IT201600096733A1 - COFFEE ADMINISTRATION SYSTEM AND ITS PRODUCT. - Google Patents
COFFEE ADMINISTRATION SYSTEM AND ITS PRODUCT.Info
- Publication number
- IT201600096733A1 IT201600096733A1 IT102016000096733A IT201600096733A IT201600096733A1 IT 201600096733 A1 IT201600096733 A1 IT 201600096733A1 IT 102016000096733 A IT102016000096733 A IT 102016000096733A IT 201600096733 A IT201600096733 A IT 201600096733A IT 201600096733 A1 IT201600096733 A1 IT 201600096733A1
- Authority
- IT
- Italy
- Prior art keywords
- coffee
- fact
- product according
- mouth
- delivery system
- Prior art date
Links
- 235000016213 coffee Nutrition 0.000 title claims description 141
- 235000013353 coffee beverage Nutrition 0.000 title claims description 141
- 235000019640 taste Nutrition 0.000 claims description 18
- 239000000843 powder Substances 0.000 claims description 16
- 239000000796 flavoring agent Substances 0.000 claims description 13
- 235000019634 flavors Nutrition 0.000 claims description 13
- 238000000034 method Methods 0.000 claims description 9
- XLYOFNOQVPJJNP-UHFFFAOYSA-N water Substances O XLYOFNOQVPJJNP-UHFFFAOYSA-N 0.000 claims description 9
- 235000013305 food Nutrition 0.000 claims description 7
- 239000006071 cream Substances 0.000 claims description 5
- 239000007788 liquid Substances 0.000 claims description 5
- 235000013336 milk Nutrition 0.000 claims description 5
- 239000008267 milk Substances 0.000 claims description 5
- 210000004080 milk Anatomy 0.000 claims description 5
- 235000019568 aromas Nutrition 0.000 claims description 4
- 239000000126 substance Substances 0.000 claims description 4
- 238000000227 grinding Methods 0.000 claims description 3
- 206010020772 Hypertension Diseases 0.000 claims description 2
- 206010028813 Nausea Diseases 0.000 claims description 2
- 244000299461 Theobroma cacao Species 0.000 claims description 2
- 235000009470 Theobroma cacao Nutrition 0.000 claims description 2
- 230000008859 change Effects 0.000 claims description 2
- 235000020186 condensed milk Nutrition 0.000 claims description 2
- 235000009508 confectionery Nutrition 0.000 claims description 2
- 239000000839 emulsion Substances 0.000 claims description 2
- 235000013312 flour Nutrition 0.000 claims description 2
- 230000008693 nausea Effects 0.000 claims description 2
- 230000009965 odorless effect Effects 0.000 claims description 2
- 230000009967 tasteless effect Effects 0.000 claims description 2
- 240000007154 Coffea arabica Species 0.000 claims 29
- 108010010803 Gelatin Proteins 0.000 claims 1
- 239000008273 gelatin Substances 0.000 claims 1
- 229920000159 gelatin Polymers 0.000 claims 1
- 235000019322 gelatine Nutrition 0.000 claims 1
- 235000011852 gelatine desserts Nutrition 0.000 claims 1
- 241000723377 Coffea Species 0.000 description 113
- 238000002360 preparation method Methods 0.000 description 6
- 230000008901 benefit Effects 0.000 description 4
- 235000015114 espresso Nutrition 0.000 description 4
- 230000035622 drinking Effects 0.000 description 3
- 238000004519 manufacturing process Methods 0.000 description 3
- 201000003152 motion sickness Diseases 0.000 description 3
- RYYVLZVUVIJVGH-UHFFFAOYSA-N caffeine Chemical compound CN1C(=O)N(C)C(=O)C2=C1N=CN2C RYYVLZVUVIJVGH-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 2
- 238000000605 extraction Methods 0.000 description 2
- 239000006260 foam Substances 0.000 description 2
- 239000004615 ingredient Substances 0.000 description 2
- 235000012054 meals Nutrition 0.000 description 2
- 239000000203 mixture Substances 0.000 description 2
- 230000008569 process Effects 0.000 description 2
- 241000894007 species Species 0.000 description 2
- LPHGQDQBBGAPDZ-UHFFFAOYSA-N Isocaffeine Natural products CN1C(=O)N(C)C(=O)C2=C1N(C)C=N2 LPHGQDQBBGAPDZ-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- 230000004075 alteration Effects 0.000 description 1
- 238000009835 boiling Methods 0.000 description 1
- 229960001948 caffeine Drugs 0.000 description 1
- VJEONQKOZGKCAK-UHFFFAOYSA-N caffeine Natural products CN1C(=O)N(C)C(=O)C2=C1C=CN2C VJEONQKOZGKCAK-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- 235000020289 caffè mocha Nutrition 0.000 description 1
- 238000004140 cleaning Methods 0.000 description 1
- 230000001149 cognitive effect Effects 0.000 description 1
- 238000011109 contamination Methods 0.000 description 1
- 235000011850 desserts Nutrition 0.000 description 1
- 235000005911 diet Nutrition 0.000 description 1
- 230000037213 diet Effects 0.000 description 1
- 235000006694 eating habits Nutrition 0.000 description 1
- 230000002996 emotional effect Effects 0.000 description 1
- 235000003642 hunger Nutrition 0.000 description 1
- 235000021539 instant coffee Nutrition 0.000 description 1
- 235000015110 jellies Nutrition 0.000 description 1
- 239000008274 jelly Substances 0.000 description 1
- 206010025482 malaise Diseases 0.000 description 1
- 238000012986 modification Methods 0.000 description 1
- 230000004048 modification Effects 0.000 description 1
- 230000036651 mood Effects 0.000 description 1
- 235000006180 nutrition needs Nutrition 0.000 description 1
- 238000004806 packaging method and process Methods 0.000 description 1
- 238000012858 packaging process Methods 0.000 description 1
- 238000010951 particle size reduction Methods 0.000 description 1
- 238000005325 percolation Methods 0.000 description 1
- 230000002085 persistent effect Effects 0.000 description 1
- 239000006187 pill Substances 0.000 description 1
- 229910052573 porcelain Inorganic materials 0.000 description 1
- 235000019627 satiety Nutrition 0.000 description 1
- 230000036186 satiety Effects 0.000 description 1
- 230000035807 sensation Effects 0.000 description 1
- 235000019615 sensations Nutrition 0.000 description 1
- 230000001953 sensory effect Effects 0.000 description 1
- 238000000956 solid--liquid extraction Methods 0.000 description 1
