ITMI20061074A1 - INSTANT SAUCES FOR FOOD USE - Google Patents
INSTANT SAUCES FOR FOOD USE Download PDFInfo
- Publication number
- ITMI20061074A1 ITMI20061074A1 ITMI20061074A ITMI20061074A1 IT MI20061074 A1 ITMI20061074 A1 IT MI20061074A1 IT MI20061074 A ITMI20061074 A IT MI20061074A IT MI20061074 A1 ITMI20061074 A1 IT MI20061074A1
- Authority
- IT
- Italy
- Prior art keywords
- flakes
- dried
- mixture
- weight
- sauce
- Prior art date
Links
- 235000015067 sauces Nutrition 0.000 title claims description 85
- 235000013305 food Nutrition 0.000 title description 31
- 239000000203 mixture Substances 0.000 claims description 102
- 239000008187 granular material Substances 0.000 claims description 54
- 239000000047 product Substances 0.000 claims description 54
- 239000000126 substance Substances 0.000 claims description 48
- 239000004615 ingredient Substances 0.000 claims description 41
- 238000000034 method Methods 0.000 claims description 39
- 239000000843 powder Substances 0.000 claims description 35
- 150000003839 salts Chemical class 0.000 claims description 30
- 244000061456 Solanum tuberosum Species 0.000 claims description 21
- 235000002595 Solanum tuberosum Nutrition 0.000 claims description 21
- 235000013351 cheese Nutrition 0.000 claims description 21
- 239000003963 antioxidant agent Substances 0.000 claims description 19
- 235000006708 antioxidants Nutrition 0.000 claims description 19
- 238000002156 mixing Methods 0.000 claims description 17
- 235000001674 Agaricus brunnescens Nutrition 0.000 claims description 16
- 240000004160 Capsicum annuum Species 0.000 claims description 15
- 235000007688 Lycopersicon esculentum Nutrition 0.000 claims description 15
- 240000003768 Solanum lycopersicum Species 0.000 claims description 15
- 235000009337 Spinacia oleracea Nutrition 0.000 claims description 15
- 230000003078 antioxidant effect Effects 0.000 claims description 14
- 239000000654 additive Substances 0.000 claims description 13
- 238000004806 packaging method and process Methods 0.000 claims description 13
- 235000013311 vegetables Nutrition 0.000 claims description 12
- 235000008534 Capsicum annuum var annuum Nutrition 0.000 claims description 11
- 239000000796 flavoring agent Substances 0.000 claims description 11
- 235000019634 flavors Nutrition 0.000 claims description 11
- 238000002360 preparation method Methods 0.000 claims description 10
- 235000008184 Piper nigrum Nutrition 0.000 claims description 9
- 239000000284 extract Substances 0.000 claims description 9
- 235000011197 perejil Nutrition 0.000 claims description 9
- 240000002234 Allium sativum Species 0.000 claims description 8
- 235000019568 aromas Nutrition 0.000 claims description 8
- 235000004611 garlic Nutrition 0.000 claims description 8
- 235000002566 Capsicum Nutrition 0.000 claims description 7
- 240000005183 Lantana involucrata Species 0.000 claims description 7
- 235000013628 Lantana involucrata Nutrition 0.000 claims description 7
- 235000006677 Monarda citriodora ssp. austromontana Nutrition 0.000 claims description 7
- 235000010676 Ocimum basilicum Nutrition 0.000 claims description 7
- 240000007926 Ocimum gratissimum Species 0.000 claims description 7
- 244000300264 Spinacia oleracea Species 0.000 claims description 7
- 150000001875 compounds Chemical class 0.000 claims description 7
- 238000004108 freeze drying Methods 0.000 claims description 7
- 238000001033 granulometry Methods 0.000 claims description 7
- 238000004519 manufacturing process Methods 0.000 claims description 7
- 238000001694 spray drying Methods 0.000 claims description 7
- 235000002732 Allium cepa var. cepa Nutrition 0.000 claims description 6
- 240000007087 Apium graveolens Species 0.000 claims description 6
- 235000015849 Apium graveolens Dulce Group Nutrition 0.000 claims description 6
- 235000010591 Appio Nutrition 0.000 claims description 6
- IJGRMHOSHXDMSA-UHFFFAOYSA-N Atomic nitrogen Chemical compound N#N IJGRMHOSHXDMSA-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims description 6
- 235000007862 Capsicum baccatum Nutrition 0.000 claims description 6
- 235000003392 Curcuma domestica Nutrition 0.000 claims description 6
- 244000008991 Curcuma longa Species 0.000 claims description 6
- 244000000626 Daucus carota Species 0.000 claims description 6
- 235000002767 Daucus carota Nutrition 0.000 claims description 6
- 240000002129 Malva sylvestris Species 0.000 claims description 6
- 235000006770 Malva sylvestris Nutrition 0.000 claims description 6
- 239000006002 Pepper Substances 0.000 claims description 6
- 235000016761 Piper aduncum Nutrition 0.000 claims description 6
- 235000017804 Piper guineense Nutrition 0.000 claims description 6
- FAPWRFPIFSIZLT-UHFFFAOYSA-M Sodium chloride Chemical compound [Na+].[Cl-] FAPWRFPIFSIZLT-UHFFFAOYSA-M 0.000 claims description 6
- 239000001728 capsicum frutescens Substances 0.000 claims description 6
- 235000003373 curcuma longa Nutrition 0.000 claims description 6
- GVJHHUAWPYXKBD-UHFFFAOYSA-N d-alpha-tocopherol Natural products OC1=C(C)C(C)=C2OC(CCCC(C)CCCC(C)CCCC(C)C)(C)CCC2=C1C GVJHHUAWPYXKBD-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims description 6
- 239000012467 final product Substances 0.000 claims description 6
- 235000013599 spices Nutrition 0.000 claims description 6
- 239000011732 tocopherol Substances 0.000 claims description 6
- 229930003799 tocopherol Natural products 0.000 claims description 6
- 235000013976 turmeric Nutrition 0.000 claims description 6
- GVJHHUAWPYXKBD-IEOSBIPESA-N α-tocopherol Chemical compound OC1=C(C)C(C)=C2O[C@@](CCC[C@H](C)CCC[C@H](C)CCCC(C)C)(C)CCC2=C1C GVJHHUAWPYXKBD-IEOSBIPESA-N 0.000 claims description 6
- BGNXCDMCOKJUMV-UHFFFAOYSA-N Tert-Butylhydroquinone Chemical compound CC(C)(C)C1=CC(O)=CC=C1O BGNXCDMCOKJUMV-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims description 5
- 239000001511 capsicum annuum Substances 0.000 claims description 5
- 235000013573 potato product Nutrition 0.000 claims description 5
- NLZUEZXRPGMBCV-UHFFFAOYSA-N Butylhydroxytoluene Chemical compound CC1=CC(C(C)(C)C)=C(O)C(C(C)(C)C)=C1 NLZUEZXRPGMBCV-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims description 4
- 235000017336 Capparis spinosa Nutrition 0.000 claims description 4
- 244000124209 Crocus sativus Species 0.000 claims description 4
- 235000015655 Crocus sativus Nutrition 0.000 claims description 4
- 240000007817 Olea europaea Species 0.000 claims description 4
- ZTHYODDOHIVTJV-UHFFFAOYSA-N Propyl gallate Chemical compound CCCOC(=O)C1=CC(O)=C(O)C(O)=C1 ZTHYODDOHIVTJV-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims description 4
- 235000021116 parmesan Nutrition 0.000 claims description 4
- 239000002245 particle Substances 0.000 claims description 4
- 235000013974 saffron Nutrition 0.000 claims description 4
- 239000004248 saffron Substances 0.000 claims description 4
- 239000004250 tert-Butylhydroquinone Substances 0.000 claims description 4
- 235000019281 tert-butylhydroquinone Nutrition 0.000 claims description 4
- 125000002640 tocopherol group Chemical class 0.000 claims description 4
- 235000019149 tocopherols Nutrition 0.000 claims description 4
- 229920002774 Maltodextrin Polymers 0.000 claims description 3
- 244000270834 Myristica fragrans Species 0.000 claims description 3
- 235000009421 Myristica fragrans Nutrition 0.000 claims description 3
- 241001284352 Terminalia buceras Species 0.000 claims description 3
- 125000003118 aryl group Chemical group 0.000 claims description 3
- 238000002036 drum drying Methods 0.000 claims description 3
- 150000002484 inorganic compounds Chemical class 0.000 claims description 3
- 229910010272 inorganic material Inorganic materials 0.000 claims description 3
- 235000013575 mashed potatoes Nutrition 0.000 claims description 3
- 229910052757 nitrogen Inorganic materials 0.000 claims description 3
- 239000001702 nutmeg Substances 0.000 claims description 3
- 235000013550 pizza Nutrition 0.000 claims description 3
- PZNPLUBHRSSFHT-RRHRGVEJSA-N 1-hexadecanoyl-2-octadecanoyl-sn-glycero-3-phosphocholine Chemical compound CCCCCCCCCCCCCCCCCC(=O)O[C@@H](COP([O-])(=O)OCC[N+](C)(C)C)COC(=O)CCCCCCCCCCCCCCC PZNPLUBHRSSFHT-RRHRGVEJSA-N 0.000 claims description 2
- 244000140995 Capparis spinosa Species 0.000 claims description 2
- OKTJSMMVPCPJKN-UHFFFAOYSA-N Carbon Chemical compound [C] OKTJSMMVPCPJKN-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims description 2
- RPWFJAMTCNSJKK-UHFFFAOYSA-N Dodecyl gallate Chemical compound CCCCCCCCCCCCOC(=O)C1=CC(O)=C(O)C(O)=C1 RPWFJAMTCNSJKK-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims description 2
- XEEYBQQBJWHFJM-UHFFFAOYSA-N Iron Chemical compound [Fe] XEEYBQQBJWHFJM-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims description 2
- QAQJMLQRFWZOBN-LAUBAEHRSA-N L-ascorbyl-6-palmitate Chemical compound CCCCCCCCCCCCCCCC(=O)OC[C@H](O)[C@H]1OC(=O)C(O)=C1O QAQJMLQRFWZOBN-LAUBAEHRSA-N 0.000 claims description 2
- 239000011786 L-ascorbyl-6-palmitate Substances 0.000 claims description 2
- 239000005913 Maltodextrin Substances 0.000 claims description 2
- 229920000168 Microcrystalline cellulose Polymers 0.000 claims description 2
- VYPSYNLAJGMNEJ-UHFFFAOYSA-N Silicium dioxide Chemical compound O=[Si]=O VYPSYNLAJGMNEJ-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims description 2
- 229930003427 Vitamin E Natural products 0.000 claims description 2
- 229910021536 Zeolite Inorganic materials 0.000 claims description 2
- 229940087168 alpha tocopherol Drugs 0.000 claims description 2
- 125000003289 ascorbyl group Chemical group [H]O[C@@]([H])(C([H])([H])O*)[C@@]1([H])OC(=O)C(O*)=C1O* 0.000 claims description 2
- 235000010385 ascorbyl palmitate Nutrition 0.000 claims description 2
- 239000011575 calcium Substances 0.000 claims description 2
- 235000013539 calcium stearate Nutrition 0.000 claims description 2
- 239000008116 calcium stearate Substances 0.000 claims description 2
- HNPSIPDUKPIQMN-UHFFFAOYSA-N dioxosilane;oxo(oxoalumanyloxy)alumane Chemical compound O=[Si]=O.O=[Al]O[Al]=O HNPSIPDUKPIQMN-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims description 2
- 235000010386 dodecyl gallate Nutrition 0.000 claims description 2
- 239000000555 dodecyl gallate Substances 0.000 claims description 2
- 229940080643 dodecyl gallate Drugs 0.000 claims description 2
- WIGCFUFOHFEKBI-UHFFFAOYSA-N gamma-tocopherol Natural products CC(C)CCCC(C)CCCC(C)CCCC1CCC2C(C)C(O)C(C)C(C)C2O1 WIGCFUFOHFEKBI-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims description 2
- 239000010439 graphite Substances 0.000 claims description 2
- 229910002804 graphite Inorganic materials 0.000 claims description 2
- 229940035034 maltodextrin Drugs 0.000 claims description 2
- 235000019813 microcrystalline cellulose Nutrition 0.000 claims description 2
- 239000008108 microcrystalline cellulose Substances 0.000 claims description 2
- 229940016286 microcrystalline cellulose Drugs 0.000 claims description 2
- 235000010387 octyl gallate Nutrition 0.000 claims description 2
- 239000000574 octyl gallate Substances 0.000 claims description 2
- NRPKURNSADTHLJ-UHFFFAOYSA-N octyl gallate Chemical compound CCCCCCCCOC(=O)C1=CC(O)=C(O)C(O)=C1 NRPKURNSADTHLJ-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims description 2
- 150000002894 organic compounds Chemical class 0.000 claims description 2
- 239000004033 plastic Substances 0.000 claims description 2
- 239000000276 potassium ferrocyanide Substances 0.000 claims description 2
- 229920001592 potato starch Polymers 0.000 claims description 2
- 235000010388 propyl gallate Nutrition 0.000 claims description 2
- 239000000473 propyl gallate Substances 0.000 claims description 2
- 229940075579 propyl gallate Drugs 0.000 claims description 2
- 229940092258 rosemary extract Drugs 0.000 claims description 2
- 235000020748 rosemary extract Nutrition 0.000 claims description 2
