manufacturing specification gas-permeable and soft stencil contact lenses

Da stampino si producono tutte le lenti gaspermeabili SP40 e SP30 e tutta la gamma di lenti a contatto morbide la cui geometria interna può essere riprodotta in serie dalla fase di stampaggio. All SP40 and SP30 gas-permeable lenses and the entire range of soft contact lenses whose internal geometry can be reproduced in series from the molding phase are produced from the stencil.

Produzione Stampini Stencils production

Gli stampini vengono prodotti mediante l’uso di Pibiter granulare stampando a caldo con le due presse ad iniezione ad esempio Arburg. The molds are produced through the use of granular Pibiter by hot molding with the two injection presses, for example Arburg.

Per le lenti cosmetiche colorate si effettua la stampa del colore mediante stampa tampografica e la polimerizzazione del colore viene effettuata in forno a temperatura programmata. For colored cosmetic lenses, the color is printed by pad printing and the color polymerization is carried out in an oven at a programmed temperature.

Per esempio nel caso d’usa del sistema di semistampaggio viene preparata una miscela di monomeri, che poi viene filtrata. Dopo aver effettuato il riempimento dei controstampini e la chiusura con lo stampino, essi vengono posti in forno a temperatura programmata e/o esposti ai raggi UV. Al termine della polimerizzazione, gli stampini tolti dal forno e/o dal tunnel UV vengono separati dai controstampini e viene effettuata una selezione visiva. For example, in the case of use of the semi-molding system, a mixture of monomers is prepared, which is then filtered. After filling the counter molds and closing them with the mold, they are placed in the oven at a programmed temperature and / or exposed to UV rays. At the end of the polymerization, the molds removed from the oven and / or the UV tunnel are separated from the counter molds and a visual selection is made.

Tornitura Turning

Viene eseguita la tornitura della superficie anteriore della lente e la lucidatura della superficie anteriore della lente mediante lucidatrice e paste di lucidatura particolari. La lente viene quindi distaccata dallo stampino mediante apposita scollatrice. Viene eseguito un controllo a campione della lente allo stato rigido con frontifocometri e con loupe 7X. The front surface of the lens is turned and the front surface of the lens is polished using a polisher and special polishing pastes. The lens is then detached from the stencil by means of a special peeler. A sample check of the lens in the rigid state is carried out with lensmeters and with 7X loupe.

La lente viene pulita dai residui del taglio e della lucidatura utilizzando speciali panni di microfibre antistatici e viene eseguita la lucidatura del bordo per mezzo dell’apposita macchina. The lens is cleaned from cutting and polishing residues using special antistatic microfibre cloths and the edge is polished by means of the special machine.

Per le lenti morbide segue l’idratazione. Per le lenti rigide e gas permeabili il passaggio successivo à ̈ quello del lavaggio della lente mediante soluzione salina e detergente specifico. Prima del confezionamento finale le lenti vengono risciacquate con soluzione salina, se richiesto dal cliente si effettua il trattamento al plasma. For soft lenses, hydration follows. For rigid and gas permeable lenses, the next step is to wash the lens with a saline solution and a specific detergent. Before final packaging, the lenses are rinsed with saline solution, plasma treatment is carried out if requested by the customer.

Idratazione Lenti Morbide Soft Lenses Hydration

Le lenti vengono idratate con soluzione salina. Le lenti vengono quindi lavate in H2O demineralizzata e Detergente specifico. Si esegue il controllo al morbido: Ã ̈ un controllo finale allo stato morbido con visore tipo Optimec 10x e frontiforcometri tipo Nikon. The lenses are hydrated with saline. The lenses are then washed in demineralized H2O and specific detergent. The check is carried out in the soft: it is a final check in the soft state with an Optimec 10x type viewer and Nikon type fronts.