- 239000002904 solvent Substances 0.000 description 1
- 230000035922 thirst Effects 0.000 description 1
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23F—COFFEE; TEA; THEIR SUBSTITUTES; MANUFACTURE, PREPARATION, OR INFUSION THEREOF
- A23F5/00—Coffee; Coffee substitutes; Preparations thereof
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23F—COFFEE; TEA; THEIR SUBSTITUTES; MANUFACTURE, PREPARATION, OR INFUSION THEREOF
- A23F5/00—Coffee; Coffee substitutes; Preparations thereof
- A23F5/24—Extraction of coffee; Coffee extracts; Making instant coffee
- A23F5/36—Further treatment of dried coffee extract; Preparations produced thereby, e.g. instant coffee
- A23F5/38—Agglomerating, flaking or tabletting or granulating
- A23F5/385—Tablets or other similar solid forms
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23F—COFFEE; TEA; THEIR SUBSTITUTES; MANUFACTURE, PREPARATION, OR INFUSION THEREOF
- A23F5/00—Coffee; Coffee substitutes; Preparations thereof
- A23F5/24—Extraction of coffee; Coffee extracts; Making instant coffee
- A23F5/36—Further treatment of dried coffee extract; Preparations produced thereby, e.g. instant coffee
- A23F5/40—Further treatment of dried coffee extract; Preparations produced thereby, e.g. instant coffee using organic additives, e.g. milk, sugar
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23F—COFFEE; TEA; THEIR SUBSTITUTES; MANUFACTURE, PREPARATION, OR INFUSION THEREOF
- A23F5/00—Coffee; Coffee substitutes; Preparations thereof
- A23F5/24—Extraction of coffee; Coffee extracts; Making instant coffee
- A23F5/36—Further treatment of dried coffee extract; Preparations produced thereby, e.g. instant coffee
- A23F5/40—Further treatment of dried coffee extract; Preparations produced thereby, e.g. instant coffee using organic additives, e.g. milk, sugar
- A23F5/405—Further treatment of dried coffee extract; Preparations produced thereby, e.g. instant coffee using organic additives, e.g. milk, sugar comprising ground coffee or ground coffee substitute particles
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23G—COCOA; COCOA PRODUCTS, e.g. CHOCOLATE; SUBSTITUTES FOR COCOA OR COCOA PRODUCTS; CONFECTIONERY; CHEWING GUM; ICE-CREAM; PREPARATION THEREOF
- A23G3/00—Sweetmeats; Confectionery; Marzipan; Coated or filled products
- A23G3/34—Sweetmeats, confectionery or marzipan; Processes for the preparation thereof
- A23G3/36—Sweetmeats, confectionery or marzipan; Processes for the preparation thereof characterised by the composition containing organic or inorganic compounds
- A23G3/48—Sweetmeats, confectionery or marzipan; Processes for the preparation thereof characterised by the composition containing organic or inorganic compounds containing plants or parts thereof, e.g. fruits, seeds, extracts
Description
“SISTEMA DI SOMMINISTRAZIONE DI CAFFE’ E RELATIVO PRODOTTO” . "SYSTEM FOR ADMINISTRATION OF COFFEE AND RELATED PRODUCT".
La presente invenzione si riferisce ad un sistema di somministrazione di caffè e relativo prodotto particolarmente indicato per soddisfare le esigenze di una persona che desidera prendere un caffè non avendone la possibilità in modo tradizionale. The present invention relates to a system for administering coffee and relative product particularly suitable for satisfying the needs of a person who wishes to have a coffee not having the possibility to do so in the traditional way.
Come è noto, con il termine caffè si intende una bevanda ottenuta dalla macinazione dei semi di alcune specie di piccoli alberi tropicali appartenenti al genere Coffea. All’interno del genere Coffea vengono identificate oltre 100 specie e tra le più diffuse e conosciute vi sono l’arabica e la robusta che differiscono per gusto, contenuto di caffeina e zone d’origine. As is known, the term coffee means a drink obtained by grinding the seeds of some species of small tropical trees belonging to the genus Coffea. Within the genus Coffea, over 100 species are identified and among the most widespread and well-known are the Arabica and Robusta which differ in taste, caffeine content and areas of origin.
Vi sono molti modi per preparare un caffè ed il caffè espre sso è la tipologia più consumata e conosciuta in Italia, ma oramai anche in tutto il mondo. Il caffè espresso è preparato a macchina secondo un procedimento di percolazione di acqua calda sotto pressione, per diversi secondi che passa attraverso uno strato di caffè (circa 6/7 gr) tostato, macinato e pressato; nel passaggio attraverso la polvere di caffè, la pressione dell 'acqua si esaurisce e la bevanda fuoriesce a pressione atmosferica. Da un punto di vista chimico si tratta di un'estrazione solido -liquido dove il solvente è l 'acqua calda. Il metodo espresso per la preparazione del caffè si contraddistingue dagli altri metodi soprattutto per l 'utilizzo di un'elevata pressione dell 'acqua e per una sua temperatura che non raggiunge il punto di ebollizione. Similmente anche la preparazione del caffè mediante una moka segue lo stesso principio di percolazione. There are many ways to prepare a coffee and espresso coffee is the most consumed and known type in Italy, but now also all over the world. Espresso coffee is machine-prepared according to a process of percolating hot water under pressure, for several seconds which passes through a layer of roasted, ground and pressed coffee (about 6/7 gr); when passing through the coffee powder, the pressure of the water is exhausted and the drink comes out at atmospheric pressure. From a chemical point of view it is a solid-liquid extraction where the solvent is hot water. The espresso method for the preparation of coffee is distinguished from other methods above all by the use of a high pressure of the water and by its temperature that does not reach the boiling point. Similarly, the preparation of coffee using a mocha follows the same percolation principle.