- 239000001233 rosmarinus officinalis l. extract Substances 0.000 claims description 2
- 239000000741 silica gel Substances 0.000 claims description 2
- 229910002027 silica gel Inorganic materials 0.000 claims description 2
- 239000011780 sodium chloride Substances 0.000 claims description 2
- 239000008347 soybean phospholipid Substances 0.000 claims description 2
- XOGGUFAVLNCTRS-UHFFFAOYSA-N tetrapotassium;iron(2+);hexacyanide Chemical compound [K+].[K+].[K+].[K+].[Fe+2].N#[C-].N#[C-].N#[C-].N#[C-].N#[C-].N#[C-] XOGGUFAVLNCTRS-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims description 2
- 229960000984 tocofersolan Drugs 0.000 claims description 2
- 235000010384 tocopherol Nutrition 0.000 claims description 2
- 229960001295 tocopherol Drugs 0.000 claims description 2
- QORWJWZARLRLPR-UHFFFAOYSA-H tricalcium bis(phosphate) Chemical compound [Ca+2].[Ca+2].[Ca+2].[O-]P([O-])([O-])=O.[O-]P([O-])([O-])=O QORWJWZARLRLPR-UHFFFAOYSA-H 0.000 claims description 2
- 235000019731 tricalcium phosphate Nutrition 0.000 claims description 2
- 235000019165 vitamin E Nutrition 0.000 claims description 2
- 239000011709 vitamin E Substances 0.000 claims description 2
- 229940046009 vitamin E Drugs 0.000 claims description 2
- 239000010457 zeolite Substances 0.000 claims description 2
- 235000004835 α-tocopherol Nutrition 0.000 claims description 2
- 239000002076 α-tocopherol Substances 0.000 claims description 2
- CZBZUDVBLSSABA-UHFFFAOYSA-N butylated hydroxyanisole Chemical compound COC1=CC=C(O)C(C(C)(C)C)=C1.COC1=CC=C(O)C=C1C(C)(C)C CZBZUDVBLSSABA-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims 2
- 244000291564 Allium cepa Species 0.000 claims 1
- 244000062780 Petroselinum sativum Species 0.000 claims 1
- 240000003889 Piper guineense Species 0.000 claims 1
- CJZGTCYPCWQAJB-UHFFFAOYSA-L calcium stearate Chemical compound [Ca+2].CCCCCCCCCCCCCCCCCC([O-])=O.CCCCCCCCCCCCCCCCCC([O-])=O CJZGTCYPCWQAJB-UHFFFAOYSA-L 0.000 claims 1
- 238000001035 drying Methods 0.000 description 19
- XLYOFNOQVPJJNP-UHFFFAOYSA-N water Substances O XLYOFNOQVPJJNP-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 9
- 241000208317 Petroselinum Species 0.000 description 8
- 244000203593 Piper nigrum Species 0.000 description 8
- 241000219315 Spinacia Species 0.000 description 8
- 239000000463 material Substances 0.000 description 8
- 238000010411 cooking Methods 0.000 description 7
- 241000234282 Allium Species 0.000 description 5
- 230000001804 emulsifying effect Effects 0.000 description 5
- 235000013312 flour Nutrition 0.000 description 5
- 238000011161 development Methods 0.000 description 4
- 230000018109 developmental process Effects 0.000 description 4
- 229920002472 Starch Polymers 0.000 description 3
- 230000015572 biosynthetic process Effects 0.000 description 3
- 235000013614 black pepper Nutrition 0.000 description 3
- 239000003086 colorant Substances 0.000 description 3
- 230000018044 dehydration Effects 0.000 description 3
- 238000006297 dehydration reaction Methods 0.000 description 3
- 239000001301 oxygen Substances 0.000 description 3
- 229910052760 oxygen Inorganic materials 0.000 description 3
- 235000013324 preserved food Nutrition 0.000 description 3
- 239000007787 solid Substances 0.000 description 3
- 239000008247 solid mixture Substances 0.000 description 3
- 235000019698 starch Nutrition 0.000 description 3
- MRBKEAMVRSLQPH-UHFFFAOYSA-N 3-tert-butyl-4-hydroxyanisole Chemical compound COC1=CC=C(O)C(C(C)(C)C)=C1 MRBKEAMVRSLQPH-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 2
- 244000003416 Asparagus officinalis Species 0.000 description 2
- 235000005340 Asparagus officinalis Nutrition 0.000 description 2
- 241000873224 Capparaceae Species 0.000 description 2
- 239000004097 EU approved flavor enhancer Substances 0.000 description 2
- WQZGKKKJIJFFOK-GASJEMHNSA-N Glucose Natural products OC[C@H]1OC(O)[C@H](O)[C@@H](O)[C@@H]1O WQZGKKKJIJFFOK-GASJEMHNSA-N 0.000 description 2
- 241001465754 Metazoa Species 0.000 description 2
- 241000207836 Olea <angiosperm> Species 0.000 description 2
- CZMRCDWAGMRECN-UGDNZRGBSA-N Sucrose Chemical compound O[C@H]1[C@H](O)[C@@H](CO)O[C@@]1(CO)O[C@@H]1[C@H](O)[C@@H](O)[C@H](O)[C@@H](CO)O1 CZMRCDWAGMRECN-UGDNZRGBSA-N 0.000 description 2
- 229930006000 Sucrose Natural products 0.000 description 2
- 238000010521 absorption reaction Methods 0.000 description 2
- 235000016127 added sugars Nutrition 0.000 description 2
- XAGFODPZIPBFFR-UHFFFAOYSA-N aluminium Chemical compound [Al] XAGFODPZIPBFFR-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 2
- 229910052782 aluminium Inorganic materials 0.000 description 2
- QVGXLLKOCUKJST-UHFFFAOYSA-N atomic oxygen Chemical compound [O] QVGXLLKOCUKJST-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 2
- 235000015241 bacon Nutrition 0.000 description 2
- WQZGKKKJIJFFOK-VFUOTHLCSA-N beta-D-glucose Chemical compound OC[C@H]1O[C@@H](O)[C@H](O)[C@@H](O)[C@@H]1O WQZGKKKJIJFFOK-VFUOTHLCSA-N 0.000 description 2
- 238000002144 chemical decomposition reaction Methods 0.000 description 2
- 230000006835 compression Effects 0.000 description 2
- 238000007906 compression Methods 0.000 description 2
- 239000008121 dextrose Substances 0.000 description 2
- PXEDJBXQKAGXNJ-QTNFYWBSSA-L disodium L-glutamate Chemical compound [Na+].[Na+].[O-]C(=O)[C@@H](N)CCC([O-])=O PXEDJBXQKAGXNJ-QTNFYWBSSA-L 0.000 description 2
- 239000006185 dispersion Substances 0.000 description 2
- 230000000694 effects Effects 0.000 description 2
- 238000005516 engineering process Methods 0.000 description 2
- 239000003925 fat Substances 0.000 description 2
- 235000019197 fats Nutrition 0.000 description 2
- 235000019264 food flavour enhancer Nutrition 0.000 description 2
- HQKMJHAJHXVSDF-UHFFFAOYSA-L magnesium stearate Chemical compound [Mg+2].CCCCCCCCCCCCCCCCCC([O-])=O.CCCCCCCCCCCCCCCCCC([O-])=O HQKMJHAJHXVSDF-UHFFFAOYSA-L 0.000 description 2
- 239000011159 matrix material Substances 0.000 description 2
- 230000000813 microbial effect Effects 0.000 description 2
- 235000013923 monosodium glutamate Nutrition 0.000 description 2
- 235000015927 pasta Nutrition 0.000 description 2
- 238000012545 processing Methods 0.000 description 2
- 229940073490 sodium glutamate Drugs 0.000 description 2
- 239000007921 spray Substances 0.000 description 2
- 239000005720 sucrose Substances 0.000 description 2
- OYPRJOBELJOOCE-UHFFFAOYSA-N Calcium Chemical compound [Ca] OYPRJOBELJOOCE-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- 241001503987 Clematis vitalba Species 0.000 description 1
- 241000238631 Hexapoda Species 0.000 description 1
- 240000007594 Oryza sativa Species 0.000 description 1
- 235000007164 Oryza sativa Nutrition 0.000 description 1
- 241000758706 Piperaceae Species 0.000 description 1
- 241000283984 Rodentia Species 0.000 description 1
- 229910000831 Steel Inorganic materials 0.000 description 1
- 230000000996 additive effect Effects 0.000 description 1
- 238000005054 agglomeration Methods 0.000 description 1
- 230000004931 aggregating effect Effects 0.000 description 1
- 230000002776 aggregation Effects 0.000 description 1
- 238000004458 analytical method Methods 0.000 description 1
- UKMSUNONTOPOIO-UHFFFAOYSA-M behenate Chemical compound CCCCCCCCCCCCCCCCCCCCCC([O-])=O UKMSUNONTOPOIO-UHFFFAOYSA-M 0.000 description 1
- 229940116224 behenate Drugs 0.000 description 1
- 230000005540 biological transmission Effects 0.000 description 1
- 235000014121 butter Nutrition 0.000 description 1
- 229910052791 calcium Inorganic materials 0.000 description 1
- 230000001413 cellular effect Effects 0.000 description 1
- 238000006243 chemical reaction Methods 0.000 description 1
- UHZZMRAGKVHANO-UHFFFAOYSA-M chlormequat chloride Chemical compound [Cl-].C[N+](C)(C)CCCl UHZZMRAGKVHANO-UHFFFAOYSA-M 0.000 description 1
- 210000003477 cochlea Anatomy 0.000 description 1
- 238000005056 compaction Methods 0.000 description 1
- 239000012141 concentrate Substances 0.000 description 1
- 235000013409 condiments Nutrition 0.000 description 1
- 230000001143 conditioned effect Effects 0.000 description 1
- 235000009508 confectionery Nutrition 0.000 description 1
- 239000006071 cream Substances 0.000 description 1
- 230000006378 damage Effects 0.000 description 1
- 230000003412 degenerative effect Effects 0.000 description 1
- 230000001934 delay Effects 0.000 description 1
- 239000002274 desiccant Substances 0.000 description 1
- 238000009792 diffusion process Methods 0.000 description 1
- VKFAUCPBMAGVRG-UHFFFAOYSA-N dipivefrin hydrochloride Chemical compound [Cl-].C[NH2+]CC(O)C1=CC=C(OC(=O)C(C)(C)C)C(OC(=O)C(C)(C)C)=C1 VKFAUCPBMAGVRG-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- 235000021186 dishes Nutrition 0.000 description 1
- 239000000975 dye Substances 0.000 description 1
- 235000006694 eating habits Nutrition 0.000 description 1
- 235000013399 edible fruits Nutrition 0.000 description 1
- 239000012530 fluid Substances 0.000 description 1
- 238000005243 fluidization Methods 0.000 description 1
- 235000002864 food coloring agent Nutrition 0.000 description 1
- 235000012041 food component Nutrition 0.000 description 1
- 239000005417 food ingredient Substances 0.000 description 1
- 238000009920 food preservation Methods 0.000 description 1
- 238000013467 fragmentation Methods 0.000 description 1
- 238000006062 fragmentation reaction Methods 0.000 description 1
- 238000007710 freezing Methods 0.000 description 1
- 230000008014 freezing Effects 0.000 description 1
- 235000013882 gravy Nutrition 0.000 description 1
- 238000010438 heat treatment Methods 0.000 description 1
- 238000002955 isolation Methods 0.000 description 1
- 150000002632 lipids Chemical class 0.000 description 1
- 239000007788 liquid Substances 0.000 description 1
- 235000021056 liquid food Nutrition 0.000 description 1
- 239000000314 lubricant Substances 0.000 description 1
- 235000019359 magnesium stearate Nutrition 0.000 description 1
- 230000014759 maintenance of location Effects 0.000 description 1
- 235000013372 meat Nutrition 0.000 description 1
- 230000002906 microbiologic effect Effects 0.000 description 1
- 244000005700 microbiome Species 0.000 description 1
- 235000008935 nutritious Nutrition 0.000 description 1
- 238000012856 packing Methods 0.000 description 1
- 229920005644 polyethylene terephthalate glycol copolymer Polymers 0.000 description 1
- 229920000642 polymer Polymers 0.000 description 1
- 235000012015 potatoes Nutrition 0.000 description 1
- 244000144977 poultry Species 0.000 description 1
- 239000003755 preservative agent Substances 0.000 description 1
- 230000008929 regeneration Effects 0.000 description 1
- 238000011069 regeneration method Methods 0.000 description 1
- 238000011160 research Methods 0.000 description 1
- 235000009566 rice Nutrition 0.000 description 1
- 238000007790 scraping Methods 0.000 description 1
- 238000012216 screening Methods 0.000 description 1
- 238000001179 sorption measurement Methods 0.000 description 1
- 239000008107 starch Substances 0.000 description 1
- 230000003068 static effect Effects 0.000 description 1
- 239000010959 steel Substances 0.000 description 1
- 238000000859 sublimation Methods 0.000 description 1
- 230000008022 sublimation Effects 0.000 description 1
- 235000000346 sugar Nutrition 0.000 description 1
- 150000008163 sugars Chemical class 0.000 description 1
- 235000015193 tomato juice Nutrition 0.000 description 1
Landscapes
- Seeds, Soups, And Other Foods (AREA)
- Jellies, Jams, And Syrups (AREA)
Description
Titolare : Drogheria e Alimen Owner: Drogheria e Alimen
DESCRIZIONE Mi 2IKA 00 1 o 7.4 La presente invenzione riguarda salse istantanee per uso alimentare e un processo per la loro produzione. DESCRIPTION Mi 2IKA 00 1 or 7.4 The present invention relates to instant sauces for food use and a process for their production.