La lente viene inserita nel vasetto di vetro e/o nel blister che viene riempito tramite appositi dosatori di soluzione salina sterile attraverso filtri sterilizzanti 0.2 Î1⁄4m. Viene inserito il tappo di silicone ed il vasetto à ̈ chiuso con una ghiera di alluminio da un’apposita macchina e/o nel caso del blister con la saldatura del foglio d’alluminio speciale. The lens is inserted in the glass jar and / or in the blister which is filled with special sterile saline solution dispensers through 0.2 Î1⁄4m sterilizing filters. The silicone cap is inserted and the jar is closed with an aluminum ring by a special machine and / or in the case of the blister with the welding of the special aluminum sheet.

I vasetti e i blister vengono posti nell’autoclave a vapore e sterilizzati a 121°C per 20’. The jars and blisters are placed in the steam autoclave and sterilized at 121 ° C for 20â € ™.

Specifiche di fabbricazione lenti intraoculari IOL da sbozzo e/o da “stampino†(semistampaggio) Manufacturing specifications IOL blank and / or `` stencil '' intraocular lenses (semi-molding)

Il processo produttivo à ̈ praticamente identico a quello della lente a contatto, rigida, gaspermeabile, morbida, sia idrofilica che idrofobica, con un passaggio in più al termine della tornitura delle due facce della IOL, o della sola faccia esterna in caso di produzioni da stampino. The production process is practically identical to that of the contact lens, rigid, gas-impermeable, soft, both hydrophilic and hydrophobic, with an extra step at the end of the turning of the two faces of the IOL, or only of the external face in case of productions from stencil.

Alla fine di queste fasi viene eseguita la fresatura dei contorni della lente che crea la parte aptica, cioà ̈ la parte dedicata a supportare la lente all’interno dell’occhio secondo quanto previsto dal modello geometrico. At the end of these phases, the contours of the lens are milled, which creates the haptic part, that is the part dedicated to supporting the lens inside the eye according to what is foreseen by the geometric model.

Nel caso di lenti stampate le operazioni di tornitura e fresatura non vengono eseguite e quando la lente à ̈ tolta dallo stampo e praticamente finita. In the case of printed lenses, the turning and milling operations are not performed and when the lens is removed from the mold it is practically finished.

La lente, secondo il sistema usato, sbozzo e/o stampino, viene staccata dal supporto di lavorazione e lucidata con il sistema tumbling, un particolare tipo di burattatura, per 48/52 ore. The lens, according to the system used, blank and / or stencil, is detached from the processing support and polished with the tumbling system, a particular type of tumbling, for 48/52 hours.

Il controllo e confezionamento finale avviene in camera sterile e la lente viene inserita nel suo contenitore e in doppia busta sigillata e specifica per sterilizzazione in autoclave e/o ETO. The control and final packaging takes place in a sterile room and the lens is placed in its container and in a double sealed bag specific for autoclave and / or ETO sterilization.

Esempio 1 - Lenti a contatto Gas-Permeabili Example 1 - Gas-permeable contact lenses

Lenti a contatto gas-permeabili vengono ottenute secondo le metodiche sopra riportate, aggiungendo alla miscela di monomeri il 0,001 - 5% in volume di estratto alcolico al 4% di Echinacea angustifolia. Gas-permeable contact lenses are obtained according to the methods described above, adding 0.001 - 5% by volume of alcoholic extract at 4% of Echinacea angustifolia to the mixture of monomers.

Materiali: Materials:

TRIS-DIMER(Trimetilsilossilmetacrilossipropilsilano) TRIS-DIMER (Trimethylsiloxylmethacryloxypropylsilane)

