HU216384B - Embedaed unit for an underwater reflector - Google Patents

Embedaed unit for an underwater reflector Download PDF

Info

Publication number
HU216384B
HU216384B HU9600743A HU9600743A HU216384B HU 216384 B HU216384 B HU 216384B HU 9600743 A HU9600743 A HU 9600743A HU 9600743 A HU9600743 A HU 9600743A HU 216384 B HU216384 B HU 216384B
Authority
HU
Hungary
Prior art keywords
armature
cable
water
underwater
tube
Prior art date
Application number
HU9600743A
Other languages
Hungarian (hu)
Other versions
HUT73360A (en
HU9600743D0 (en
Inventor
Johann Franz Wach
Original Assignee
Johann Franz Wach
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from DE4430220A external-priority patent/DE4430220C2/en
Application filed by Johann Franz Wach filed Critical Johann Franz Wach
Publication of HU9600743D0 publication Critical patent/HU9600743D0/en
Publication of HUT73360A publication Critical patent/HUT73360A/en
Publication of HU216384B publication Critical patent/HU216384B/en

Links

Classifications

    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F21LIGHTING
    • F21SNON-PORTABLE LIGHTING DEVICES; SYSTEMS THEREOF; VEHICLE LIGHTING DEVICES SPECIALLY ADAPTED FOR VEHICLE EXTERIORS
    • F21S8/00Lighting devices intended for fixed installation
    • FMECHANICAL ENGINEERING; LIGHTING; HEATING; WEAPONS; BLASTING
    • F21LIGHTING
    • F21WINDEXING SCHEME ASSOCIATED WITH SUBCLASSES F21K, F21L, F21S and F21V, RELATING TO USES OR APPLICATIONS OF LIGHTING DEVICES OR SYSTEMS
    • F21W2131/00Use or application of lighting devices or systems not provided for in codes F21W2102/00-F21W2121/00
    • F21W2131/40Lighting for industrial, commercial, recreational or military use
    • F21W2131/401Lighting for industrial, commercial, recreational or military use for swimming pools

Abstract

The invention concerns a substantially crucible-shaped floodable embedded unit (1) which can be set in concrete in the wall or bottom (9) of a water-filled pool to accommodate and secure an underwater lighting unit (6). A feed pipe (4) is integrally connected to the embedded unit (1); the opposite free end of the feed pipe projects into a dry or servicing chamber. The feed duct (4) can be used to supply water to flow through the embedded unit (1), or can house the cable (5) which carries the electrical power for the lighting unit (6). A sealing cable screw joint (26) is provided at the free end of the feed duct (4).

Description

A leírás terjedelme 8 oldal (ezen belül 2 lap ábra)The scope of the description is 8 pages (including 2 tabs)

HU 216 384 ΒEN 216 384 Β

A találmány tárgya armatúra víz alatti fényszóró befogadására és rögzítésére, amely armatúra vízzel elárasztható és lényegében fazék alakú házzal rendelkezik, és ami egy vízzel töltött medence falába vagy fenekébe bebetonozható, és a víz alatti fényszóró áramellátására egy hozzávezető tápcsőben az armatúráig benyúlóan egy kábel van vezetve, és ahol a hozzávezető tápcső az armatúrába való belépési hellyel szemközti falon vagy fenékrészen vízzáróan van tömítve.The present invention relates to an armature for receiving and fixing an underwater headlamp, which is provided with a water-impermeable and substantially pot-shaped housing, which can be concreted into a wall or bottom of a water-filled basin, and a cable is provided to supply the underwater headlamp to a valve in the supply tube through an actuator tube. and wherein the feed tube is sealed watertight on the wall or bottom part opposite the entry point of the armature.

Ezeket az armatúrákat rendszerint már a medencefal vagy -fenék építésekor bebetonozzák, tehát még a medence kicsempézése előtt.These reinforcements are usually concreted when the basin wall or bottom is built, so even before the pool is tiled.

A hagyományos armatúrák igazán súlyos hátránya azonban azzal a ténnyel függ össze, hogy a nagy teljesítményű víz alatti fényszórókat, amik a működésük során jelentős hőt termelnek, hűtés céljából a medencéből származó vízzel el kell árasztani. Az armatúrába egyszer bekerült víz azonban a medence vizével többé már alig keveredik. Ezért az armatúra és a víz alatti fényszóró valamennyi korrózióra hajlamos szerkezeti eleme igen rövid idő alatt jelentősen korrodálódik. Ez a probléma sós forrásvízzel töltött fürdőmedencék esetén még nyomatékosabban jelentkezik.However, the really serious disadvantage of conventional armature is related to the fact that high-performance underwater headlamps, which produce significant heat during operation, must be flooded with water from the pool for cooling. However, the water once contained in the armature hardly mixes with the pool water. Therefore, all structural elements of the armature and underwater headlamp that are prone to corrosion will be significantly corroded in a very short time. This problem is even more pronounced in the case of bath pools filled with salt water.