L'essiccamento è uno dei più antichi metodi di conservazione degli alimenti. L'uso del sole e del fuoco come agenti essiccanti è citato già nella Bibbia; durante la prima e la seconda guerra mondiale molte varietà di alimento sono state essiccate nel tentativo di sviluppare cibi leggeri, nutrienti, stabili e facilmente preparabili per i militari. Drying is one of the oldest methods of food preservation. The use of the sun and fire as drying agents is already mentioned in the Bible; during the first and second world wars many varieties of food were dried in an attempt to develop light, nutritious, stable and easily prepared foods for the military.
In seguito ci si è rivolti sempre più alla produzione di cibi disidratati per l'alimentazione di squadre e persone che si trovino ad affrontare lunghi periodi di isolamento quali astronauti, esploratori e scalatori d'alta montagna, ovvero alimenti da preparare e consumare in situazioni estreme. Later, there was an increasing turn to the production of dehydrated foods to feed teams and people who find themselves facing long periods of isolation such as astronauts, explorers and high mountain climbers, or foods to be prepared and consumed in extreme situations. .
Lo sviluppo di tecnologie e la brevettazione e produzione di macchinari adatti a fornire alimenti perfettamente disidratati senza perdita di aroma e sapore ha portato ad una sempre maggior diffusione dei cibi essiccati, che appartengono ormai all'uso quotidiano. L'evoluzione delle abitudini alimentari ha portato così allo sviluppo, oltre che di innumerevoli prodotti surgelati, precotti e sotto vuoto, anche di un'ampia gamma di prodotti essiccati e The development of technologies and the patenting and production of machinery suitable for supplying perfectly dehydrated foods without loss of aroma and flavor has led to an ever greater diffusion of dried foods, which now belong to daily use. The evolution of eating habits has thus led to the development, in addition to countless frozen, pre-cooked and vacuum products, also of a wide range of dried and
2 Dr. GiemhLONG N% aW BO834B (in proprio e per gli altri) liof ilizzati . 2 Dr. GiemhLONG N% aW BO834B (on his own and for others) freeze-dried.
L'essiccamento conserva l'alimento abbassando la quantitàdi acqua o di umidità nella matrice alimentare. Ciò è necessario per impedire lo sviluppo microbico e le reazioni di degradazione chimica che solitamente accadono nell'alimento fresco. Drying preserves the food by lowering the amount of water or moisture in the food matrix. This is necessary to prevent microbial development and chemical degradation reactions that usually occur in fresh food.
La massima riduzione di contenuto acquoso ritarda o cessa lo sviluppo microbico, poiché i microrganismi non possono sopravvivere sotto una determinata soglia di umidità. Maximum reduction of aqueous content delays or ceases microbial development, as microorganisms cannot survive below a certain humidity threshold.
Le condizioni di essiccamento e i cambiamenti chimico fisici che avvengono durante il processo influenzano la qualità del prodotto; più specificatamente, il metodo di essiccamento condiziona significativamente il colore, la consistenza, la densità, la porosità e le caratteristiche di assorbimento del materiale alimentare che sarà poi reidratato. Lo stesso alimento può fornire un prodotto totalmente differente in base al tipo di disidratazione che ha subito. The drying conditions and the physico-chemical changes that occur during the process affect the quality of the product; more specifically, the drying method significantly conditions the color, consistency, density, porosity and absorption characteristics of the food material which will then be rehydrated. The same food can provide a totally different product based on the type of dehydration it has undergone.
La successiva reidratazione è condizionata dal grado di distruzione cellulare e strutturale avvenuta durante la disidratazione . Subsequent rehydration is conditioned by the degree of cellular and structural destruction that occurred during dehydration.
L'essiccamento degli alimenti può essere effettuato sfruttando numerose tecniche. Food drying can be done using numerous techniques.
L'essiccamento con raggi solari è il metodo più antico e tradizionale. Tale tecnica richiede l'esposizione Drying with sunlight is the oldest and most traditional method. This technique requires exposure
3 Dr.GtótoioLONG N.làcpi3⁄4LB^e34B (in proprigre per gli altri) costante a luce solare diretta durante il giorno in una situazione di umidità relativa minore del 20%. Gli alimenti così essiccati possono richiedere 3-4 giorni per asciugarsi totalmente e sono esposti a sporcizia, insetti, roditori ecc.. 3 Dr.GtótoioLONG N.làcpi3⁄4LB ^ e34B (in particular for the others) constant in direct sunlight during the day in a situation of relative humidity lower than 20%. Foods dried in this way can take 3-4 days to dry completely and are exposed to dirt, insects, rodents, etc.
L'essiccamento per convezione è un sistema che utilizza la propagazione del calore. Gli esempi più comuni sono: il sistema a propagazione statica del calore in cui il materiale alimentare viene disposto in strati di 2-3 cm su bacinelle in acciaio collocate in armadi ove circola aria calda, per lo più a 40-50 °C; il sistema dinamico a tunnel in cui i vassoi contenenti l'alimento da essiccare vengono posti su un nastro trasportatore che attraversa un tunnel percorso in senso inverso da una corrente d'aria a temperatura ed umidità controllate; il sistema dinamico a cilindro ruotante in cui il materiale alimentare viene introdotto da una estremità di un lungo cilindro percorso in senso contrario da una corrente d'aria calda, che determina il continuo rimescolamento del materiale. Vi è infine l'essiccamento in letto fluido. Tale metodo utilizza la tecnologia della "fluidizzazione" in cui uno strato di materiale alimentare è posto su una rete collocata al fondo di un contenitore tronco conico ed è attraversato da una corrente d'aria proveniente dal basso a velocità 4 Or.GteraickLONG N. Isbrrm 9^834 B (in proprio^e per gli altri) crescente . Convection drying is a system that uses heat propagation. The most common examples are: the static heat propagation system in which the food material is placed in layers of 2-3 cm on steel trays placed in cabinets where hot air circulates, mostly at 40-50 ° C; the dynamic tunnel system in which the trays containing the food to be dried are placed on a conveyor belt which crosses a tunnel crossed in the opposite direction by a current of air at controlled temperature and humidity; the dynamic system with rotating cylinder in which the food material is introduced from one end of a long cylinder crossed in the opposite direction by a current of hot air, which causes the continuous mixing of the material. Finally, there is fluid bed drying. This method uses the "fluidization" technology in which a layer of food material is placed on a net placed at the bottom of a truncated cone container and is crossed by a current of air coming from below at speed 4 Or.GteraickLONG N. Isbrrm 9 ^ 834 B (on his own ^ and for others) increasing.
Nel metodo di essiccamento per conduzione la trasmissione del calore avviene senza movimenti di materia, attraverso una parete solida. In the conduction drying method, the transmission of heat occurs without movement of matter, through a solid wall.
L'essiccamento per irraggiamento viene condotto, per esempio, con raggi infrarossi ponendo il materiale su nastri trasportatori che attraversano tunnel nei quali sono poste apposite lampade. The drying by irradiation is carried out, for example, with infrared rays by placing the material on conveyor belts that cross tunnels in which special lamps are placed.
A questi metodi tradizionali applicabili ad alimenti crudi o precotti adeguatamente tagliati o sminuzzati si sono più recentemente aggiunti metodi più sofisticati. E' il caso dell'essiccamento di soluzioni o purea alimentari. Spesso infatti gli alimenti subiscono prima dell'essiccamento una specifica lavorazione che li porta ad essere trasformati in purea e soluzioni; è il caso ad esempio di purea di patate o concentrati di succo di pomodoro. Tali soluzioni vengono poi trasformate in prodotti in polvere, fiocchi e scaglie. Ciò si realizza grazie ad essiccatori a cilindri o essiccatori a spruzzo. Negli essiccatori a cilindri (drum drying) l'alimento umido cade tra uno o due cilindri riscaldati internamente che essiccano il prodotto. Quest'ultimo è poi "grattato" tramite coltelli raschianti che lo staccano dalle superfici del tamburo. Con gli essiccatori a spruzzo (spray drying), l'alimento liquido viene nebulizzato e le More sophisticated methods have more recently been added to these traditional methods applicable to raw or pre-cooked foods that are properly cut or shredded. This is the case with the drying of food solutions or purees. In fact, foods often undergo a specific process before drying which leads them to be transformed into purees and solutions; this is the case, for example, with mashed potatoes or tomato juice concentrates. These solutions are then transformed into powdered products, flakes and flakes. This is achieved with cylinder dryers or spray dryers. In drum dryers, the wet food falls between one or two internally heated cylinders which dry the product. The latter is then "scratched" by scraping knives which detach it from the surfaces of the drum. With spray dryers, liquid food is atomized and the
5 Dr. GiorgiO/tONG 5 Dr. GiorgiO / tONG
(in proprio^ per gli altri) nebbie vengono introdotte dall'alto in controcorrente con l'aria calda proveniente dal basso. Il prodotto si essicca e viene separato dall'aria. (on his own ^ for the others) mists are introduced from above in countercurrent with the hot air coming from below. The product dries and is separated from the air.
Le polveri così prodotte possono poi essere compattate e trasformate in granuli, mediante ad esempio il roller compactator, apparecchio dotato di cilindri rotanti che produce granuli. The powders thus produced can then be compacted and transformed into granules, for example by means of the roller compactator, an apparatus equipped with rotating cylinders that produces granules.