Al giorno d’oggi bere un caffè per molte persone è un’abitudine, un rito, un gesto di cui non riescono a fare a meno e questo anche più volte nell’arco della giornata. Gli amanti del caffè sono particolarmente esigenti per cui non sono disposti a bere un caffè che non sia della qualità e dell’aroma a cui sono abituati e , quando sono in giro, capita spesso che cerchino un bar a lungo dove poter trovare il t ipo di caffè di loro gradimento e non sempre ci riescono. Nowadays, drinking coffee for many people is a habit, a ritual, a gesture that they cannot do without and this even several times throughout the day. Coffee lovers are particularly demanding so they are not willing to drink a coffee that is not of the quality and aroma they are accustomed to and, when they are out and about, it often happens that they look for a bar for a long time where they can find the type. of coffee to their liking and they don't always succeed.
Inoltre, vi sono situazioni in cui bere un caffè è molto difficile come, ad esempio, quando si è in auto e si desidera un caffè perché si è stanchi o solo per il piacere di avere quel particolare ar oma in bocca e non ci si può fermare perché si è in ritardo, si è in mezzo al traffico per cui diviene difficile potersi fermare, perché il bar adocchiato è contro mano o il parcheggio del bar è pieno. Inoltre, il tempo minimo per prendere un caffè al bar è di 12-15 minuti tempo necessario per ordinarlo attendere che sia pronto, berlo e pagare e tutto questo senza che vi siano molte persone nel locale. Purtroppo non sempre è possibile spendere tutto questo tempo oltre alle difficoltà per il bar giusto, il parcheggio, ecc. Furthermore, there are situations in which drinking a coffee is very difficult such as, for example, when you are in a car and you want a coffee because you are tired or just for the pleasure of having that particular aroma in your mouth and you cannot stop because you are late, you are in the midst of traffic so it becomes difficult to stop, because the bar you are looking at is against the hand or the parking lot of the bar is full. In addition, the minimum time to have a coffee at the bar is 12-15 minutes time needed to order it, wait for it to be ready, drink it and pay and all this without many people in the room. Unfortunately it is not always possible to spend all this time in addition to the difficulties for the right bar, parking, etc.
In aggiunta, quando si entra in un bar che non si conosce può capitare che il caffè non sia buono o semplicemente non sia del tipo che piace per cui invece di essere una pausa o un momento piacevole diviene una seccatura e si resta ancora col desiderio di caffè. In addition, when you enter a bar that you do not know it can happen that the coffee is not good or simply not the type you like so instead of being a break or a pleasant moment it becomes a nuisance and you are still left with the desire to coffee.
Un’altra situazione in cui è semplice poter avere a disposizione un buon caffè è quando si è a pesca o in giro nella natura con la macchina fotografica o per una passeggiata o un’escursione in campagna o in montagna o al mare, ecc. dove è molto difficile poter trovare un bar nel momento in cui si ha voglia di bere un caffè a meno di esserselo portato con un termos, ma non è lontanamente paragonabile ad un caffè appena fatto. Another situation in which it is easy to have a good coffee is when you are fishing or walking around in nature with your camera or for a walk or an excursion in the countryside or in the mountains or by the sea, etc. where it is very difficult to find a bar when you want to drink a coffee unless you have brought it with a thermos, but it is not remotely comparable to a freshly brewed coffee.
Un’altra situazione in cui è quasi impossibile poter trov are un bar aperto per poter prendere un caffè è di sera tardi o di notte ed i bar sono prevalentemente chiusi e riuscire a trovarne uno aperto è praticamente impossibile. Another situation in which it is almost impossible to find a bar open to have a coffee is late in the evening or at night and the bars are mostly closed and being able to find one open is practically impossible.
Altre situazioni in cui è praticamente impossibile poter riuscire a bere un caffè quando lo si desidera sono, ad esempio, quando si è ad un concerto o ad un evento importante e non si ha la possibilità di spostarsi, sul luogo di lavoro dove molto spesso non è permesso assentarsi per un caffè se non ad orari prestabiliti per cui se si desidera un caffè non è possibile o in piccole aziende dove non è prevista la presenza di un distributore di bevande, quando si è in un’aula universitaria mentre si segue una lezione o si sta facendo un esame che ha una durata di diverse ore, quando si è allo stato fermi al proprio posto per diverse ore e con le nuove normative non è possibile avere bottigliette o termos, ecc. Other situations in which it is practically impossible to be able to drink a coffee when you want it are, for example, when you are at a concert or an important event and you do not have the opportunity to move, in the workplace where very often you do not it is allowed to be absent for a coffee except at fixed times so if you want a coffee it is not possible or in small companies where there is no provision for a drink dispenser, when you are in a university classroom while following a lesson o you are doing an exam that lasts several hours, when you are still in your seat for several hours and with the new regulations it is not possible to have bottles or thermos, etc.
In aggiunta a quanto sinora illustrato, ci sono persone che, ad esempio, soffrono il mal d’auto o il mal d’aereo per cui devono evitare di ingerire liquidi durante il viaggio per non star male o comunque limitare lo stato di fastidio che il viaggio provoca e non possono certo permettersi di bere un caffè, ma avrebbero desiderio di avere un buon sapore in bocca ed avere quella sensazione di sostegno e carica che offre un caffè. In addition to what has been illustrated so far, there are people who, for example, suffer from motion sickness or plane sickness so they must avoid ingesting liquids during the trip in order not to get sick or in any case limit the state of discomfort that the travel provokes and they certainly cannot afford to drink a coffee, but they would like to have a good taste in their mouth and have that feeling of support and charge that a coffee offers.