43,00% MMA (Metil metacrilato) 35,00% MAA-Dist (acido metacrilico) 5,50% TEGDM (Tetraetileneglicol dimetacrilato) 3,50% NVP (N-vinil pirrolidone) 5,00% COLORE N°1 VERDE 4,50% COLORE N°2 GIALLO 3,50% CHPC (Dicicloesil perossidicarbonato) 0,10% AZO (2,2′-Azobis(2-metilpropionitrile) 0,30% Esempio 2 – Lenti a contatto Morbide tradizionali 43.00% MMA (Methyl methacrylate) 35.00% MAA-Dist (methacrylic acid) 5.50% TEGDM (Tetraethylene glycol dimethacrylate) 3.50% NVP (N-vinyl pyrrolidone) 5.00% COLOR N ° 1 GREEN 4 , 50% COLOR N ° 2 YELLOW 3.50% CHPC (Dicyclohexyl peroxidicarbonate) 0.10% AZO (2.2â € ²-Azobis (2-methylpropionitrile) 0.30% Example 2 - Traditional soft contact lenses

Lenti morbide vengono ottenute secondo le metodiche sopra riportate, aggiungendo alla miscela di monomeri il 0,001 - 1% in volume di estratto alcolico al 4% di Echinacea angustifolia. Soft lenses are obtained according to the above methods, adding 0.001 - 1% by volume of alcoholic extract at 4% of Echinacea angustifolia to the mixture of monomers.

Materiali: Materials:

HEMA (2-idrossietilmetacrilato) 100,0% CHPC (Dicicloesil perossidicarbonato) 0,2% Esempio 3 - Lenti Intraoculari Idrofobiche pieghevoli Lenti Intraoculari Idrofobiche pieghevoli vengono ottenute secondo le metodiche sopra riportate, aggiungendo alla miscela di monomeri il 0,02 - 5% in volume di estratto alcolico al 4% di Echinacea angustifolia. HEMA (2-hydroxyethyl methacrylate) 100.0% CHPC (Dicyclohexyl peroxidicarbonate) 0.2% Example 3 - Foldable Hydrophobic Intraocular Lenses Foldable Hydrophobic Intraocular Lenses are obtained according to the above methods, adding 0.02 - 5% to the mixture of monomers by volume of 4% alcoholic extract of Echinacea angustifolia.

Materiali: Materials:

UV Absorber (2(4-Benzoil-3-idrossifenossi)etil acrilato) UV Absorber (2 (4-Benzoyl-3-hydroxyphenoxy) ethyl acrylate)

1,00% EGDM (Etilene glicol dimetacrilato) 2,00% MMA (Metil metacrilato) 4,00% PEA (2-feniletil acrilato) 34,00% PEMA (2-feniletil metacrilato) 16,00% EOEMA (2-Etossietil Metacrilato) 41,00% TMPTA (Trimetilolpropantriacrilato) 2,00% AZO0, 2,2′-Azobis(2-metilpropionitrile) 0,60% Esempio 4 - Lenti Intraoculari Idrofiliche 1.00% EGDM (Ethylene glycol dimethacrylate) 2.00% MMA (Methyl methacrylate) 4.00% PEA (2-phenylethyl acrylate) 34.00% PEMA (2-phenylethyl methacrylate) 16.00% EOEMA (2-Ethoxyethyl Methacrylate) 41.00% TMPTA (Trimethylolpropantriacrylate) 2.00% AZO0, 2.2â € ²-Azobis (2-methylpropionitrile) 0.60% Example 4 - Hydrophilic Intraocular Lenses

Lenti Intraoculari idrofiliche vengono ottenute secondo le metodiche sopra riportate, aggiungendo alla miscela di monomeri il 0,001 - 5% in volume di estratto alcolico al 4% di Echinacea angustifolia. Hydrophilic intraocular lenses are obtained according to the above methods, adding 0.001 - 5% by volume of alcoholic extract at 4% of Echinacea angustifolia to the mixture of monomers.