Altro processo di essiccamento sempre più utilizzato per la produzione di cibi essiccati è la liofilizzazione, che si ottiene con un congelamento rapido seguito da sublimazione, ed un successivo essiccamento dell'acqua rimasta legata all'alimento (freeze-drying). Le basse temperature utilizzate nella liofilizzazione impediscono cambiamenti chimici che possono verificarsi a carico di numerosi componenti termolabili presenti nell'alimento. Inoltre, la liofilizzazione assicura la dispersione permanente del materiale alimentare, che si essicca senza subire concentrazione, e forma un solido poroso che si scioglie all'occorrenza con grande rapidità ed efficacia. Si ottiene così una massa solida, porosa, friabile, igroscopica, molto solubile, che occupa lo stesso volume della massa congelata iniziale. Another drying process increasingly used for the production of dried foods is freeze-drying, which is obtained with a rapid freezing followed by sublimation, and a subsequent drying of the water remaining bound to the food (freeze-drying). The low temperatures used in freeze-drying prevent chemical changes that can occur in numerous thermolabile components present in the food. Furthermore, freeze-drying ensures the permanent dispersion of the food material, which dries without undergoing concentration, and forms a porous solid which dissolves when necessary with great rapidity and efficiency. In this way a solid, porous, friable, hygroscopic, very soluble mass is obtained, which occupies the same volume as the initial frozen mass.
Somogyi e Luh, Vegetable dehydration. Commercial fruit processing; Woodruff, J. G., Luh, B. S., Eds.; Avi Publishing Co.: Westport, CT, 1986, 435, riportano uno Somogyi and Luh, Vegetable dehydration. Commercial fruit processing; Woodruff, J. G., Luh, B. S., Eds .; Avi Publishing Co .: Westport, CT, 1986, 435, report one
6 6
Or. Gicmi^ONG N.\éGf^ eCrS34B studio sugli effetti del metodo di essiccamento sulla qualità dell'asparago verde in cui riferiscono che l'asparago liofilizzato ricostituito in acqua calda mostra una tenerezza e una solubilità molto maggiore del prodotto disidratato con aria calda. In tale senso si esprimono numerosi altri studi sull'argomento. Altre ricerche dimostrano che le basse temperature utilizzate nella liofilizzazione permettono una maggior ritenzione di aromi e componenti volatili rispetto agli altri metodi di essiccamento. Or. Gicmi ^ ONG N. \ éGf ^ eCrS34B study on the effects of the drying method on the quality of green asparagus in which they report that the freeze-dried asparagus reconstituted in hot water shows a much greater tenderness and solubility than the product dehydrated with hot air. Numerous other studies on the subject express themselves in this sense. Other research shows that the low temperatures used in freeze-drying allow a greater retention of aromas and volatile components than other drying methods.
Le tecniche di essiccazione tradizionale sono largamente impiegate nell'industria alimentare. In particolare, sono presenti sul mercato numerosi prodotti, ad esempio salse e sughi istantanei di diversi gusti, che sono miscele di ingredienti essiccati con i metodi tradizionali. Traditional drying techniques are widely used in the food industry. In particular, there are numerous products on the market, for example sauces and instant gravies of different flavors, which are mixtures of ingredients dried using traditional methods.
Tali prodotti presentano alcuni svantaggi. Normalmente, essi sono miscele di fiocchi o polveri di vari tipi di verdure, pomodori, funghi, formaggi ecc., ottenuti con le tecniche tradizionali di essiccamento e, quindi, molto coriacei e poco solubili in acqua. Ciò comporta la necessità di cuocere questi prodotti per tempi relativamente lunghi prima di poterli consumare (seidieci minuti). Inoltre, per poter ottenere delle miscele omogenee e cremose, dopo la cottura, i prodotti noti contengono additivi leganti come ad esempio farine e Such products have some disadvantages. Normally, they are mixtures of flakes or powders of various types of vegetables, tomatoes, mushrooms, cheeses, etc., obtained with traditional drying techniques and, therefore, very leathery and not very soluble in water. This entails the need to cook these products for a relatively long time before they can be consumed (sixteen minutes). Furthermore, in order to obtain homogeneous and creamy mixtures, after cooking, the known products contain binding additives such as flour and
7 Dr. Gtér 7 Dr. Gtér
N. Iscr AcKQjBa4 B (in proprie per gli altri) amidi, oppure prodotti chimici emulsionanti di sintesi come ad esempio il polyglycerin behenate. Nonostante la presenza di additivi emulsionanti, durante la cottura ì prodotti noti danno luogo alla formazione di grumi che non consentono una miscelazione omogenea ed una cottura uniforme del prodotto. N. Registr AcKQjBa4 B (on its own for the others) starches, or synthetic emulsifying chemicals such as polyglycerin behenate. Despite the presence of emulsifying additives, during cooking the known products give rise to the formation of lumps which do not allow homogeneous mixing and uniform cooking of the product.
Altro svantaggio riguarda l'aspetto estetico dei prodotti essiccati noti che si presenta, normalmente, caratterizzato da un colore tenue e pacato. Inoltre, la consistenza della miscela solida non è omogenea in quanto gli ingredienti in polvere tendono ad aderire alle pareti interne dell'imballaggio a causa di fenomeni elettrostatici. Questo aspetto risulta poco attraente per il consumatore, quindi i sughi istantanei noti sono di solito confezionati in buste non trasparenti. Another disadvantage concerns the aesthetic aspect of known dried products which is normally characterized by a light and calm color. Furthermore, the consistency of the solid mixture is not homogeneous as the powdered ingredients tend to adhere to the inner walls of the package due to electrostatic phenomena. This aspect is not very attractive to the consumer, therefore known instant sauces are usually packaged in non-transparent bags.
Un ulteriore svantaggio riguarda anche la presenza nei sughi istantanei noti di altri additivi chimici, quali ad esempio: conservanti, grassi vegetali o animali in polvere, esaltatori di sapidità, ad esempio glutammato sodico, zuccheri quali destrosio e saccarosio. In particolare, gli zuccheri aggiunti rendono questi prodotti non adatti ai diabetici. A further disadvantage also concerns the presence in known instant sauces of other chemical additives, such as for example: preservatives, vegetable or animal fats in powder form, flavor enhancers, for example sodium glutamate, sugars such as dextrose and sucrose. In particular, the added sugars make these products unsuitable for diabetics.
Il problema alla base della presente invenzione è quello di mettere a disposizione salse istantanee ad uso alimentare, ed un loro processo di preparazione, che The problem underlying the present invention is that of providing instant sauces for food use, and their preparation process, which
8 LONG 834 B e per li altri permettano di superare gli inconvenienti dell'arte nota sopra esposta. 8 LONG 834 B and for the others allow to overcome the drawbacks of the prior art described above.
Tale problema è risolto da salse istantanee e dal loro metodo di preparazione come delineati nelle annesse rivendicazioni . This problem is solved by instant sauces and their preparation method as outlined in the attached claims.
In un primo aspetto, la presente invenzione riguarda una salsa istantanea per uso alimentare comprendente da 1 a 20% in peso, preferibilmente da 3 a 15% in peso di una miscela di base, da 8 a 60% in peso, preferibilmente da 12 a 55% in peso di un prodotto dì patate e dal 20 a 91%, preferibilmente da 30 a 83% di una miscela di ingredienti ad elevata granulometria. In a first aspect, the present invention relates to an instant sauce for food use comprising from 1 to 20% by weight, preferably from 3 to 15% by weight of a base mixture, from 8 to 60% by weight, preferably from 12 to 55% by weight of a potato product and from 20 to 91%, preferably 30 to 83% of a mixture of high granulometry ingredients.
La miscela di base comprende a sua volta una miscela di almeno un composto.antiossida.nte-oleoso e sale, in particolare da 1 a 15% in peso preferibilmente da 2 a 7% in peso di almeno un composto antiossidante oleoso e da 99 a 85% in peso, preferibilmente da 93 a 98% in peso di sale. Il sale può essere fino oppure si può utilizzare sale a maggior granulometria, eventualmente sale iodato. Gli antiossidanti oleosi (o da solubilizzare in olio) vantaggiosamente utilizzati sono scelti tra: palmitato di ascorbile, tocoferolo (vitamina E), sia naturale che di sintesi, gallati, in particolare propil gallato, ottil gallato e dodecil gallato, terz-butilidrochinone (TBHQ), butil idrossianìsolo (BHA), butil idrossitoluolo (BHT), The basic mixture in turn comprises a mixture of at least one antioxidant-oily compound and salt, in particular from 1 to 15% by weight, preferably from 2 to 7% by weight of at least one oily antioxidant compound and from 99 to 85% by weight, preferably 93 to 98% by weight of salt. The salt can be fine or salt with a greater granulometry can be used, possibly iodized salt. The oily antioxidants (or those to be solubilized in oil) advantageously used are chosen from: ascorbyl palmitate, tocopherol (vitamin E), both natural and synthetic, gallates, in particular propyl gallate, octyl gallate and dodecyl gallate, tert-butylhydroquinone (TBHQ ), butyl hydroxyanisol (BHA), butyl hydroxytoluene (BHT),
9 LONG 834 B e per gli altri) lecitina di soia, estratto dì rosmarino contenente tocoferoli, il prodotto "Grindox" contente palpitato di ascorbile, tocoferoli naturali e alfa-tocoferolo, oppure miscele di due o più di questi antiossidanti oleosi. 9 LONG 834 B and for the others) soy lecithin, rosemary extract containing tocopherols, the "Grindox" product containing palpitated ascorbyl, natural tocopherols and alpha-tocopherol, or mixtures of two or more of these oily antioxidants.
La miscela di base comprende preferibilmente anche ingredienti in polvere, presenti sotto forma di polveri fini e leggere. Nella miscela di base tali ingredienti in polvere sono compresi in quantità da 25% a 85%, preferibilmente da 35 a 75%, mentre la miscela di almeno un composto antiossidante-oleoso e sale è compresa in quantità da 15 a 75% in peso della miscela di base, preferibilmente da 25 a 65% in peso. The base mixture preferably also comprises powdered ingredients, present in the form of fine and light powders. In the basic mixture these powder ingredients are comprised in quantities from 25% to 85%, preferably from 35 to 75%, while the mixture of at least one antioxidant-oily compound and salt is comprised in quantities from 15 to 75% by weight of the base mixture, preferably from 25 to 65% by weight.
Le sostanze in polvere sono preferibilmente sostanze essiccate o liofilizzate ed hanno la funzione di aromatizzanti, così da conferire alla salsa il suo particolare carattere distintivo. The powdered substances are preferably dried or freeze-dried substances and have the function of flavoring, so as to give the sauce its particular distinctive character.
Le sostanze in polvere che fanno parte della miscela di base sono preferibilmente sostanze essiccate o liofilizzate e sono scelte tra: formaggi, verdure, funghi, miscele di aromi e zafferano liofilizzato supportato su maltodestrine, oppure una miscela contente aromi ed origano spray-dried a dare il cosiddetto "preparato per pizza". The powder substances that are part of the basic mixture are preferably dried or freeze-dried substances and are chosen from: cheeses, vegetables, mushrooms, mixtures of aromas and freeze-dried saffron supported on maltodextrin, or a mixture containing aromas and spray-dried oregano to give the so-called "pizza mix".
I formaggi sono scelti tra formaggio pecorino o parmigiano essiccati con la tecnica spray-drying o The cheeses are chosen from pecorino or parmesan cheese dried with the spray-drying technique or
10/LONG >834 B (in propr 'r gli altri) freeze-drying . Le verdure sono preferìbilmente scelte tra: spinaci essiccati e polverizzati mentre i funghi sono preferibilmente porcini essiccati con la tecnica spray-drying. 10 / LONG> 834 B (in own r the others) freeze-drying. The vegetables are preferably chosen from: dried and pulverized spinach while the mushrooms are preferably porcini dried with the spray-drying technique.