Attualmente si è riscontrato come siano particolarmente apprezzate dal pubblico produzioni di caffè ottenute con qualità e miscele particolari che permettono di avere prodotti che esaltino determinati aromi e sapori. Currently it has been found that coffee productions obtained with particular qualities and blends that allow to have products that enhance certain aromas and flavors are particularly appreciated by the public.
Come è noto, solo alcune delle nostre preferenze di gusto sono biologicamente preimpostate mentre la maggior parte sono legate alle diverse esperienze effettuate e, al giorno d’oggi, le persone sono molto più attente e curiose e tendono a provare nuovi sapori ed a cercare ed assaggiare nuovi prodotti. As is known, only some of our taste preferences are biologically preset while most are related to the different experiences and, nowadays, people are much more attentive and curious and tend to try new flavors and to seek and taste new products.
Inoltre, considerata l’importanza del cambiamento del le abitudini alimentari della popolazione, è molto importante comprendere quali elementi determinano la scelta de lle bevande. La scelta degli alimenti, come qualsiasi comportamento umano, è influenzata da molti fattori correlati. Gli impulsi fondamentali che spingono le persone a mangiare e bere o meno sono naturalmente la fame, la sete e la sazietà, ma ciò che una persona sceglie di mangiare non è determinato unicamente da bisogni fisiologici o nutrizionali. Altri fattori influenzano la scelta alimentare come, ad esempio, le proprietà sensoriali dei cibi, come il gusto, l’odore o l’aspetto ed anche fattori sociali, emozionali e cognitivi condizi onano ulteriormente la scelta. Furthermore, given the importance of changing the eating habits of the population, it is very important to understand what elements determine the choice of drinks. Food choice, like any human behavior, is influenced by many interrelated factors. The basic impulses that drive people to eat and drink or not are naturally hunger, thirst and satiety, but what a person chooses to eat is not determined solely by physiological or nutritional needs. Other factors influence food choice such as, for example, the sensory properties of foods, such as taste, smell or appearance and also social, emotional and cognitive factors further condition the choice.
Quello che si assume non si basa soltanto sulle preferenze individuali , ma è vincolato da circostanze che sono essenzialmente sociali e culturali. What is assumed is not based solely on individual preferences, but is constrained by circumstances that are essentially social and cultural.
In aggiunta a quanto sinora detto, l e persone si dimostrano sempre più attente alla gastronomia e a tutto ciò che ruota attorno ad essa, amano conoscere, apprendere, divulgare ed una cucina fantasiosa, che abbraccia sia uno stile semplice che uno più sofisticato ed elaborato è molto apprezzata e permette di accontentare anche il gourmet più esigente, ed un caffè che rovina un buon pasto viene considerato inaccettabile . In addition to what has been said so far, people are increasingly attentive to gastronomy and everything that revolves around it, they love to know, learn, disseminate and an imaginative cuisine, which embraces both a simple style and a more sophisticated and elaborate one is very appreciated and allows to satisfy even the most demanding gourmet, and a coffee that ruins a good meal is considered unacceptable.
Come in precedenza accennato, si cercano nuovi sapori ed innovative quanto inusuali combinazioni di sapori utilizzando anche ingredienti molto particolari e, fino a non molto tempo fa , considerati incompatibili. As previously mentioned, we are looking for new and innovative flavors as well as unusual combinations of flavors using also very particular ingredients and, until recently, considered incompatible.
Scopo della presente invenzione è sostanzialmente quello di risolvere i problemi della tecnica nota superando le sopra descritte difficoltà mediante un sistema di somministrazione di caffè e relativo prodotto in grado di offrire una diversa modalità di prendere un caffè con un gusto ed un sapore che permangono a lungo in bocca . The purpose of the present invention is substantially that of solving the problems of the known art by overcoming the above-described difficulties by means of a system for administering coffee and relative product capable of offering a different way of taking a coffee with a taste and a flavor that remain for a long time. in the mouth .
Un secondo scopo della presente invenzione è quello di realizzare un sistema di somministrazione di caffè e relativo prodotto in cui si assume caffè e non l’estratto del caffè . A second purpose of the present invention is to provide a system for administering coffee and related product in which coffee is consumed and not the coffee extract.
Un altro scopo della presente invenzione è quello di offrire un sistema di somministrazione di caffè e relativo prodotto che presenti un gusto accattivante e piacevole e che possa essere utilizzato in moltissime situazioni. Another object of the present invention is to offer a system for administering coffee and related product which has a captivating and pleasant taste and which can be used in many situations.
Un altro scopo della presente invenzione è quello di offrire un sistema di somministrazione di caffè e relativo prodotto che permetta di essere consumato in modo pratico e semplice sia a tavola che in qualsiasi altro luogo. Another object of the present invention is to offer a system for administering coffee and related product which allows it to be consumed in a practical and simple way both at the table and in any other place.
Un ulteriore scopo della presente invenzione è quello di realizzare un sistema di somministrazione di caffè e relativo prodotto che sia un simbolo della tradizione italiana, con un prodotto genuino e dall’elevato livello qualitativo. A further purpose of the present invention is to create a system for administering coffee and related product that is a symbol of the Italian tradition, with a genuine product of a high quality level.
Non ultimo scopo del la presente invenzione è quello di realizzare un sistema di somministrazione di caffè e relativo prodotto di semplice realizzazione e di buona f ruibilità. Not least object of the present invention is to provide a system for administering coffee and related product which is simple to make and easy to use.