Materiali: Materials:

UV Absorber (2(4-Benzoil-3-idrossifenossi)etil acrilato 1,00% EOEMA (Etossietil Metacrilato) 28,70% HEMA (2-idrossietilmetacrilato) 70,80% EGDM (Etilene glicol dimetacrilato) 0,20% CHPC (Dicicloesil perossidicarbonato) 0,50% Esempio 5 - Soluzione per la manutenzione delle lenti a contatto UV Absorber (2 (4-Benzoyl-3-hydroxyphenoxy) ethyl acrylate 1.00% EOEMA (Ethoxyethyl methacrylate) 28.70% HEMA (2-hydroxyethyl methacrylate) 70.80% EGDM (Ethylene glycol dimethacrylate) 0.20% CHPC ( Dicyclohexyl peroxydicarbonate) 0.50% Example 5 - Solution for the maintenance of contact lenses

Una soluzione per la manutenzione delle lenti a contatto viene ottenuta miscelando i seguenti ingredienti con 0,01 – 0,5% in volume di un preparato glicerolico di celle meristematiche di coltura selezionata di Echinacea angustifolia: A solution for the maintenance of contact lenses is obtained by mixing the following ingredients with 0.01 - 0.5% by volume of a glycerol preparation of meristematic cells of selected culture of Echinacea angustifolia:

Materiali Materials

100 ml contengono 100 ml contain

SODIO CLORURO g. 0.8230 SODIUM CHLORIDE g. 0.8230

SODIO FOSFATO BIBASICO g. 0.38 BIBASIC SODIUM PHOSPHATE g. 0.38

SODIO FOSFATO MONOBASICO g. 0.046 MONOBASIC SODIUM PHOSPHATE g. 0.046

E.D.T.A. g. 0.01 POLIESAMETILENBIGUANIDE g. 0.0001 POLISORBATO 80 g. 0.0005 E.D.T.A. g. 0.01 POLYESAMETHYLENBIGUANIDE g. 0.0001 POLYYSORBATE 80 g. 0.0005

POLIVINILPIRROLIDONE g. 0.1 POLYVINYLPYRROLIDONE g. 0.1

SODIO IDROSSIDO q.b.a pH 7.40 SODIUM HYDROXIDE q.s. at pH 7.40

ACQUA PER PREPARAZIONI INIETTABILI q.b.a ml. 100 WATER FOR INJECTABLE PREPARATIONS q.b.a ml. 100

Esempio 6 - Soluzione umettante per lenti a contatto Una soluzione umettante per lenti a contatto viene ottenuta miscelando i seguenti ingredienti con 0,01 – 2% in volume di un preparato glicerolico di celle meristematiche di coltura selezionata di Echinacea angustifolia: Example 6 - Wetting solution for contact lenses A wetting solution for contact lenses is obtained by mixing the following ingredients with 0.01 - 2% by volume of a glycerol preparation of meristematic cells of selected culture of Echinacea angustifolia:

Esempio di soluzione pluriuso Example of a multipurpose solution

100 ml contengono 100 ml contain

IDROSSIETILCELLULOSA g. 0.3 HYDROXYETHYL CELLULOSE g. 0.3

SODIO CLORURO g. 0.608 SODIUM CHLORIDE g. 0.608

SODIO FOSFATO BIBASICO g. 0.8550 BIBASIC SODIUM PHOSPHATE g. 0.8550

SODIO FOSFATO MONOBASICO g. 0.1950 MONOBASIC SODIUM PHOSPHATE g. 0.1950

E.D.T.A. g. 0.0230 E.D.T.A. g. 0.0230

POLIESAMETILENBIGUANIDE g. 0.00005 POLYESAMETHYLENBIGUANIDE g. 0.00005

SODIO IDROSSIDO q.b.a pH 7.40 SODIUM HYDROXIDE q.s. at pH 7.40

Acqua per preparazioni iniettabili q.b.a. ml. 100. Water for injections q.b.a. ml. 100.