La salsa istantanea comprende anche aromi in quantità da 0,2 a 10% in peso, preferibilmente da 0,5 a 8% in peso. Questi aromi sono vantaggiosamente impiegati in forma di polvere . The instant sauce also comprises flavorings in quantities from 0.2 to 10% by weight, preferably from 0.5 to 8% by weight. These aromas are advantageously used in powder form.
Il prodotto di patate è preferibilmente costituito da fiocchi di patate. The potato product preferably consists of potato flakes.
I fiocchi di patate sono preferibilmente fiocchi essiccati, in particolare ottenuti da purea di patate essiccata con la tecnica drum-drying su tamburo rotante. Con il termine "miscela di ingredienti ad elevata granulometria" si intende una miscela dì ingredienti in fiocchi, scaglie, granuli, pezzi o polveri grossolane o medie di spezie. Potato flakes are preferably dried flakes, in particular obtained from mashed potatoes dried with the drum-drying technique on a rotating drum. The term "mixture of ingredients with high granulometry" means a mixture of ingredients in flakes, flakes, granules, pieces or coarse or medium spice powders.
Le sostanze in fiocchi, scaglie e granuli o pezzi sono scelte tra, ad esempio, scaglie di pomodoro, scaglie di formaggio Cheddar, fiocchi di spinaci, scaglie di olive, scaglie di funghi, cubetti di omelette, foglie di basilico disidratate o liofilizzate, ricotta in granuli liofilizzata, aglio in granuli, foglie di origano disidratate, estratto secco granulare di basilico, foglie di prezzemolo disidratate, granuli di capperi essiccati, The substances in flakes, flakes and granules or pieces are chosen from, for example, tomato flakes, Cheddar cheese flakes, spinach flakes, olive flakes, mushroom flakes, omelette cubes, dehydrated or freeze-dried basil leaves, ricotta freeze-dried granules, granulated garlic, dehydrated oregano leaves, dried granular basil extract, dehydrated parsley leaves, dried caper granules,
miscele di vegetali in granuli essiccati, scaglie di peperone rosso essiccato, peperoncino frantumato e loro miscele . mixtures of dried granulated vegetables, dried red pepper flakes, crushed red pepper and their mixtures.
Le scaglie di pomodoro sono ottenute da salsa di pomodoro essiccata con la tecnica spray-drying e trasformata in scaglie tramite roller. In particolare, tali scaglie sono di forma eterogenea e sono prodotte dalla frammentazione di un foglio creato da compressione tramite due cilindri nel roller. The tomato flakes are obtained from tomato sauce dried with the spray-drying technique and transformed into flakes by roller. In particular, these flakes have a heterogeneous shape and are produced by the fragmentation of a sheet created by compression through two cylinders in the roller.
Le scaglie di Cheddar sono scaglie allungate e friabili di formaggio cheddar bianco liofilizzato. Cheddar flakes are elongated, crumbly flakes of freeze-dried white cheddar cheese.
I fiocchi di spinaci sono ottenuti da purea di spinaci essiccata su tamburo rotante o da foglie di spinaci liofilizzate o essiccate con aria calda. Spinach flakes are made from spinach puree dried on a rotating drum or from freeze-dried or hot air dried spinach leaves.
Le scaglie di olive sono ottenute da olive nere essiccate, mentre le scaglie di fungo sono ottenute da funghi porcini essiccati. The olive flakes are obtained from dried black olives, while the mushroom flakes are obtained from dried porcini mushrooms.
I cubetti di omelette sono ottenuti da omelette precotta e liofilizzata. Omelette cubes are made from pre-cooked and freeze-dried omelettes.
yantaggiosamente, le sostanze in fiocchi, scaglie e granuli presentano dimensioni comprese tra 0,1-1 cm di diametro o 0,2-2cm di lunghezza. Advantageously, the substances in flakes, flakes and granules have dimensions ranging from 0.1-1 cm in diameter or 0.2-2 cm in length.
Le polveri grossolane o medie di spezie sono scelte tra: pepe, peperoncino, curcuma, noce moscata, paprika, essiccate con raggi solari o aria calda, miscele di aromi The coarse or medium spice powders are chosen from: pepper, chilli, turmeric, nutmeg, paprika, dried with sunlight or hot air, mixtures of aromas
12 Dr.Gioì 12 Dr. Gioì
(in proprio e per gli altri) come miscele di sedano, cipolla e carota granulari a dare la cosiddetta "miscela soffritto". (on their own and for others) as granular mixtures of celery, onion and carrot to give the so-called "fried mixture".
La salsa istantanea si presenta come miscela perfettamente solubile in acqua, nella quale la componente fibrosa e di maggiore solidità e consistenza è accuratamente dosata per non alterare la solubilità totale della miscela. La salsa dell'invenzione non necessita cottura ed è istantaneamente pronta, in meno di un minuto, previa aggiunta di acqua. L'aggiunta di acqua trasforma la miscela solida in una crema morbida che non presenta alcun residuo di solidità di difficile masticazione. The instant sauce is presented as a mixture perfectly soluble in water, in which the fibrous component of greater solidity and consistency is carefully dosed in order not to alter the total solubility of the mixture. The sauce of the invention does not require cooking and is instantly ready, in less than a minute, after adding water. The addition of water transforms the solid mixture into a soft cream that does not have any residual solidity that is difficult to chew.
A seconda degli ingredienti miscelati, scelti tra quelli sopra descritti, si ottengono salse di gusti diversi ed impiegabili in diversi modi, non solo come sughi istantanei per paste o risi, ma anche come condimenti per bruschette o per accompagnare secondi di carne. Depending on the mixed ingredients, chosen from those described above, sauces of different flavors are obtained and can be used in different ways, not only as instant sauces for pasta or rice, but also as condiments for bruschetta or to accompany meat dishes.
Esempi di salse istantanee secondo l'invenzione sono: pesto alla genovese, sugo ai quattro formaggi, sugo agli spinaci, condimento per bruschettà, sugo ai funghi porcini, salsa caprese, salsa pizzaiola, salsa risotto, salsa alla diavola, salsa tapenade e sugo alla Carbonara. In un secondo aspetto, la presente invenzione riguarda un processo per la preparazione della salsa istantanea dell'invenzione. Examples of instant sauces according to the invention are: pesto alla genovese, four cheese sauce, spinach sauce, bruschettà sauce, porcini mushroom sauce, caprese sauce, pizzaiola sauce, risotto sauce, devil sauce, tapenade sauce and sauce Bacon and egg. In a second aspect, the present invention relates to a process for preparing the instant sauce of the invention.
(in proprifré psf gli altri) Il processo di preparazione comprende i seguenti passaggi : (in proprifré psf the others) The preparation process includes the following steps:
miscelare il sale con uno o più antiossidanti oleosi; aggiungere uno o più ingredienti in polvere; aggiungere le sostanze in fiocchi, scaglie e granuli. Nel passaggio a) il sale, preferibilmente fine, ma anche eventualmente sale a maggior granulometria, ad esempio sale iodato, viene inserito in un'apparecchiatura dotata di coclea; quindi, si aggiungono una o più sostanze antiossidanti oleose, preferibilmente facendole fluire longitudinalmente lungo la coclea. Si procede a miscelare i componenti finché il sale non ha assunto un colore omogeneo (5-15 minuti). La coclea, oltre a mescolare i prodotti, esercita una frizione e facilita l'adsorbimento dell'olio sui granuli di sale. In questo modo, si crea una miscela "untuosa" che è in grado di trattenere e intrappolare le sostanze aromatizzanti in polvere, aggiunte nel passaggio b) , evitando fenomeni elettrostatici e di dispersione delle polveri nell'imballaggio finale della salsa. mix the salt with one or more oily antioxidants; add one or more powdered ingredients; add the substances in flakes, flakes and granules. In step a) the salt, preferably fine, but also possibly salt to greater granulometry, for example iodized salt, is inserted into an apparatus equipped with a screw; then, one or more oily antioxidant substances are added, preferably making them flow longitudinally along the cochlea. The components are mixed until the salt has taken on a homogeneous color (5-15 minutes). The auger, in addition to mixing the products, exerts a friction and facilitates the adsorption of the oil on the salt granules. In this way, a "greasy" mixture is created which is able to retain and trap the flavoring substances in powder, added in step b), avoiding electrostatic phenomena and dispersion of the powders in the final packaging of the sauce.
Successivamente, nel miscelatore a coclea si aggiungono le sostanze in polvere e si procede ad una seconda miscelazione per 5-15 minuti (passaggio b)). Insieme alle sostanze in polvere sono eventualmente aggiunti aromi in polvere . Subsequently, the powder substances are added to the screw mixer and a second mixing is carried out for 5-15 minutes (step b)). Along with the powdered substances, powdered flavors are possibly added.
isrfLONG isrfLONG
14 14
e per gli altri] Si ottiene così una "pre-miscela" polverulenta che costituisce dal 3 al 15% in peso del prodotto finale, mentre la parte composta dalle sostanze in fiocchi, scaglie e granuli (compresi i fiocchi di patate) rappresenta da 85 a 97% in peso del prodotto finale. and for the others] A powdery "pre-mixture" is thus obtained which constitutes from 3 to 15% by weight of the final product, while the part composed of the substances in flakes, flakes and granules (including potato flakes) represents 85 97% by weight of the final product.
Dopo aver preparato nel miscelatore a coclea la "premiscela", la si inserisce in un secondo miscelatore, preferibilmente, a V o a "pantalone"; in alternativa si possono utilizzare miscelatori a "Y" o a cilindro rotante 0 a doppio cono rotante. Si inseriscono quindi le sostanze in fiocchi, scaglie e granuli (passaggio c)), preferibilmente aggiungendo prima i fiocchi di patate (passaggio cl)) e, in un secondo tempo, le rimanenti sostanze in fiocchi, scaglie e granuli (passaggio c2)). After having prepared the "premix" in the screw mixer, it is inserted into a second mixer, preferably V-shaped or "trouser"; alternatively, "Y" or rotary cylinder 0 mixers with double rotating cone can be used. The substances in flakes, flakes and granules are then added (step c)), preferably by first adding the potato flakes (step cl)) and, subsequently, the remaining substances in flakes, flakes and granules (step c2)) .
1 fiocchi di patate, grazie alla loro porosità e alla presenza d'amido, assorbono la residua parte oleosa della "pre-miscela" e con questa anche le sostanze aromatizzanti in polvere ed eventualmente gli aromi. The potato flakes, thanks to their porosity and the presence of starch, absorb the residual oily part of the "pre-mix" and with this also the powdered flavoring substances and possibly the aromas.
Dopo l'aggiunta dei fiocchi di patate, si effettua una breve miscelazione per 15-40 secondi, preferibilmente per circa 30 secondi. Si inseriscono, quindi, le sostanze in fiocchi, scaglie e granuli e le miscele aromatizzanti in granuli e si procede ad una nuova miscelazione per 2-10 minuti, preferibilmente circa 3 minuti. After adding the potato flakes, a short mixing is carried out for 15-40 seconds, preferably for about 30 seconds. The substances in flakes, flakes and granules and the flavoring mixtures in granules are then added and a new mixing is carried out for 2-10 minutes, preferably about 3 minutes.
Quest'ultima miscelazione (passaggio c2)) rappresenta la fase più critica del processo di preparazione a causa della fragilità e friabilità delle sostanze in scaglie e fiocchi, in particolare: le scaglie di pomodoro che sono molto fragili e rischiano di frammentarsi durante la miscelazione e le scaglie di olive e di funghi che sono sensibili alla compressione. This last mixing (step c2)) represents the most critical phase of the preparation process due to the fragility and friability of the substances in flakes and flakes, in particular: the tomato flakes which are very fragile and risk fragmenting during mixing and the flakes of olives and mushrooms which are sensitive to compression.
Questa fase è stata quindi ottimizzata in termini di tempo di miscelazione, granulometria o dimensioni dei fiocchi, scaglie e granuli, quantità di componenti da miscelare, e scelta del "tipo" di sostanze in fiocchi, scaglie e granuli da impiegare. This phase has therefore been optimized in terms of mixing time, granulometry or dimensions of the flakes, flakes and granules, quantity of components to be mixed, and choice of the "type" of flakes, flakes and granules to be used.