Questi scopi ed altri ancora, che meglio appariranno nel corso della presente descrizione, vengono sostanzialmente ra ggiunti da un sistema di somministrazione di caffè e relativo prodotto , come di seguito rivendicato. Ulteriori caratteristiche e vantaggi appariranno maggiormente dalla descrizione dettagliata fatta qui di seguito di un sistema di somministrazione di caffè e relativo prodotto , secondo la presente invenzione. These objects and others besides, which will become clearer in the course of the present description, are substantially achieved by a system for administering coffee and relative product, as claimed hereinafter. Further characteristics and advantages will become clearer from the detailed description given below of a coffee dispensing system and relative product, according to the present invention.
Per il sistema di somministrazione in oggetto il caffè impiegato è in polvere e viene ingerito senza acqua. Con il caffè in oggetto si introduce in bocca caffè puro e non l’estrazione avvenuta mediante acqua come nei caffè tradizionali. For the administration system in question, the coffee used is in powder form and is swallowed without water. With the coffee in question, pure coffee is introduced into the mouth and not the extraction using water as in traditional coffees.
Infatti , ciò che l’utilizzatore introduce in bocca è una polvere micronizzata di caffè. In fact, what the user introduces in the mouth is a micronized coffee powder.
Maggiormente in dettaglio, i l caffè micronizzato è ottenuto con una particolare modalità di macinazione che permette di ottenere u n prodotto omogeneo con precise caratteristiche granulometriche, simile alle farine ed è impercepibile al tatto. In greater detail, micronized coffee is obtained with a particular grinding method that allows to obtain a homogeneous product with precise granulometric characteristics, similar to flour and is imperceptible to the touch.
In particolare, quando la riduzione di granulometria è prossima o inferiore ai 20 micron si utilizza più specificatamente il termine di microni zzazione. Secondo la presente invenzione, i l caffè micronizzato viene preparato in dosi singole contenenti circa 0,5-1,0 gr di polvere ciascuna che vengono singolarmente confezionate in modo da essere pronte per l’utilizzo. La singola dose è contenuta in una bustina sigillata o in un contenitore anch’esso sigillato o è contenuta in un cucchiaino dosatore usa e getta anch’esso chiuso e sigillato. Un’altra modalità di preparazione è quella di pressare le singole dosi in piccole cialde o pastiglie e confezionarle singolarmente o inserirle in un blister. In particular, when the particle size reduction is close to or less than 20 microns, the term microniization is used more specifically. According to the present invention, the micronized coffee is prepared in single doses containing about 0.5-1.0 g of powder each which are individually packaged so as to be ready for use. The single dose is contained in a sealed sachet or in a container which is also sealed or is contained in a disposable measuring spoon which is also closed and sealed. Another method of preparation is to press the individual doses into small pods or tablets and pack them individually or put them in a blister.
Tutti gli elementi contenitori elencati in precedenza sono adatti per contenere alimenti o sono di tipo farmaceutico per cui proteggono ermeticamente il prodotto in essi contenuto che così conserva nel tempo inalterate le proprie caratteristiche e non è assolutamente a contatto con l’ambiente esterno sino al suo utilizzo . All the container elements listed above are suitable for containing food or are of the pharmaceutical type so they hermetically protect the product contained in them which thus maintains its characteristics unaltered over time and is absolutely not in contact with the external environment until its use. .
In aggiunta a quanto sinora illustrato, la singola dose può essere addizionata con zucchero per rendere dolce il caffè e/o anche con latte sempre in polvere o con altre sostanze come cacao o altri aromi per dargli particolari sapori ed aromatizzazioni . In addition to what has been illustrated up to now, the single dose can be added with sugar to make the coffee sweet and / or also with milk always in powder form or with other substances such as cocoa or other aromas to give it particular flavors and aromas.
Inoltre, il caffè in oggetto può essere conservato anche in un contenitore che accoglie più dosi e l’utilizzatore mediante un apposito cucchiai no dosatore preleva la quantità di caffè che equivale ad una dose che desidera assumere. In addition, the coffee in question can also be stored in a container that accommodates multiple doses and the user, using a special no dosing spoon, picks up the amount of coffee that is equivalent to a dose he wishes to take.
La modalità di assunzione di una dose di caffè è quella di in trodurre la polvere di caffè versandola direttamente in bocca dopo aver aperto la bustina o il piccolo contenitore o la protezione che chiude il cucchiaino dosatore ed assaporare lasciando che la polvere lentamente si sciolga in bocca. Analogamente, quando il caffè è costituito da una pastiglia o una cialda è sufficiente introdurla in bocca , come una comunissima pillola, e lasciare che si sciolga lentamente. The method of taking a dose of coffee is to introduce the coffee powder by pouring it directly into the mouth after opening the sachet or the small container or the protection that closes the measuring spoon and savor letting the powder slowly dissolve in the mouth . Similarly, when the coffee consists of a tablet or a pod, it is sufficient to introduce it into the mouth, like a very common pill, and let it dissolve slowly.
Con il sistema di somministrazione secondo la presente invenzione non si assumono liquidi che darebbero fastidio in quei casi di sofferenza ai liquidi come il mal di mare o d’auto. In questo modo per chi viaggia e per vari motivi non può assumere liquidi questo permette di avere l’equivalente di un caffè con tutti quegli aspetti positivi di carica, di gusto, di sferzata energizzante, ecc. e non quelli negativi come fastidio e nausea. With the administration system according to the present invention, no liquids are taken that would cause discomfort in those cases of suffering from liquids such as seasickness or car sickness. In this way, for those who travel and for various reasons cannot take liquids, this allows for the equivalent of a coffee with all those positive aspects of charge, taste, energizing boost, etc. and not the negative ones like discomfort and nausea.
In particolare, è possibile prendere un caffè in qualsiasi luogo e situazione dato che è sempre pronto e sempre a disposizione perché basta avere in tasca o in borsa una bustina, o un contenitore o un pratico blister per cui si hanno in uno spazio ristretto e pratico una plura lità di dosi di caffè. In particular, it is possible to have a coffee in any place and situation as it is always ready and always available because it is enough to have a sachet, or a container or a practical blister in your pocket or bag, so you have it in a small and practical space. a plurality of coffee doses.