Claims (21)

RIVENDICAZIONI 1. Composizione per la fabbricazione di lenti a contatto e di lenti intraoculari, comprendente una miscela di monomeri che per polimerizzazione forniscono un materiale di lente a contatto o lente intraoculare, caratterizzata dal fatto di comprendere echinacoside o estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia. CLAIMS 1. Composition for the manufacture of contact lenses and intraocular lenses, comprising a mixture of monomers which by polymerization provide a contact lens or intraocular lens material, characterized in that it comprises echinacoside or cell culture extracts of Echinacea angustifolia. 2. Composizione secondo la rivendicazione 1, in cui detti monomeri che per polimerizzazione forniscono un materiale di lente a contatto sono scelti tra metilmetacrilato, silossani, acido metacrilico, 3-metacriloilossipropil tris(trimetilsililossi) silane, etilenglicol dimetacrilato monomero, fluoroacrilati, idrossimetilmetacrilato, vinilcarbonati e vinilcarbammati, 2-idrossietil metacrilato, 2,3-diidrossipropilmetacrilato, N-vinil pirrolidone o loro miscele. 2. Composition according to claim 1, wherein said monomers which by polymerization provide a contact lens material are selected from methyl methacrylate, siloxanes, methacrylic acid, 3-methacryloyloxypropyl tris (trimethylsilyloxy) silane, ethylene glycol dimethacrylate monomer, fluoroacrylates, hydroxymethyl methacrylate, vinylcarbonates and vinyl carbamates, 2-hydroxyethyl methacrylate, 2,3-dihydroxypropyl methacrylate, N-vinyl pyrrolidone or mixtures thereof. 3. Composizione secondo la rivendicazione 1, in cui detti monomeri che per polimerizzazione forniscono un materiale di lente intraoculare sono scelti tra metilmetacrilato, 2-etilesilacrilato, 2-etilesilmetacrilato, 2,2-dimetilpropilacrilato, 2,2-dimetilpropilmetacrilato, trimetilcicloesilacrilato, trimetilcicloesilmetacrilato, isobutil acrilato, isobutil metacrilato, isopentil acrilato, isopentil metacrilato o loro miscele, eventualmente reticolati con etilenglicole di-metacrilato, tetraetilenglicole di-metacrilato, allil acrilato, allil metacrilato, acrilati trifunzionali o tetrafunzionali, metacrilati trifunzionali o tetra funzionali o loro miscele. 3. Composition according to claim 1, wherein said monomers which by polymerization provide an intraocular lens material are selected from methyl methacrylate, 2-ethylhexylacrylate, 2-ethylhexyl methacrylate, 2,2-dimethylpropylacrylate, 2,2-dimethylpropyl methacrylate, trimethylcyclohexylacrylate, trimethylcyclohexyl methacrylate, isobutyl acrylate, isobutyl methacrylate, isopentyl acrylate, isopentyl methacrylate or their mixtures, optionally cross-linked with ethylene glycol di-methacrylate, tetraethylene glycol di-methacrylate, allyl acrylate, allyl methacrylate, trifunctional or tetrafunctional acrylates or trifunctional methacrylates or their mixtures. 4. Composizione secondo una qualsiasi delle rivendicazioni da 1 a 3, comprendente un UV Absorber, ad esempio bis-dhb Ma, e/o pigmenti. 4. Composition according to any one of claims 1 to 3, comprising a UV Absorber, for example bis-dhb Ma, and / or pigments. 5. Composizione secondo una qualsiasi delle rivendicazioni da 1 a 4, in cui detta composizione contiene echinacoside o estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia in una quantità compresa tra 0,001% e 20% oppure tra 0,001% e 10% in peso su volume della miscela di monomeri. 5. Composition according to any one of claims 1 to 4, wherein said composition contains echinacoside or cell culture extracts of Echinacea angustifolia in an amount comprised between 0.001% and 20% or between 0.001% and 10% by weight on volume of the mixture of monomers. 6. Composizione oftalmica per la detersione, la disinfezione e la conservazione di lenti a contatto, comprendente echinacoside, cellule meristematiche di Echinacea angustifolia o estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia. 6. Ophthalmic composition for cleaning, disinfection and preservation of contact lenses, comprising echinacoside, meristematic cells of Echinacea angustifolia or cell culture extracts of Echinacea angustifolia. 