Ok-okozati összefüggés van a korrózió jelensége és a hagyományos armatúrák egy másik hátránya között. A víz alatti fényszóró áramellátását biztosító kábel rendszerint a medence falába vagy fenekébe előrelátóan bebetonozott üres védőcsőben van az armatúrához vezetve. A kábel az armatúránál tömítő, csavarkötéses kábelátvezetőn keresztül lép be az armatúrába, ahol végül be van kötve a víz alatti fényszóróba. A csavarkötéses kábelátvezető természetesen szintén ki van téve az elárasztott armatúra belsejében lévő víz vagy sós forrásvíz korróziós hatásának. Öregedési és ridegedési folyamatok következtében először is a tulajdonképpeni tömítés céljából behelyezett gumi tömítőgyűrű idővel elveszíti a tömítőképességét.There is a causal relationship between the corrosion phenomenon and another disadvantage of conventional armature. The power supply cable for the underwater headlamp is usually placed in an empty tube in the wall or bottom of the basin, leading to the armature. The cable enters the fixture through a screw-in cable gland at the armature where it is finally attached to the underwater headlamp. Of course, the screw-bound cable guide is also exposed to the corrosive effects of water or salt source water inside the flooded armature. As a result of aging and bruising processes, the rubber sealing ring inserted for actual sealing loses its sealing capacity over time.

Természetesen, amennyiben az armatúra sós forrásvízzel van elárasztva, e folyamatok jelentősen felgyorsulnak. Mivel egyfelől az áramellátó kábel mentén egészen az áramforrásig vagy egy elektromos elosztószekrényig eljutó víz jelentős károkat okozna, másfelől meg számolni kell azzal, hogy a tömítő, csavarkötéses kábelátvezető - ami ráadásul a medencefalba vagy -fenékbe abszolút hozzáférhetetlenül be van betonozva - egy idő múlva már nem lesz képes ellátni a fúnkcióját, a kábelt befogadó, bebetonozott üres védőcsövet hagyományos armatúrák esetén feltétlenül úgy kell vezetni, hogy az legalább egy helyen a medence vízszintje fölött haladjon.Of course, if the armature is flooded with salt water, these processes will accelerate significantly. On the one hand, water coming along the power cable up to the power source or to an electrical distribution box would cause significant damage and, on the other hand, the sealing, screw-bonded cable guide, which is additionally concreted in the basin wall or bottom, is no longer in use. will be able to carry out its fusion, the cable-filled, concreted empty protective tube in the case of conventional armature must necessarily be driven so that it passes at least one place above the water level of the pool.

Mint már említettük, a hagyományos armatúrák esetén a belsejükben lévő víz vagy sós forrásvíz gyakorlatilag egyáltalán nem cserélődik. Következésképp a fényszórót és az áramellátó kábelt hűtő víz vagy sós forrásvíz hűtőhatása meglehetősen korlátozott. Ráadásul a kábelnek az armatúra belsejében feltekerve bizonyos mennyiségű ráhagyással is rendelkeznie kell, hogy a víz alatti fényszórót javítás céljából az armatúrából ki lehessen szerelni, és legalább a medence vízszintje fölötti magasságig ki lehessen emelni. A kábelráhagyás tovább növeli az armatúra belsejében termelt hőt. A kisugárzott hőt egyébként még az is növeli, hogy az úszómedencékben kizárólag kisfeszültség alkalmazható, azaz a kábelnek viszonylag nagy keresztmetszetűnek kell lennie. A hagyományos armatúrákban pangó víz korlátozott hűtőhatása miatt ezeket az armatúrákat maximum 3 méter víz alatti mélységig lehet alkalmazni, mert maximum 3 méter hosszú kábelráhagyást lehet elhelyezni és kielégítően hűteni az armatúrában úgy, hogy a fokozott hőfejlődés még ne okozzon műszaki hibát.As already mentioned, in the case of conventional armature, the water or salt source in the interior is virtually non-replaceable. Consequently, the cooling effect of cooling water or salt water from the headlamp and the power cable is quite limited. In addition, the cable must have a certain amount of allowance inside the armature so that the underwater headlamp can be removed from the armature for repair and can be lifted at least to the height above the water level of the pool. The cable allowance increases the heat produced inside the armature. The radiant heat is also increased by the fact that only low voltage can be used in the swimming pools, i.e. the cable should have a relatively large cross-section. Due to the limited cooling effect of water in conventional armature, these reinforcements can be used up to a depth of 3 meters under water, as a maximum of 3 meters of cable clearance can be placed and sufficiently cooled in the armature so that increased heat generation does not cause any technical failure.