Il sistema di somministrazione di caffè secondo la presente invenzione è un modo diverso di prendere il caffè, è sintetizzato, è un modo alternativo a quello tradizionale e classico, ma la particolarità importante della presente invenzione è che il consumatore assume caffè e non l’estratto di caffè come attualmente avviene. The coffee delivery system according to the present invention is a different way of taking coffee, it is synthesized, it is an alternative way to the traditional and classic one, but the important peculiarity of the present invention is that the consumer takes coffee and not the extract of coffee as is currently the case.
In aggiunta a quanto sinora illustrato, il caffè è secco, ma può essere confezionato anche sotto forma di “emulsione” aggiungendo, ad esempio, latte condensato o latte concentrato di tipo noto in modo da creare una “crema” densa . In addition to what has been illustrated up to now, the coffee is dry, but it can also be packaged in the form of an "emulsion" by adding, for example, condensed milk or concentrated milk of a known type in order to create a thick "cream".
Inoltre, per ottenere la crema può essere impiegata un’apposita gelatina o crema che è insapore e inodore per cui non vengono modificate le caratteristiche di sapore ed aroma tipiche del caffè. In addition, to obtain the cream, a special jelly or cream that is tasteless and odorless can be used, so the typical flavor and aroma characteristics of coffee are not changed.
Il caffè micronizzato utilizzato presenta tutte le caratteristiche organolettiche del caffè e non è assolutamente confrontabile con gli attuali caffè di tipo liofilizzato che subiscono tutta una serie di lavorazioni per ottenerli. Infatti, il caffè liofilizzato non è possibile introdurlo in bocca ed assumerlo a secco perché ha un gusto inaccettabile dal momento che il suo utilizzo è sempre e solo sciolto in acqua. Con il sistema in oggetto si mangia del caffè e non lo si beve. The micronized coffee used has all the organoleptic characteristics of coffee and is absolutely not comparable with the current freeze-dried type coffees that undergo a whole series of processes to obtain them. In fact, it is not possible to introduce freeze-dried coffee into the mouth and take it dry because it has an unacceptable taste since its use is always and only dissolved in water. With the system in question you eat coffee and not drink it.
In aggiunta a quanto sinora illustrato, il caffè in oggetto permette di introdurre in bocca una quantità di alimento che risulta a temperatura ambiente e quasi equivalente a quella del nostro organismo per cui non si ha mai una sensazione di fastidio come col caffè tradiziona le che può essere bollente, molto caldo o freddo e comunque non è mai alla nostra temperatura. In addition to what has been illustrated so far, the coffee in question allows you to introduce into the mouth a quantity of food that is at room temperature and almost equivalent to that of our body, so you never have a feeling of discomfort as with traditional coffee that can be hot, very hot or cold and in any case it is never at our temperature.
In particolare, se malauguratamente un utilizzatore beve un caffè tradizionale che non è di suo gusto, assumendo una dose del caffè in oggetto riesce decisamente a mitigare e migliorare il sapore in bocca per cui il caffè secondo la presente invenzione riesce a sostituirsi come gusto ed aroma al caffè in precedenza bevuto lasciando per parecchio tempo una buona e piacevole sensazione in bocca. In particular, if unfortunately a user drinks a traditional coffee that is not to his taste, by taking a dose of the coffee in question he can definitely mitigate and improve the taste in the mouth so that the coffee according to the present invention succeeds in replacing itself in taste and aroma. to the coffee previously drunk, leaving a good and pleasant sensation in the mouth for a long time.
Il presente trovato raggiunge così gli scopi proposti. The present invention thus achieves the proposed aims.
Infatti, il caffè ottenuto con la presente invenzione è un prodotto che presenta un sapore ed un gusto particolare ed originale dato che è composto da polvere pura di caffè finemente macinato. In fact, the coffee obtained with the present invention is a product which has a particular and original flavor and taste since it is composed of pure finely ground coffee powder.
In particolare, il caffè presenta un gusto accattivante , persistente nel tempo e piacevole e può essere utilizzato per diverse e svariate preparazioni oltre ad essere consumato in differenti modalità ; infatti, può essere consumato in modo pratico e semplice sia a tavola che in ufficio che per strada e all’aperto dato che è facilmente trasportabile in tasca o in borsa ed è pronto per essere consumato in qualsiasi momento e senza nessun tipo di preparazione a differenza del caffè tradizionale che si ottiene per percolazione di acqua calda. In particular, coffee has a captivating, persistent and pleasant taste and can be used for different and varied preparations as well as being consumed in different ways; in fact, it can be consumed in a practical and simple way both at the table and in the office as well as on the street and outdoors since it is easily transportable in your pocket or bag and is ready to be consumed at any time and without any kind of preparation. of traditional coffee obtained by percolating hot water.
In particolare, con il caffè in oggetto si assume caffè e non l’estratto del caffè come con gli attuali caffè. In particular, coffee is consumed with the coffee in question and not coffee extract as with current coffees.
Il caffè secondo la presente invenzione crea una diversa modalità di assunzione di un caffè con un gusto ed un sapore che permangono a l ungo in bocca. The coffee according to the present invention creates a different way of taking a coffee with a taste and a flavor that remain long in the mouth.
Inoltre, il particolare e pratico confezionamento del caffè consente ad un utilizzatore di poter assumere caffè in moltissime situazioni che prima per un caffè tradizionale erano pressoché impossibili. Furthermore, the particular and practical packaging of the coffee allows a user to be able to take coffee in many situations that were previously almost impossible for a traditional coffee.