7. Composizione oftalmica secondo la rivendicazione 6, comprendente una o più sostanze scelte tra tensioattivi, disinfettanti, umettanti e tamponanti. 7. Ophthalmic composition according to claim 6, comprising one or more substances selected from surfactants, disinfectants, humectants and buffers. 8. Composizione oftalmica secondo la rivendicazione 6 o 7, in cui detta composizione à ̈ una soluzione, un gel, uno spray o una compressa da disciogliere in acqua. 8. An ophthalmic composition according to claim 6 or 7, wherein said composition is a solution, a gel, a spray or a tablet to be dissolved in water. 9. Composizione oftalmica per il trattamento dell’occhio di un paziente, in particolare per il trattamento dell’“occhio secco†, comprendente echinacoside, cellule meristematiche di Echinacea angustifolia o estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia. 9. Ophthalmic composition for the treatment of a patient's eye, in particular for the treatment of â € œdry eyeâ €, including echinacoside, meristematic cells of Echinacea angustifolia or cell culture extracts of Echinacea angustifolia. 10. Composizione secondo la rivendicazione 9, comprendente una o più sostanze scelte tra sostanze ad azione lubrificante e umettante, disinfettanti, sostanze ad attività riparatoria dei tessuti, derivati della cellulosa, polivinilalcool, povidone, acido ialuronico, gomma xantano o carbomer. 10. Composition according to claim 9, comprising one or more substances selected from substances with lubricating and humectant action, disinfectants, substances with tissue repairing activity, cellulose derivatives, polyvinyl alcohol, povidone, hyaluronic acid, xanthan gum or carbomer. 11. Composizione secondo la rivendicazione 9 o 10, in cui detta composizione à ̈ in forma di soluzione, collirio o gel. 11. Composition according to claim 9 or 10, wherein said composition is in the form of a solution, eye drops or gel. 12. Composizioni oftalmiche secondo una qualsiasi delle rivendicazioni da 6 a 11, in cui detti echinacoside, cellule meristematiche di Echinacea angustifolia o estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia sono contenuti in quantità compresa tra 0,001% e 2% peso su volume. 12. Ophthalmic compositions according to any one of claims 6 to 11, wherein said echinacosides, meristematic cells of Echinacea angustifolia or cell culture extracts of Echinacea angustifolia are contained in an amount comprised between 0.001% and 2% weight by volume. 13. Composizioni oftalmiche secondo una qualsiasi delle rivendicazioni da 6 a 11, in cui detta composizione per la detersione, la disinfezione e conservazione di lenti a contatto comprende un estratto alcolico di cellule meristematiche di Echinacea angustifolia al 4% in quantità comprese tra 0,004 e 0,5% peso su volume; detta composizione per il trattamento dell’occhio di un paziente comprende un estratto alcolico di cellule meristematiche di Echinacea angustifolia al 4% in quantità comprese tra 0,001 e 2% peso su volume. 13. Ophthalmic compositions according to any one of claims 6 to 11, wherein said composition for cleaning, disinfecting and preserving contact lenses comprises an alcoholic extract of meristematic cells of Echinacea angustifolia at 4% in quantities ranging from 0.004 to 0 5% weight by volume; said composition for the treatment of a patient's eye comprises an alcoholic extract of meristematic cells of Echinacea angustifolia at 4% in quantities between 0.001 and 2% weight on volume. 14. Composizioni oftalmiche secondo una qualsiasi delle rivendicazioni da 6 a 11, in cui detta composizione per la detersione, disinfezione e conservazione di lenti a contato comprende un preparato di cellule meristematiche di Echinacea angustifolia in quantità comprese tra 0,004 e 1% peso su volume, detta composizione per il trattamento dell’occhio di un paziente comprende un preparato di cellule meristematiche di Echinacea angustifolia in quantità comprese tra 0,004 e 2% peso su volume. 