A korlátozott kábelráhagyás az armatúra karbantartását is körülményessé teszi. A tömítőfúnkció megszűnésekor, amire - mint fentebb részleteztük - idővel számítani kell, a tömítést csak olyan módszerekkel lehetne kicserélni, amik semmiképp nem állnak arányban az eredménnyel. A betonfalat a csempézéssel együtt fel kellene tömi. Ugyanakkor közismert, hogy az elméletileg lehetséges maximális élettartam el nem érésének okát gyakran a körülményes karbantarthatóságban kell keresni.The limited cable clearance also makes maintenance of the armature difficult. When the sealing fusion is terminated, which, as explained above, is to be calculated over time, the seal can only be replaced by methods that are in no way proportional to the result. The concrete wall should be stacked together with the tiling. At the same time, it is well known that the reason for not reaching the theoretical maximum lifetime is often to look for in difficult maintenance.

Egy ismert víz alatti fényszóró ismerhető meg az US 1 792 398 szabadalmi dokumentumból, ahol a kábelkészlet nem a fényszóróra rátekercselve van tárolva, hanem a medence szélén lévő tárolóhelyiségbe van vezetve egy vezetőcsövön keresztül. Ez a tárolóhelyiség azonban nem egy száraz térként van kialakítva. Ebbe a tárolótérbe behatoló víznek vagy más folyadéknak a vezetőcsövön keresztül sikerül az armatúrába is bejutnia. A karbantartás folyamán ez problémát okoz, mivel a kábelkészletet a medenceszélen lévő tárolótérből a vezetőcsövön keresztül a medencébe kell bevezetni. Az idézet nyomtatvány szerint a fényszóró kábelkészletének tárolása által ugyan lehetséges a tárolóhelyiségben való hűtés leegyszerűsítése, de a karbantartási munkák nehézségekbe ütköznek, és a medence vízminősége a befolyó környezeti víz által károsan lesz befolyásolva.A known underwater headlamp is known from U.S. Pat. No. 1,792,398, wherein the harness is not wound on the headlamp, but is led into the storage room at the edge of the pool through a guide tube. However, this storage space is not a dry space. Water or other liquids that penetrate into this storage space can also get into the armature through the guide tube. This is a problem during maintenance, as the harness must be introduced from the storage area on the basin to the basin through the guide tube. According to the quotation form, while storing the headlamp harness, it is possible to simplify the cooling in the storage room, but maintenance work is difficult, and the water quality of the pool will be adversely affected by the incoming ambient water.

Ami a medencét illeti, abba természetesen tiszta vizet engednek, azonban a víz, ami egyszer bejutott az armatúra belsejébe, gyakorlatilag már egyáltalán nem cserélődik az armatúrának a medencébe nyíló, rendkívül szűk elárasztónyílásain és járatain keresztül. Ezért a víz alatti fényszóró, ami valósággal csírafészket képez, negatívan befolyásolja a medence vízhigiéniáját.As far as the pool is concerned, of course, they give clean water, but the water that once penetrated into the armature virtually does not change through the extremely tight flooding openings and passageways of the armature into the pool. Therefore, underwater headlamps, which in fact form part of the trap, negatively affect the water hygiene of the pool.

A találmány az ismert megoldások hátrányait kívánja kiküszöbölni.The invention seeks to overcome the drawbacks of the known solutions.

A találmány feladata a technika fentebb ismertetett állásából kiindulva víz alatti fényszórókhoz való armatúra élettartamának meghosszabbítása azáltal, hogy tökéletesíti a tömítést, főként a kábelátvezetésnél lévő tömítést, a hűtést és a korrózióállóságot, és leegyszerűsíti a karbantartást.The object of the invention is to extend the life of the armature for underwater headlamps starting from the above-described position of the technique by improving the seal, especially the gasket, cooling and corrosion resistance of the cable, and simplifies maintenance.