Vantaggiosamente, il caffè secondo la p resente invenzione permette di esaltare un simbolo della tradizione italiana mediante un prodotto genuino e dall’elevato livello qualitativo e diventare un altro simbolo della gastronomia italiana. Advantageously, the coffee according to the present invention makes it possible to enhance a symbol of the Italian tradition by means of a genuine product with a high quality level and become another symbol of Italian gastronomy.
Un altro vantaggio fornito dal presente caffè deriva dal fatto che è monodose, le singole dosi sono ermeticamente sigillate per cui non vi possono essere contaminazioni dovute all’ambiente esterno come con i caffè tradizionali che sono contenuti nelle tazzine di porcellana la cui pulizia non sempre è garantita o quella della macchina, ecc.. In particolare, il caffè in oggetto mantiene inalterate nel tempo le proprie caratteristiche e non perde in aroma e gusto a differenza dei caffè tradizionali che col tempo riducono il loro aroma e profumo per il contatto con l ’aria . Another advantage provided by this coffee derives from the fact that it is single-dose, the single doses are hermetically sealed so there can be no contamination due to the external environment as with traditional coffees that are contained in porcelain cups whose cleaning is not always guaranteed or that of the machine, etc. In particular, the coffee in question maintains its characteristics unaltered over time and does not lose its aroma and taste unlike traditional coffees which over time reduce their aroma and aroma due to contact with air .
Un ulteriore vantaggio del presente caffè emerge per il fatto che risulta molto più digeribile rispetto ai caffè tradizionali in quanto la polvere è di caffè del tipo arabica che è molto saporita e profumata , ma povera di grassi. A further advantage of this coffee emerges from the fact that it is much more digestible than traditional coffees as the powder is of Arabica type coffee which is very tasty and fragrant, but low in fat.
Infatti, come in precedenza accennato, le due qualità di caffè maggiormente utilizzate sono la robusta e l’arabica e gli attuali caffè sono costituiti da una miscela di queste due qualità in quanto l’arabica è la compone nte saporita, ma povera di grassi e, quando si fa percolare la polvere di caffè , non crea la classica schiuma tipica dell’espresso mentre la robusta è ricca di sostanze grasse ed oleose che permettono di ottenere la schiuma , ma sono fortemente pesanti da digerire e , di conseguenza, se nel caffè la percentuale di robusta è alta , il caffè è molto più pesante. In fact, as previously mentioned, the two most widely used qualities of coffee are Robusta and Arabica and the current coffees consist of a blend of these two qualities as Arabica is the tasty component, but low in fat and , when the coffee powder is percolated, it does not create the classic foam typical of espresso while the robusta is rich in fatty and oily substances that allow to obtain the foam, but they are very heavy to digest and, consequently, if in the coffee the percentage of Robusta is high, the coffee is much heavier.
Vantaggiosamente, il caffè in oggetto ed il sistema di somministrazione non provocano stati di ipertensione e tutti quei fastidi che molte persone riscontrano bevendo un caffè tradizionale che è il ri sultato di un’estrazione di 5-7 gr di caffè e può essere difficile da digerire e da sopportare. Con il caffè in oggetto la dose è molto ridotta e, di conseguenza, non arriva a innescare fastidi, acidità ed alterazioni della pressione come i invece accade con i caffè tradizionali , ma fornisce solo tutti gli aspetti positivi e piacevoli del caffè. Advantageously, the coffee in question and the administration system do not cause hypertension and all those annoyances that many people experience while drinking a traditional coffee which is the result of an extraction of 5-7 grams of coffee and can be difficult to digest. and to bear. With the coffee in question, the dose is very small and, consequently, does not get to trigger discomfort, acidity and pressure alterations as it happens with traditional coffees, but only provides all the positive and pleasant aspects of coffee.
In particolare, il procedimento di confezionamento con cui vengono preparate le dosi di caffè consente di avere degli standard elevati di igiene, sicurezza di conservazione e permette di poter essere trasportato in modo facile e comodo anche per lunghi tragitti mantenendo inalterate le caratteristiche del prodotto contenuto che risulta, di conseguenza, sempre di elevato livello. In particular, the packaging process with which the coffee doses are prepared allows to have high standards of hygiene, safety of conservation and allows it to be transported easily and comfortably even for long journeys while maintaining the characteristics of the contained product unaltered. consequently, it is always of a high level.
In aggiunta a quanto sinora illustrato , il caffè ricopre un ruolo importante all’interno dell’alimentazione e delle abitudini degli italiani , ma non solo dato che è una piacevole e pratica fonte di energia, carica e buon umore e si possono ritrovare i sapori genuini ed autentici delle nostr e tradizioni per cui anche il prodotto in oggetto rientra in questa gamma. In addition to what has been illustrated so far, coffee plays an important role within the diet and habits of Italians, but not only since it is a pleasant and practical source of energy, charge and good mood and you can find genuine flavors and authentic of our traditions and therefore also the product in question falls within this range.
Come accennato in precedenza i l caffè in oggetto può essere naturale, zuccherato e/o miscelato con del latte per renderlo più delicato e leggero, per cui le monodosi in oggetto, grazie alla loro estrema versatilità, possono essere usate in tantissime occasioni, possono essere consumate da sole o utilizzate come ingredienti, rappresentando una soluzione ideale nella preparazione di numerosi piatti, bevande, dolci, ecc. e rimanere il protagonista indiscusso del fine pasto italiano o della pausa mattutina o pomeridiana. As previously mentioned, the coffee in question can be natural, sweetened and / or mixed with milk to make it more delicate and light, so the single doses in question, thanks to their extreme versatility, can be used on many occasions, they can be consumed on their own or used as ingredients, representing an ideal solution in the preparation of numerous dishes, drinks, desserts, etc. and remain the undisputed protagonist of the end of the Italian meal or of the morning or afternoon break.