In particolare, l'analisi delle miscele ottenute dopo mescolamento, effettuata tramite vagliatura con setacci di varie misure, ha portato a stabilire le quantità e i tempi di miscelazione idonei per ogni tipo di miscela. La granulometria o dimensione delle sostanze in fiocchi, scaglie e granuli è anch'essa molto importante per ottenere una salsa istantanea secondo l'invenzione. In particolare, si preferisce impiegare sostanze con una granulometria o dimensioni comprese tra 0,1-1 cm di diametro o 0,2-2cm di lunghezza. In particular, the analysis of the mixtures obtained after mixing, carried out by screening with sieves of various sizes, led to the establishment of the quantities and mixing times suitable for each type of mixture. The particle size or size of the substances in flakes, flakes and granules is also very important for obtaining an instant sauce according to the invention. In particular, it is preferred to use substances with a particle size or size comprised between 0.1-1 cm in diameter or 0.2-2cm in length.
Per quanto riguarda il "tipo" di sostanza da impiegare, è stata scelta una maggiore quantità di sostanze in fiocchi, scaglie e granuli liofilizzate oppure ottenute con le tecniche di essiccazione drum-drying o spray- As regards the "type" of substance to be used, a greater quantity of freeze-dried substances in flakes, flakes and granules or obtained with drum-drying or spray drying techniques was chosen.
16 Dr. GrSri 16 Dr. GrSri
per gli altri) drying e successiva compattazione, rispetto a sostanze essiccate con i metodi tradizionali. Questa è un'importante differenza rispetto ai prodotti noti che contengono, nella maggior parte dei casi, una grande quantità di sostanze essiccate con i metodi tradizionali e che, quindi, sono più coriacee e meno solubili in acqua . for the others) drying and subsequent compaction, compared to substances dried with traditional methods. This is an important difference with respect to known products which contain, in most cases, a large quantity of substances dried by traditional methods and which, therefore, are more leathery and less soluble in water.
Inoltre, anche tra le sostanze in polvere impiegate nel passaggio a) si è preferito utilizzare una maggiore quantità di sostanze liofilizzate oppure essiccate con la tecnica spray-drying, rispetto a quelle essiccate con i metodi tradizionali. Furthermore, even among the powder substances used in step a) it was preferred to use a greater quantity of freeze-dried or spray-dried substances, with respect to those dried with traditional methods.
In questo modo si ottengono salse istantanee che, dopo aggiunta di acqua e senza preventiva cottura, si trasformano in una soluzione densa e cremosa che riproduce perfettamente la naturale consistenza della salsa fresca, senza l'impiego di additivi emulsionanti o farine. I prodotti noti, infatti, presentano una consistenza cremosa grazie all'aggiunta di additivi emulsionanti o farine aggreganti necessari ad unire tra loro le sostanze essiccate che, altrimenti, resterebbero tra loro slegate. In conseguenza di ciò, tali prodotti noti necessitano di cottura, per tempi generalmente compresi tra i sei e sette minuti, e portano talvolta alla formazione di grumi. In this way, instant sauces are obtained which, after adding water and without prior cooking, are transformed into a thick and creamy solution that perfectly reproduces the natural consistency of the fresh sauce, without the use of emulsifying additives or flours. The known products, in fact, have a creamy consistency thanks to the addition of emulsifying additives or aggregating flours necessary to join together the dried substances which, otherwise, would remain unconnected. As a consequence of this, these known products require cooking, for times generally comprised between six and seven minutes, and sometimes lead to the formation of lumps.
Dr. GicfaUHiONG 17 N.Iserril o 834B (in proprio^ per gli altri) Al contrario, la consistenza cremosa e densa viene ottenuta dalla presente salsa istantanea grazie allo speciale processo di preparazione e senza l'aggiunta di additivi. Ciò rappresenta un grande vantaggio rispetto ai prodotti noti. Dr. GicfaUHiONG 17 N.Iserril or 834B (on his own ^ for others) On the contrary, the creamy and thick consistency is obtained from this instant sauce thanks to the special preparation process and without the addition of additives. This represents a great advantage over known products.
Nonostante la più che soddisfacente stabilità microbiologica e chimico-fisica della salsa dell'invenzione, al fine di incrementarne la shelf-life, è possibile aggiungere alla miscela dallo 0,1 al 2% in peso di calcio fosfato tribasico, calcio o magnesio stearato, amido di patate a basso tenore di umidità, cellulosa microcristallina e/o potassio ferrocianuro (quest'ultimo in concentrazione massima dello 0,2%). Despite the more than satisfactory microbiological and chemical-physical stability of the sauce of the invention, in order to increase its shelf-life, it is possible to add to the mixture from 0.1 to 2% by weight of tribasic calcium phosphate, calcium or magnesium stearate, potato starch with low moisture content, microcrystalline cellulose and / or potassium ferrocyanide (the latter in a maximum concentration of 0.2%).
Questi additivi sono in grado di aumentare le proprietà di scorrimento della miscela rallentando così il processo di possibile agglomerazione della miscela, dovuto ad un lento ma sensibile assorbimento di umidità delle polveri e delle scaglie, che sono altamente igroscopiche, fenomeno che provoca una diminuzione della shelf-life del prodotto . These additives are able to increase the flow properties of the mixture, thus slowing down the process of possible agglomeration of the mixture, due to a slow but sensitive absorption of moisture from the powders and flakes, which are highly hygroscopic, a phenomenon that causes a decrease in the shelf life. -life of the product.
Per allungare la shelf-life delle salse dell'invenzione, oltre ad utilizzare gli additivi sopra descritti o in alternativa ad essi, sono stati messi a punto speciali imballaggi . In order to extend the shelf-life of the sauces of the invention, in addition to using the additives described above or as an alternative to them, special packaging has been developed.
In un terzo aspetto, la presente invenzione riguarda 18 Dr.Gfórhi&LONG N.W3⁄4fto£34 B (in proprio e per gli altri) imballaggi contenenti la salsa istantanea dell'invenzione. In a third aspect, the present invention relates to packagings containing the instant sauce of the invention.
A differenza dei prodotti istantanei noti che si presentano come miscele solide non omogenee in cui gli ingredienti in polvere aderiscono alle pareti della confezione a causa di fenomeni di attrazione elettrostatica, la salsa dell'invenzione, grazie all'innovativo processo di produzione, non va incontro a tali fenomeni. Unlike known instant products which appear as non-homogeneous solid mixtures in which the powdered ingredients adhere to the walls of the package due to electrostatic attraction phenomena, the sauce of the invention, thanks to the innovative production process, does not meet to such phenomena.
Pertanto, mentre i prodotti noti devono essere confezionati in buste non trasparenti, a causa del loro aspetto non molto gradevole, le salse dell'invenzione possono essere confezionate in vasetti trasparenti, ad esempio in materiale PET o PETG. Esse presentano, infatti, un aspetto gradevole per il consumatore finale, esaltato anche dal loro colore vivace e naturale, ottenuto mediante l'impiego di spezie quali la curcuma e la paprika. Il colore delle salse dell'invenzione è, perciò, naturale e non ottenuto con coloranti artificiali, come nella maggior parte dei prodotti in commercio . Therefore, while the known products must be packaged in non-transparent bags, due to their not very pleasant appearance, the sauces of the invention can be packaged in transparent jars, for example in PET or PETG material. In fact, they have a pleasant appearance for the final consumer, also enhanced by their lively and natural color, obtained through the use of spices such as turmeric and paprika. The color of the sauces of the invention is therefore natural and not obtained with artificial coloring, as in most of the products on the market.
Alternativamente, per il confezionamento di quantità maggiori di prodotto, possono essere utilizzate buste in plastica grigia dotate di finestra trasparente, oppure buste in alluminio o buste triplo-strato, ad esempio Alternatively, for the packaging of larger quantities of product, gray plastic bags with a transparent window can be used, or aluminum bags or triple-layer bags, for example
19 19
icrLONG N. Iscr. icrLONG Registration No.
Pet+Alu+Pe, che garantiscono una migliore protezione da luce, ossigeno e umidità. Pet + Alu + Pe, which guarantee better protection from light, oxygen and humidity.
Per prolungare la shelf-life oltre i due anni, la salsa dell'invenzione può essere confezionata nei già citati vasetti trasparenti, eventualmente dotati di additivi assorbi-raggiUV contenuti nella matrice polimerica del vasetto o di apposito tappo di chiusura nel quale sono inserite sostanze assorbi-ossigeno e/o umidità. Ad esempio, tali sostanze sono inserite all'interno del tappo ed, in particolare, in un cilindretto di cartone traspirante incastrato dello stesso. To extend the shelf-life beyond two years, the sauce of the invention can be packaged in the aforementioned transparent jars, possibly equipped with UV-absorbing additives contained in the polymer matrix of the jar or with a special closure cap in which absorbing substances are inserted. - oxygen and / or humidity. For example, these substances are inserted inside the cap and, in particular, in a small cylinder of transpiring cardboard embedded in it.
Alternativamente, tali sostanze sono confezionate in appositi sacchetti porosi che vengono inseriti sotto al tappo di chiusura dei vasetti. Alternatively, these substances are packaged in special porous bags which are inserted under the closure cap of the jars.
Le sostanze cattura ossigeno o umidità sono vantaggiosamente miscele di composti organici insaturi e composti inorganici quali gel di silice, grafite, Ca(OH)2, polvere fina di ferro ricoperto di sale e zeolite naturale impregnata con una soluzione di NaCl. The substances that capture oxygen or moisture are advantageously mixtures of unsaturated organic compounds and inorganic compounds such as silica gel, graphite, Ca (OH) 2, fine iron powder coated with salt and natural zeolite impregnated with a NaCl solution.
Alternativamente, si può utilizzare anche il confezionamento in atmosfera inerte ottenuto sia utilizzando azoto gassoso che una piccola aliquota di azoto liquido. Alternatively, packaging in an inert atmosphere can also be used, obtained either by using gaseous nitrogen or a small aliquot of liquid nitrogen.
ESEMPI DI SALSE ISTANTANEE EXAMPLES OF INSTANT SAUCES
Dr. Gior- Dr. Gior-
20 20
(in propric3⁄4e per gli altri Pesto alla genovese (in propric3⁄4e for the others Pesto alla Genovese
Alla miscela premiscela in polvere (ottenuta nel passaggio b) del processo sopra descritto) si aggiungono i fiocchi di patate e poi gli altri ingredienti in scaglie, fiocchi e granuli, nelle percentuali sotto riportate. The potato flakes and then the other ingredients in flakes, flakes and granules are added to the powder premix mixture (obtained in step b) of the process described above, in the percentages indicated below.
(in proprio e per gli altri) Sugo ai 4 formaggi: (on his own and for others) 4 cheese sauce:
Si prepara una premiscela in polvere composta da una miscela di un antiossidante oleoso e sale (3-5%), aromi e preparato di pecorino (pecorino spray-dried) o parmigiano spray-dried (miscela del passaggio b) . Tale miscela corrisponde al 13,1-15,0% del prodotto finito. A powder premix is prepared consisting of a mixture of an oily antioxidant and salt (3-5%), flavorings and a preparation of pecorino (spray-dried pecorino) or spray-dried parmesan (mixture from step b). This mixture corresponds to 13.1-15.0% of the finished product.
A questa miscela si aggiungono i fiocchi di patate (48-52%) e poi gli altri ingredienti in scaglie, fiocchi e granuli per una quantità totale pari all'85-86, 9% . Tali ingredienti in fiocchi, granuli e scaglie sono: pepe 4 stagioni spezzato, formaggio gorgonzola granulare (liofilizzato) , formaggio Cheddar in scaglie liofilizzato o formaggio Edam. To this mixture are added the potato flakes (48-52%) and then the other ingredients in flakes, flakes and granules for a total amount equal to 85-86.9%. These ingredients in flakes, granules and flakes are: 4-season cracked pepper, granular (freeze-dried) gorgonzola cheese, freeze-dried cheddar cheese flakes or Edam cheese.