A feladatot a találmány szerint elsősorban azzal oldjuk meg, hogy az armatúrán tiszta vizet lehet átáramoltatni. Ebből a célból nem egyszerűen egy kábel befogadására szolgáló cső van a medence falán vagy fenekén keresztül az armatúrához vezetve, hanem - a szokásos megoldástól eltérően - egy kábelt befogadó cső és egy tiszta vizet betápláló cső fúnkcióját egyaránt ellátó tápcső van a találmány szerinti armatúrával szervesen összekapcsolva. Ezen a szerves összekapcsolási helyen tehát nem lépnek fel olyan tömítési problémák, amikkelAccording to the invention, the task is primarily to provide clean water through the armature. For this purpose, it is not simply a tube for receiving a cable through the wall or bottom of the basin to the armature, but, unlike the usual solution, a feed tube supplying both a tube receiving tube and a clean water supply pipe is connected to the armature according to the invention. Therefore, there are no sealing problems with this organic interconnection site

HU 216 384 Β egyébként számolni kell, ha a kábel átvezetése szokásos módon közvetlenül az armatúránál elhelyezett, bebetonozott, tömítő, csavarkötéses kábelátvezetővel van megoldva. A találmány szerinti, kettős funkciójú - tiszta vizet betápláló és kábelt is befogadó - tápcső a cső teljes hosszában biztosítja az áramellátó kábel hűtését. A tápcső az armatúrával ellentétes oldali végén egy száraz vagy karbantartó térbe torkollik. A tiszta víz itt van betáplálva a tápcsőbe, és itt van tömítve a tápcsőbe belépő kábel is. Ez azt jelenti, hogy - a technika állása szerinti megoldással ellentétben - a tömítés állandóan hozzáférhető és ellenőrizhető, és ha öregedési vagy fáradási jelenségek mutatkoznak, azonnal ki lehet cserélni.EN 216 384 Β otherwise, if the cable routing is normally solved directly with the reinforced concrete, sealing, screw-on cable guide. The dual-function, pure water supply and cable feeder according to the invention provides cooling of the power cable throughout the pipe. At the end opposite the armature, the tube feeds into a dry or maintenance area. The clear water is fed into the feed pipe here and the cable entering the tube is sealed here. This means that, unlike the prior art, the seal is permanently accessible and controllable and can be replaced immediately if there are signs of aging or fatigue.

A tiszta víz armatúrán való átáramoltatása azonban nem csak a hűtés szempontjából jár jelentős előnyökkel. A folyamatos vízcsere következtében az armatúra belsejében nem tudnak kialakulni a csírák elszaporodásának kedvező körülményei. Az egész medence vízhigiéniája számottevően javul.However, the flow of clean water on the armature does not only bring significant benefits in terms of cooling. Due to the continuous exchange of water, the favorable conditions of the germ growth cannot develop inside the armature. The water in the entire pool improves significantly.

A kitűzött célnak megfelelően a találmány tárgya armatúra víz alatti fényszóró befogadására és rögzítésére, amely armatúra vízzel elárasztható és lényegében fazék alakú házzal rendelkezik, és ami egy vízzel töltött medence falába vagy fenekébe bebetonozható, és a víz alatti fényszóró áramellátására egy hozzávezető tápcsőben az armatúráig benyúlóan egy kábel van vezetve, és ahol a hozzávezető tápcső az armatúrába való belépési hellyel szemközti falon vagy fenékrészen vízzáróan van tömítve, oly módon van kialakítva, hogy a hozzávezető tápcső a belépési helyével határos végén egy T alakú csatlakozóidomba van beültetve, ahol a T alakú csatlakozóidom második ága egy tömített csavarkötéses kábelátvezetővel rendelkezik, és ahol a kábel egy szabadon hozzáférhető szerelési térbe van vezetve, továbbá pedig a T alakú csatlakozóidom egy, az armatúrán keresztüláramló tiszta víz betáplálására szolgáló további csövet tartalmaz.In accordance with the object of the present invention, there is provided an armature for receiving and fixing an underwater headlamp, which is provided with a water-impermeable and substantially pot-shaped housing, which can be concreted into a wall or bottom of a water-filled pool and provided with an underwater headlight for supplying an actuator to a valve in the supply pipe. a cable is led and where the feed tube is sealed watertight on the wall or bottom of the wall opposite the entry point of the armature, such that the feed tube is inserted into a T-shaped connector at the end of its entry point, where the second branch of the T-shaped connector is has a sealed screw connection cable guide, and where the cable is led into a freely accessible mounting space, and the T-shaped connector is a clean water feed through the armature contains an additional tube.