14. Ophthalmic compositions according to any one of claims 6 to 11, wherein said composition for the cleaning, disinfection and preservation of contact lenses comprises a preparation of meristematic cells of Echinacea angustifolia in quantities ranging from 0.004 to 1% weight by volume, said composition for the treatment of a patient's eye comprises a preparation of meristematic cells of Echinacea angustifolia in quantities ranging from 0.004 to 2% weight on volume. 15. Composizioni secondo una qualsiasi delle rivendicazioni da 1 a 14, in cui, quando la composizione comprende cellule meristematiche vegetali di Echinacea angustifolia, dette cellule meristematiche vegetali derivano da colture cellulari selezionate che contengono almeno 1% in peso oppure almeno 5% in peso oppure almeno 10% in peso di echinacoside sul peso secco totale. Compositions according to any one of claims 1 to 14, wherein, when the composition comprises plant meristem cells of Echinacea angustifolia, said plant meristem cells derive from selected cell cultures containing at least 1% by weight or at least 5% by weight or at least 10% by weight of echinacoside on the total dry weight. 16. Composizioni secondo una qualsiasi delle rivendicazioni da 1 a 15, in cui, quando la composizione comprende cellule meristematiche vegetali di Echinacea angustifolia, dette cellule sono in forma di una soluzione o sospensione di dette cellule in glicerolo o in glicerolo addizionato di gomma xantano in quantità dallo 0,1 al 2% p/p, oppure in quantità di circa 0,3% p/p, o in butilenglicole; oppure un liofilizzato di dette cellule oppure una preparazione spray-dried di dette cellule. 16. Compositions according to any one of claims 1 to 15, wherein, when the composition comprises plant meristematic cells of Echinacea angustifolia, said cells are in the form of a solution or suspension of said cells in glycerol or in glycerol added with xanthan gum in an amount from 0.1 to 2% w / w, or in an amount of about 0.3% w / w, or in butylene glycol; or a lyophilisate of said cells or a spray-dried preparation of said cells. 17. Composizione secondo la rivendicazione 16, in cui detta soluzione o sospensione di cellule meristematiche in glicerolo à ̈ in rapporto peso/volume compreso tra 5:95 e 50:50, oppure circa 20:80. 17. Composition according to claim 16, wherein said solution or suspension of meristematic cells in glycerol is in a weight / volume ratio comprised between 5:95 and 50:50, or about 20:80. 18. Composizione secondo una qualsiasi delle rivendicazioni da 1 a 17, comprendente in aggiunta altre molecole biologicamente attive in quantità farmaceuticamente efficace, scelte tra glicerofosfoinositol colina, fenossietanolo, etilesilglicerina. 18. Composition according to any one of claims 1 to 17, additionally comprising other biologically active molecules in pharmaceutically effective quantities, selected from glycerophosphoinositol choline, phenoxyethanol, ethylhexylglycerine. 19. Lenti a contatto o lenti intraoculari comprendenti echinacoside, estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia o colture cellulari di Echinacea angustifolia. 19. Contact lenses or intraocular lenses comprising echinacoside, cell culture extracts of Echinacea angustifolia or cell cultures of Echinacea angustifolia. 20. Lenti a contatto secondo la rivendicazione 19, in cui dette lenti a contatto sono del tipo gaspermeabili, morbide idrofili che o morbide idrofobiche. 20. Contact lenses according to claim 19, wherein said contact lenses are of the gas-permeable, soft hydrophilic or soft hydrophobic type. 21. Uso di echinacoside, estratti di coltura cellulare di Echinacea angustifolia e/o colture cellulari di Echinacea angustifolia, per la fabbricazione o il trattamento di lenti a contatto o di lenti intraoculari.21. Use of echinacoside, cell culture extracts of Echinacea angustifolia and / or cell cultures of Echinacea angustifolia, for the manufacture or treatment of contact lenses or intraocular lenses.
IT000336A 2011-03-04 2011-03-04 COMPOSITIONS AND OPHTHALMIC DEVICES CONTAINING PLANT STEM CELLS ITMI20110336A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT000336A ITMI20110336A1 (en) 2011-03-04 2011-03-04 COMPOSITIONS AND OPHTHALMIC DEVICES CONTAINING PLANT STEM CELLS