Sugo Spinaci: Spinach sauce:
Si prepara una premiscela in polvere composta da una miscela di un antiossidante oleoso e sale (3-5%), aromi, preparato di pecorino (pecorino spray-dried) o parmigiano spray-dried e spinaci in polvere (miscela del passaggio b) . Tale miscela corrisponde al 13-15% del prodotto finito . A powder premix is prepared consisting of a mixture of an oily antioxidant and salt (3-5%), flavorings, pecorino preparation (spray-dried pecorino) or spray-dried parmesan and spinach powder (mixture from step b). This mixture corresponds to 13-15% of the finished product.
22 22
(in propine per gli A questa miscela si aggiungono i fiocchi di patate (28-30%) e poi gli altri ingredienti in scaglie, fiocchi e granuli per una quantità totale pari all'85-87%. Tali ingredienti in fiocchi, granuli e scaglie sono: spinaci foglie disidratate, basilico foglie disidratate, formaggio Cheddar in scaglie liofilizzato, ricotta in granuli (liofilizzata), aglio in granuli, noce moscata macinata, estratti secchi naturali e pepe nero macinato. (in propine for the A this mixture add the potato flakes (28-30%) and then the other ingredients in flakes, flakes and granules for a total quantity equal to 85-87%. These ingredients in flakes, granules and flakes are: dehydrated spinach leaves, dehydrated basil leaves, freeze-dried Cheddar cheese flakes, granulated ricotta (freeze-dried), granulated garlic, ground nutmeg, natural dry extracts and ground black pepper.
Sugo Bruschettà Bruschettà sauce
Si prepara una premiscela in polvere composta da una miscela di un antiossidante oleoso e sale (3-4%) e aromi (miscela del passaggio b)). Tale miscela corrisponde al 5,0-6,0% del prodotto finito. A powder premix is prepared consisting of a mixture of an oily antioxidant and salt (3-4%) and flavorings (mixture from step b)). This mixture corresponds to 5.0-6.0% of the finished product.
A questa miscela si aggiungono i fiocchi di patate (12,50-14,50%) e poi gli altri ingredienti in scaglie, fiocchi e granuli per una quantità totale pari al 94,00-95,00%. Tali ingredienti in fiocchi, granuli e scaglie sono: pomodoro in scaglie, origano in foglie, aglio in granuli, paprika macinata dolce, basilico estratto secco granulare. To this mixture are added the potato flakes (12.50-14.50%) and then the other ingredients in flakes, flakes and granules for a total quantity equal to 94.00-95.00%. These ingredients in flakes, granules and flakes are: tomato flakes, oregano leaves, garlic in granules, sweet ground paprika, basil dry granular extract.
Sugo Porcini Porcini sauce
Si prepara una premiscela in polvere composta da una miscela di un antiossidante oleoso e sale (3-5%), polvere A powder premix is prepared consisting of a mixture of an oily antioxidant and salt (3-5%), powder
23 Dr. Giorgio LONG f\j(lspr3⁄42e0334 B (in proprie e per gli altri) fungo e aromi (miscela del passaggio b)). Tale miscela corrisponde al 14,00-15,00% del prodotto finito. 23 Dr. Giorgio LONG f \ j (lspr3⁄42e0334 B (for himself and for others) mushroom and flavorings (mixture from step b)). This mixture corresponds to 14.00-15.00% of the finished product.
A questa miscela si aggiungono i fiocchi di patate (48,00-50,00%) e poi gli altri ingredienti in scaglie, fiocchi e granuli per una quantità totale pari all'85,00-86,00%. Tali ingredienti in fiocchi, granuli e scaglie sono: prezzemolo in foglie, funghi porcini essiccati in scaglie, pepe macinato nero, aglio in granuli. To this mixture are added the potato flakes (48.00-50.00%) and then the other ingredients in flakes, flakes and granules for a total amount of 85.00-86.00%. These ingredients in flakes, granules and flakes are: parsley leaves, dried porcini mushrooms in flakes, black ground pepper, garlic in granules.
Salsa Caprese: Caprese sauce:
Si prepara una premiscela in polvere composta da una miscela di un antiossidante oleoso e sale (1-2%), estratti secchi naturali e aromi (miscela del passaggio b)) . Tale miscela corrisponde al 3-5% del prodotto finito. A powder premix is prepared consisting of a mixture of an oily antioxidant and salt (1-2%), natural dry extracts and flavors (mixture from step b)). This mixture corresponds to 3-5% of the finished product.
A questa miscela si aggiungono i fiocchi di patate (28-29%) e poi gli altri ingredienti in scaglie, fiocchi e granuli per una quantità totale pari al 95-97%. Tali ingredienti in fiocchi, granuli e scaglie sono: pomodoro in scaglie, basilico estratto secco granulare, aglio in granuli, ricotta in granuli (liofilizzata), prezzemolo in foglie, pepe nero macinato. To this mixture are added the potato flakes (28-29%) and then the other ingredients in flakes, flakes and granules for a total amount equal to 95-97%. These ingredients in flakes, granules and flakes are: tomato flakes, basil dry granular extract, granulated garlic, granulated ricotta (freeze-dried), parsley leaves, ground black pepper.
Salsa Pizzaiola Pizzaiola sauce
<Dr>.G*ord3⁄4L°<N>G <Dr> .G * ord3⁄4L ° <N> G
834B 834B
(in propiiBe'pef<'>gli altri) Si prepara una premiscela in polvere composta da una miscela di un antiossidante oleoso e sale (4,00-6,00%), estratti secchi naturali, aromi e preparato per pizza (aromi, origano) (miscela del passaggio b)). Tale miscela corrisponde all' 11,50-13,50% del prodotto finito. (in propiiBe'pef <'> the others) A powder premix is prepared consisting of a mixture of an oily antioxidant and salt (4.00-6.00%), natural dry extracts, flavorings and preparation for pizza (flavorings, oregano) (mixture from step b)). This mixture corresponds to 11.50-13.50% of the finished product.
A questa miscela si aggiungono i fiocchi di patate (24,50-25,50%) e poi gli altri ingredienti in scaglie, fiocchi e granuli per una quantità totale pari all'86,50-88,50%. Tali ingredienti in fiocchi, granuli e scaglie sono: origano in foglie, pomodoro in scaglie, aglio in granuli, capperi in granuli essiccati, soffritto (sedano, carota e cipolla granulari) e pepe nero macinato. To this mixture are added the potato flakes (24.50-25.50%) and then the other ingredients in flakes, flakes and granules for a total quantity equal to 86.50-88.50%. These ingredients in flakes, granules and flakes are: oregano leaves, tomato flakes, garlic in granules, capers in dried granules, sautéed (celery, carrot and granular onion) and ground black pepper.
Preparato per Risotto: Prepared for Risotto:
Si prepara una premiscela in polvere composta da una miscela di un antiossidante oleoso e sale (2,00-4,00%), zafferano liofilizzato supportato su maltodestrine e aromi (miscela del passaggio b)). Tale miscela corrisponde al 5,00-7,00% del prodotto finito. A powder premix is prepared consisting of a mixture of an oily antioxidant and salt (2.00-4.00%), freeze-dried saffron supported on maltodextrins and flavors (mixture of step b)). This mixture corresponds to 5.00-7.00% of the finished product.
A questa miscela si aggiungono i fiocchi di patate (42,00-44,00%) e poi gli altri ingredienti in scaglie, fiocchi e granuli per una quantità totale pari al 93,00-95,00%. Tali ingredienti in fiocchi, granuli e scaglie sono: soffritto (sedano, carota e cipolla granulari), estratti secchi naturali, curcuma in povere, vegetali To this mixture are added the potato flakes (42.00-44.00%) and then the other ingredients in flakes, flakes and granules for a total quantity of 93.00-95.00%. These ingredients in flakes, granules and flakes are: sautéed (celery, carrot and granular onion), natural dry extracts, turmeric in poultry, vegetables
25 Dr. Gip<j>gicU-ONG 25 Dr. Gip <j> gicU-ONG
(in proDrip e per gli altri) essiccati in granuli di dimensioni minime, formaggio Cheddar in scaglie liofilizzato formaggio Edam, prezzemolo in foglie essiccate. (in proDrip and for others) dried in minimum size granules, Cheddar flakes freeze-dried Edam cheese, dried parsley leaves.
Salsa Diavola Diavola sauce
Per la salsa diavola si prepara la miscela di antiossidante-oleoso e sale (4,00-6,00%) (passaggio a) e poi si aggiungono tutti gli altri ingredienti contemporaneamente. Gli ingredienti impiegati sono i seguenti: fiocchi patate (18,00-22,00%), aglio in granuli, pomodoro in scaglie, peperoncino frantumato, peperone rosso , paprika in polvere, prezzemolo in foglie essiccate, soffritto (sedano, carota e cipolla granulari) e estratti secchi naturali. For the diavola sauce, the mixture of antioxidant-oily and salt (4.00-6.00%) is prepared (step a) and then all the other ingredients are added at the same time. The ingredients used are the following: potato flakes (18.00-22.00%), garlic in granules, tomato flakes, crushed red pepper, red pepper, paprika powder, parsley in dried leaves, sautéed (celery, carrot and onion granular) and natural dry extracts.
Salsa Tapenade Tapenade sauce
Si prepara una premiscela in polvere composta da una miscela di un antiossidante oleoso e sale (5,00-6,00%)e aromi (miscela del passaggio b)). Tale miscela corrisponde al 6,00-7,00% del prodotto finito. A powder premix is prepared consisting of a mixture of an oily antioxidant and salt (5.00-6.00%) and flavorings (mixture from step b)). This mixture corresponds to 6.00-7.00% of the finished product.
A questa miscela si aggiungono i fiocchi di patate (34,00-36,00%) e poi gli altri ingredienti in scaglie, fiocchi e granuli per una quantità totale pari al 93,00-94,00%. Tali ingredienti in fiocchi, granuli e scaglie sono: olive nere essiccate, pomodoro in scaglie, capperi To this mixture are added the potato flakes (34.00-36.00%) and then the other ingredients in flakes, flakes and granules for a total quantity of 93.00-94.00%. These ingredients in flakes, granules and flakes are: dried black olives, tomato flakes, capers
26 ip-LONG 26 ip-LONG
(in proprjee per gli altri) m granuli essiccati, prezzemolo in foglie essiccate, peperoncino frantumato. (in proprjee for others) m dried granules, dried parsley leaves, crushed chilli.
Carbonara : Bacon and egg :
Si prepara una premiscela in polvere composta da una miscela di un antiossidante oleoso e sale (2,00-4,00%), preparato pecorino (pecorino spray-dried), aromi e soffritto (sedano, carota e cipolla granulari) (miscela del passaggio b)). Tale miscela corrisponde al 13,00-15,00% del prodotto finito. A powder premix is prepared consisting of a mixture of an oily antioxidant and salt (2.00-4.00%), pecorino (spray-dried pecorino), flavorings and sautéed (celery, carrot and granular onion) (mixture of step b)). This mixture corresponds to 13.00-15.00% of the finished product.
A questa miscela si aggiungono i fiocchi di patate (50,00-52,00%) e poi gli altri ingredienti in scaglie, fiocchi e granuli per una quantità totale pari all'85,00-87,00%. Tali ingredienti in fiocchi, granuli e scaglie sono: omelette liofilizzata in dadini, formaggio Cheddar in scaglie liofilizzato o formaggio Edam, prezzemolo in foglie, curcuma macinata, pepe rrero macinato. To this mixture are added the potato flakes (50.00-52.00%) and then the other ingredients in flakes, flakes and granules for a total amount of 85.00-87.00%. These ingredients in flakes, granules and flakes are: freeze-dried diced omelette, freeze-dried cheddar cheese or Edam cheese, parsley leaves, ground turmeric, ground rrero pepper.