La costante attenzione rivolta ai bisogni ed alle aspettative dei consumatori che sono sempre più esigenti ha portato alla realizzazione del caffè sempre pronto e fruibi le in oggetto che è ben diverso dal noto caffè solubile che nulla ha a che vedere con quello in oggetto . La ricerca dell’eccellenza non si è limitata alla produzione di un caffè tradizionale più pratico, ma si è indirizzata alle evoluzioni di un mercato in continuo sviluppo e cambiamento. The constant attention paid to the needs and expectations of consumers who are increasingly demanding has led to the creation of the always ready and usable coffee in question which is very different from the well-known soluble coffee that has nothing to do with the one in question. The pursuit of excellence has not been limited to the production of a more practical traditional coffee, but has been directed to the evolutions of a market in constant development and change.
Non ultimo vantaggio della presente invenzione è che risulta di notevole facilità d'impiego, di semplice realizzazione e buona utilizzabilità. Not least advantage of the present invention is that it is remarkably easy to use, simple to manufacture and good usability.
Naturalmente, alla presente invenzione possono essere apportate numerose modifiche e varianti, tutte rientranti nell 'ambito del concetto inventivo che la caratterizza. Naturally, numerous modifications and variations can be made to the present invention, all of which are within the scope of the inventive concept that characterizes it.
Claims (10)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
IT102016000096733A IT201600096733A1 (en) | 2016-09-27 | 2016-09-27 | COFFEE ADMINISTRATION SYSTEM AND ITS PRODUCT. |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
IT102016000096733A IT201600096733A1 (en) | 2016-09-27 | 2016-09-27 | COFFEE ADMINISTRATION SYSTEM AND ITS PRODUCT. |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
IT201600096733A1 true IT201600096733A1 (en) | 2018-03-27 |
Family
ID=58545041
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
IT102016000096733A IT201600096733A1 (en) | 2016-09-27 | 2016-09-27 | COFFEE ADMINISTRATION SYSTEM AND ITS PRODUCT. |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
IT (1) | IT201600096733A1 (en) |
Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO1995000038A1 (en) * | 1993-06-23 | 1995-01-05 | Wm. Wrigley Jr. Company | Improved chewing gum and candy products |
WO2006073356A1 (en) * | 2005-01-04 | 2006-07-13 | Peter Stigsson | An arrangement for inserting caffein into a mouth cavity |
WO2013041891A1 (en) * | 2011-09-20 | 2013-03-28 | Gvozdanovic, Ivo | Flavoured confectionery products and process for their preparation |
US20130177673A1 (en) * | 2010-05-03 | 2013-07-11 | Pablito Arriola De La Rosa | Flavorful waterless coffee and process for making |
WO2016025296A1 (en) * | 2014-08-12 | 2016-02-18 | Intercontinental Great Brands Llc | Candy and multi-region confectionery |
-
2016
- 2016-09-27 IT IT102016000096733A patent/IT201600096733A1/en unknown
Patent Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO1995000038A1 (en) * | 1993-06-23 | 1995-01-05 | Wm. Wrigley Jr. Company | Improved chewing gum and candy products |
WO2006073356A1 (en) * | 2005-01-04 | 2006-07-13 | Peter Stigsson | An arrangement for inserting caffein into a mouth cavity |
US20130177673A1 (en) * | 2010-05-03 | 2013-07-11 | Pablito Arriola De La Rosa | Flavorful waterless coffee and process for making |
WO2013041891A1 (en) * | 2011-09-20 | 2013-03-28 | Gvozdanovic, Ivo | Flavoured confectionery products and process for their preparation |
WO2016025296A1 (en) * | 2014-08-12 | 2016-02-18 | Intercontinental Great Brands Llc | Candy and multi-region confectionery |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US8642051B2 (en) | Method of hydration; infusion packet system(s), support member(s), delivery system(s), and method(s); with business model(s) and Method(s) | |
EP1268305B1 (en) | Infusion packet with useful and decorative elements, support member, delivery system and method | |
US10376551B2 (en) | Method for conducing concentrated cannabis oil to be stable, emulsifiable and flavorless for use in hot beverages and resulting powderized cannabis oil | |
WO2015023071A1 (en) | Disposable packaging cup | |
IT201600096733A1 (en) | COFFEE ADMINISTRATION SYSTEM AND ITS PRODUCT. | |
US20060003076A1 (en) | Alimentary product in powder composed of vegetable substances that in proper dosage and method of preparation becomes a salutary beverage of Italian espresso coffee type or of other types | |
US20090246326A1 (en) | Coffee product and method | |
JPS6251934B2 (en) | ||
Dubrin | Tea culture: History, traditions, celebrations, recipes & more | |
Campbell | The tea book | |
Orey | The healing powers of chocolate | |
JPH05192116A (en) | Healthy drink material and healthy drink | |
AU2009200798A1 (en) | Infusion Packet with Useful and Decorative Elements, Support Member, Delivery System and Method | |
Donaldson | The Everything Healthy Tea Book: Discover the Healing Benefits of Tea | |
CN206417393U (en) | A kind of fast food afternoon tea Combined food | |
Bobrow | Cannabis Cocktails, Mocktails & Tonics: The Art of Spirited Drinks and Buzz-Worthy Libations | |
Iwata | Coffee Gives Me Superpowers: An Illustrated Book about the Most Awesome Beverage on Earth | |
US20170355517A1 (en) | Beverage bag | |
Bussi | Enchanted Teatime: Connect to Spirit Through Spells, Traditions, Rituals & Celebrations | |
Kanzler | HowExpert Guide to Tea: 101 Tips to Learn about, Make, Drink, and Enjoy Tea for Everyday Tea Drinkers | |
Johnson | Tea and Etiquette | |
Perry | The New Tea Book: A Guide to Black, Green, Herbal and Chai Teas | |
JP2000210053A (en) | Production of momordica grosvenori-honey product | |
JP3141472U (en) | Instant miso soup ingredients with ingredients | |
Erowid et al. | The Origins of Chocolate |