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT000336A ITMI20110336A1 (en) 2011-03-04 2011-03-04 COMPOSITIONS AND OPHTHALMIC DEVICES CONTAINING PLANT STEM CELLS

Publications (1)

Publication Number Publication Date
ITMI20110336A1 true ITMI20110336A1 (en) 2012-09-05

Family

ID=43977007

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
IT000336A ITMI20110336A1 (en) 2011-03-04 2011-03-04 COMPOSITIONS AND OPHTHALMIC DEVICES CONTAINING PLANT STEM CELLS

Country Status (1)

Country Link
IT (1) ITMI20110336A1 (en)

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO1997031658A1 (en) * 1996-02-29 1997-09-04 Bruijn Christianus Hendrikus M Ophthalmologically useful composition, products containing the composition and process for disinfecting and/or cleaning contact lenses
EP1336415A2 (en) * 1998-08-06 2003-08-20 NDT, Inc. Contact lens and ophthalmic solutions
US20080113935A1 (en) * 2004-03-02 2008-05-15 Saul Yedgar Use of lipid conjugates in the treatment of diseases or disorders of the eye

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO1997031658A1 (en) * 1996-02-29 1997-09-04 Bruijn Christianus Hendrikus M Ophthalmologically useful composition, products containing the composition and process for disinfecting and/or cleaning contact lenses
EP1336415A2 (en) * 1998-08-06 2003-08-20 NDT, Inc. Contact lens and ophthalmic solutions
US20080113935A1 (en) * 2004-03-02 2008-05-15 Saul Yedgar Use of lipid conjugates in the treatment of diseases or disorders of the eye

Similar Documents

Publication Publication Date Title
ES2585632T3 (en) Ophthalmic reflective-diffractive device and compositions useful for manufacturing it
CN103777254B (en) The method for manufacturing soft silicone hydrogel contact lens
US7726809B2 (en) Contact lens, method for producing same, and pack for storage and maintenance of a contact lens
EP2840431B1 (en) Silicone hydrogel soft contact lens having wettable surface
CN101730645A (en) ophthalmic solutions
TWI582487B (en) Contact lens and manufacturing method and composition thereof
US20200054555A1 (en) Contact lens with functional components and products thereof
US11934044B2 (en) WS12-releasing contact lens
CA3132335A1 (en) Glycophospholipid polymeric network and use thereof
JP5568174B1 (en) Contact lens package and packaging solution for contact lens
ITMI20110336A1 (en) COMPOSITIONS AND OPHTHALMIC DEVICES CONTAINING PLANT STEM CELLS
EP2263699B1 (en) Solution composition for contact lenses
TWI824810B (en) Silicone hydrogel contact lens composition, silicone hydrogel contact lens and method for producing the same
CN105713153B (en) Obstruct the silicon glue composition of ultraviolet light and the silicon glue eyeglass comprising it
CN101378890A (en) Methods and systems for processng complex shaped hydrogel devices
JP6149028B2 (en) UV blocking silicone hydrogel composition and silicone hydrogel contact lens comprising the same
RU2602815C2 (en) Uv radiation blocking silicone-hydrogel composition and silicone-hydrogel contact lens based thereon
JP2018138958A (en) Liquid formulation and use method thereof
Hajirasouliha et al. Ocular contact lenses: smart materials for biomedical applications
CN107765447A (en) Eye lens and preparation method thereof
TWI537310B (en) Uv-blocking silicone hydrogel composition and silicone hydrogel contact lens containing thereof
TW202112861A (en) Wet-cast molding process for producing contact lens, polymerizable composition for use therein, and anti-uv contact lens produced thereby
WO2014167862A1 (en) Contact lens composition, and contact lens package using same
CN107773327A (en) Eye lens, intraocular lens and the packaging body comprising eye lens
NZ702728B (en) Uv-blocking silicone hydrogel composition and silicone hydrogel contact lens containing thereof