VANTAGGI BENEFITS
Questa invenzione riguarda un nuovo modo di preparare salse istantanee per condire la pasta sulla base di tipiche ricette risalenti alla tradizione culinaria italiana. La combinazione di pomodoro e altri vegetali quali peperoni, spinaci, funghi porcini, olive, patate, formaggi granulari e non, accuratamente insaporiti da 27 Dr.GipraUrf&NG N. lsfchM3⁄40824 B This invention concerns a new way of preparing instant sauces for dressing pasta based on typical recipes dating back to the Italian culinary tradition. The combination of tomato and other vegetables such as peppers, spinach, porcini mushrooms, olives, potatoes, granular and non-granular cheeses, carefully flavored by 27 Dr. GipraUrf & NG N. lsfchM3⁄40824 B
(in propriani per gli altri) spezie di svariata natura come pepe, peperoncino, prezzemolo, basilico, zafferano e altre, all'insegna della migliore tradizione italiana fornisce un prodotto di eccellente fattura e di sapore ed aspetto naturale e gradevole . (in propriani for others) spices of various kinds such as pepper, chilli, parsley, basil, saffron and others, in the name of the best Italian tradition, provides a product of excellent workmanship and with a natural and pleasant flavor and appearance.
La particolare combinazione di ingredienti alimentari in polvere, fiocchi, scaglie e granuli accuratamente selezionati, porta ad un'ottima solubilità, miscibilità e cremosità del prodotto. The particular combination of carefully selected food ingredients in powder, flakes, flakes and granules leads to an excellent solubility, miscibility and creaminess of the product.
Le salse dell'invenzione costituiscono una miscela perfettamente idrosolubile nella quale la componente fibrosa e di maggior solidità e consistenza è stata accuratamente dosata per non alterare la solubilità totale della miscela. The sauces of the invention constitute a perfectly water-soluble mixture in which the fibrous component of greater solidity and consistency has been accurately dosed in order not to alter the total solubility of the mixture.
Inoltre, queste salse non necessitano di cottura e sono pronte in meno di un minuto, ovvero in un tempo minore di qualunque altro prodotto in commercio. Sono naturalmente morbide e cremose e non presentano alcun residuo di solidità di difficile masticazione. Furthermore, these sauces do not need to be cooked and are ready in less than a minute, or in less time than any other product on the market. They are naturally soft and creamy and have no solidity residue that is difficult to chew.
La selezione accurata degli ingredienti da impiegare nelle salse istantanee dell'invenzione elimina la necessità di aggiungere additivi tecnologici emulsionanti o farine per acquisire una consistenza cremosa, a differenza degli altri prodotti presenti in commercio. Gli altri prodotti già in commercio contengono infatti The careful selection of the ingredients to be used in the instant sauces of the invention eliminates the need to add emulsifying technological additives or flours to acquire a creamy consistency, unlike the other products on the market. The other products already on the market contain in fact
28<D>r-Cmgkfl<0N>G KJSC0ÌBQ 834B (in prozio e per gli altri)farine o amidi, necessari ad unire tra loro gli alimenti essiccati che restano altrimenti tra loro slegati; in conseguenza di ciò tali prodotti necessitano di cottura per un tempo di circa sei-sette minuti, e portano talvolta alla formazione di grumi. 28 <D> r-Cmgkfl <0N> G KJSC0ÌBQ 834B (in great-uncle and for others) flours or starches, necessary to combine dried foods that otherwise remain unrelated to each other; consequently these products need to be cooked for about six to seven minutes, and sometimes lead to the formation of lumps.
Altro vantaggio delle salse dell'invenzione è il buon aspetto che si ottiene utilizzando l'innovativo processo di preparazione dell'invenzione. Una sequenza di miscelazione non perfezionata determinerebbe, infatti, l'adesione di aromi ed alimenti polverulenti alle superfici interne del contenitore a causa di fenomeni di attrazione elettrostatica. Questo implicherebbe un peggioramento nell'omogeneità della miscela ed un "effetto maschera" sul contenuto della confezione da parte degli alimenti in polvere. Ciò in realtà avviene negli altri prodotti in commercio, solitamente confezionati in buste di alluminio sulla cui parete interna aderiscono le polveri. Another advantage of the sauces of the invention is the good aspect obtained by using the innovative preparation process of the invention. A non-perfected mixing sequence would in fact cause the adhesion of aromas and powdery foods to the internal surfaces of the container due to electrostatic attraction phenomena. This would imply a worsening in the homogeneity of the mixture and a "mask effect" on the contents of the package by the powdered foods. This actually happens in the other products on the market, usually packaged in aluminum bags on whose inner wall the powders adhere.
Il risultato che si ottiene applicando il processo dell'invenzione è un prodotto omogeneo, aromatico e di ottimo aspetto. The result obtained by applying the process of the invention is a homogeneous, aromatic and excellent-looking product.
La particolare tecnica di miscelazione del processo dell'invenzione ha poi un ulteriore ed importante vantaggio dal punto di vista tecnologico: la miscela di scaglie e polveri risulta rivestita da un sottilissimo The particular mixing technique of the process of the invention then has a further and important advantage from the technological point of view: the mixture of flakes and powders is coated with a very thin
29 29
(in proprwé per gli altri) film untuoso, che funge anche da naturale lubrificante. Complice anche l'eterogeneità delle forme, le salse dell' invenzione sono così dotate di ottime proprietà di scorrimento e non necessitano di additivi antìagglomeranti per prevenire 1'impaccamento. (in propwé for the others) greasy film, which also acts as a natural lubricant. Thanks also to the heterogeneity of the shapes, the sauces of the invention are thus endowed with excellent flow properties and do not require anti-caking additives to prevent packing.
Il buon aspetto del prodotto dell'invenzione è dovuto anche alla particolare scelta degli ingredienti, che risultano una miscela variopinta di forme e colori differenti, unica nel suo genere. Le salse istantanee si differenziano pertanto da quelle presenti in commercio, solitamente di aspetto uniforme, con colori tenui e pacati, e quindi decisamente poco attraenti agli occhi del consumatore. Anche per questo motivo la maggior parte dei sughi istantanei è confezionato in buste non trasparenti. The good appearance of the product of the invention is also due to the particular choice of ingredients, which result in a colorful mixture of different shapes and colors, unique of its kind. Instant sauces therefore differ from those on the market, usually with a uniform appearance, with soft and calm colors, and therefore decidedly unattractive in the eyes of the consumer. Also for this reason, most instant sauces are packaged in non-transparent bags.
La scelta dei colori degli ingredienti delle salse è stata accuratamente eseguita per dare un aspetto vivace e naturale al prodotto. Ciò è ottenuto senza alcuna addizione di coloranti artificiali. I granuli di pomodoro e i fiocchi di patate, nei quali il colore giallo è esaltato dalla presenza di curcuma aggiunta durante la lavorazione, ne sono un esempio evidente. The choice of colors of the ingredients of the sauces has been carefully done to give a lively and natural aspect to the product. This is achieved without any addition of artificial dyes. Tomato granules and potato flakes, in which the yellow color is enhanced by the presence of turmeric added during processing, are an obvious example.
Grazie al fatto che il prodotto presenta un aspetto gradevole è possibile confezionarlo in vasetti o buste trasparenti. Altro vantaggio importante rispetto ai sughi 30<Dr>y&tysp?LONG Thanks to the fact that the product has a pleasant appearance, it can be packaged in transparent jars or bags. Another important advantage over 30 <Dr> y & tysp? LONG sauces
(in pro^no e per gli altri) noti. (in pro ^ no and for the others) known.
Altro vantaggio è la lunga shelf-life del prodotto, uguale o superiore ai due anni. Tale conservabilità, ottenuta senza l'utilizzo di alcun additivo chimico, grazie esclusivamente alla forma essiccata del prodotto e alla presenza di sale e di antiossidante oleoso, perdura inoltre dopo l'apertura della confezione. Another advantage is the long shelf-life of the product, equal to or greater than two years. This shelf life, obtained without the use of any chemical additive, thanks exclusively to the dried form of the product and the presence of salt and oily antioxidant, also lasts after opening the package.
La salsa dell'invenzione non contiene inoltre glutammato di sodio o altri esaltatori di sapidità presenti invece negli altri prodotti analoghi in commercio. Furthermore, the sauce of the invention does not contain sodium glutamate or other flavor enhancers present in other similar products on the market.
Il prodotto è totalmente naturale e non sono stati inoltre aggiunti ingredienti quali grassi vegetali o animali in polvere; ciò aiuta a preservare l'alimento migliorandone la conservazione, in quanto lo rende meno soggetto a degradazioni chimiche. L'aggiunta di olio o burro avviene al momento della rigenerazione della salsa a piacimento del consumatore, che è libero di dosarne la quantità. Il prodotto dell'invenzione è anche più salutare dei prodotti che necessitano di cottura, in quanto la componente lipidica non subisce processi degenerativi dovuti al riscaldamento. Non sono presenti inoltre zuccheri aggiunti quali destrosio o saccarosio. Ciò rende il prodotto ideale ad essere consumato anche dai diabetici. The product is totally natural and no ingredients such as vegetable or animal fats in powder have been added; this helps to preserve the food by improving its conservation, as it makes it less subject to chemical degradation. The addition of oil or butter takes place at the time of regeneration of the sauce as desired by the consumer, who is free to dose the quantity. The product of the invention is also healthier than the products that require cooking, since the lipid component does not undergo degenerative processes due to heating. There are also no added sugars such as dextrose or sucrose. This makes the product ideal to be consumed even by diabetics.
Infine, le salse dell'invenzione sono molto versatili Finally, the sauces of the invention are very versatile
31 31
N. Iscr. ,0834B perché possono essere utilizzate non solo come sughi per Registration No. , 0834B because they can be used not only as sauces for
(in proprie e^ergli altri) (on his own and on others)
Claims (36)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
ITMI20061074 ITMI20061074A1 (en) | 2006-05-31 | 2006-05-31 | INSTANT SAUCES FOR FOOD USE |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
ITMI20061074 ITMI20061074A1 (en) | 2006-05-31 | 2006-05-31 | INSTANT SAUCES FOR FOOD USE |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
ITMI20061074A1 true ITMI20061074A1 (en) | 2007-12-01 |
Family
ID=40258492
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
ITMI20061074 ITMI20061074A1 (en) | 2006-05-31 | 2006-05-31 | INSTANT SAUCES FOR FOOD USE |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
IT (1) | ITMI20061074A1 (en) |
-
2006
- 2006-05-31 IT ITMI20061074 patent/ITMI20061074A1/en unknown
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US8524305B2 (en) | Instant sauces for food use | |
EP1965662B1 (en) | Solid concentrate for broths, bouillons, soups, sauces, (side)dishes, garnishing or seasoning and process for preparing the same | |
US5124168A (en) | Pasta product and method of making the same | |
US8673381B2 (en) | Free flowing vegetable powder and method for its manufacture | |
CA2847854C (en) | Snacks with marbled-like appearance and methods for steam treating dough-based snacks | |
CN102499358B (en) | Roast chicken curing material and preparation method thereof | |
AU2008211617B2 (en) | Free flowing vegetable powder and method for its manufacture | |
ITMI20061074A1 (en) | INSTANT SAUCES FOR FOOD USE | |
TWI738756B (en) | Solid-shaped food composition, its manufacturing method, and method for inhibiting and/or preventing the fading and discoloration of dry food materials in the composition with time | |
JP4511423B2 (en) | Instant food | |
CN106343041B (en) | Instant type bulk spiced beancurd and preparation method thereof | |
CN105266122B (en) | A kind of process for making dehydration shallot | |
JP2018050530A (en) | Suppressing and/or preventing method of time degradation of dried ingredient in solid food composition | |
JP6151011B2 (en) | Instant curry and manufacturing method thereof | |
JP2002354994A (en) | Baked rice ball-like boiled rice on which hot tea is poured and method for producing the same | |
JP4684009B2 (en) | Cup soup set | |
KR100427757B1 (en) | Noodle Package Including Vegetables-Containing Teabag And Oil-Excluding Fumigated Noodle | |
JP6667957B2 (en) | Manufacturing method of foreskin food | |
CN105124435A (en) | Chive-flavored Maishao | |
JPH01179644A (en) | Method for cooking and preserving yam | |
RU2502340C1 (en) | Method for production of second-course lunch of special purpose "mushrooms old russian-style" | |
ITGE20150053A1 (en) | LYOPHILIZED OR DRYED FOOD COMPONENT AND METHOD OF MAKING SAUCES | |
PL215294B1 (en) | Fried blood sausage in loose material form | |
WO2005058048A1 (en) | Food bar and method for the production thereof | |
TW201545666A (en) | Curry sauce packet and packaging method thereof |