A tápcső végénél lévő kábel- és vízcsatlakozásnak egy jól szerelhető megoldását adja a T alakú csatlakozóidom, amely egyik ágával maga a tápcső van összekapcsolva csőmenetes kötéssel és/vagy ragasztással létrehozott, szerves kötéssel. A csatlakozóidom másik ágába egy záródugó van tömitően becsavarva vagy beragasztva, amelyben a kábelátvezető is elhelyezkedik. Végül a harmadik ágba az a cső torkollik, amin a tápcsőbe a tiszta vizet betáplálják. Természetesen ez az utóbbi csatlakozás is csőmenettel vagy ragasztással tömítve van.The T-shaped coupling, which is connected to one end of the tube and connected by a pipe connection and / or by an adhesive, is a well-suited solution for the cable and water connection at the end of the feed tube. In the other branch of the connector, a sealing plug is sealed or adhered in which the cable guide is located. Finally, the third branch is the tube that feeds the clean water into the feed tube. Of course, this latter connection is also sealed by tubing or gluing.

Mivel az átáramoltatott víz kitűnő hűtést biztosít az armatúrának, a kábel armatúra belsejében lévő ráhagyása szükség esetén hosszabb is lehet. Ezért a víz alatti fényszóró, miután az armatúrából ki lett szerelve, a bekötött kábellel együtt nemcsak éppen hogy a víz felszíne fölé vagy jó esetben a medence széléig emelhető ki, hanem nehézség nélkül távolabbra is vihető, és a karbantartást például egy leparkolt szervizautóban lehet végezni. Ugyanezen okból kifolyólag az sem jelent problémát, ha a víz alatti fényszórót, illetve az armatúrát 3 méternél nagyobb vízmélységben kell beépíteni.Since the flow through the water provides excellent cooling of the armature, the margin inside the cable armature may be longer if necessary. Therefore, the underwater headlamp, once removed from the armature, can be lifted with the bound cable not just above the surface of the water or in good case to the edge of the pool, but can also be moved further without difficulty, and maintenance can be carried out, for example, in a parked service car. For the same reason, it is not a problem to install the underwater headlamp or armature at a depth of more than 3 meters.

Az állíthatóság a találmány szerint egy, az armatúra belső fenekére erősíthető foglalattal van biztosítva, amire vagy közvetlenül, vagy ismert forgókengyel közbeiktatásával szerelik rá a víz alatti fényszórót. Mivel a foglalatnak biztosítania kell a medencefal vagy -fenék síkjában egy beépítési tűréstartományt, természetesen a foglalatnak először is eltolhatónak kell lennie egy, a medencefal vagy -fenék síkjával párhuzamos síkban, vagyis az armatúra fenekén. Ezért a foglalat egy horonnyal van ellátva, és a horonyba egy csavar nyúlik bele, ami az armatúra fenéklemezében, annak közepén fixen rögzítve van. A foglalat a csapszeg mentén, a horony által megvezetve tolható el az armatúra fenéklemezén. Különösen előnyös, ha a horony T alakú, és menetes csavart alkalmazunk, mert akkor az eltolhatóságon kívül egyszersmind a foglalat meghatározott pozícióban történő rögzíthetősége is megoldott. Nevezetesen, amikor a víz alatti fényszóró és vele a foglalat optimális pozícióba állítása megtörtént, a menetes csapszegre egy anyát lehet csavarni, az anya meghúzásával a csavart a T alakú horony vállának lehet feszíteni, és ez rögzíti a foglalatot. A rögzítést a gyakorlatban azonban csak akkor lehet végrehajtani, ha a foglalat két részre van bontva. Ugyanis összeszerelt állapotban a foglalat alsó alkatrészében lévő T alakú hornyot a foglalat felső alkatrésze részben takarja, így a hozzáférés csak akkor lehetséges, ha a felső alkatrész a foglalatról levehető. Miután a foglalat alsó alkatrészét az armatúra fenéklemezén az optimálisnak tekintett helyzetében rögzítették, a felső alkatrész a két alkatrészben előre kialakított menetes furatok segítségével központosán az alsó alkatrészre csavarozható. A foglalatnak erre a felső alkatrészére pedig már egy U alakú forgókengyelt, vagy egy közvetlenül a víz alatti fényszóróhoz tartozó felfogócsészét lehet rögzíteni egy, a felső alkatrészben előre kialakított, központos menetes furatba csavart csavarral. A medencefal vagy -fenék síkjára merőleges beépítési tűréstartományt különböző vastagságú alátéttárcsák behelyezésével lehet kitölteni.The adjustability according to the invention is provided by a socket for attachment to the inner bottom of the armature, to which the underwater headlamp is mounted either directly or by means of a known rotary pivot. Since the socket must provide a tolerance range for the mounting of the basin wall or bottom, the socket must, of course, be displaceable first in a plane parallel to the plane of the basin wall or bottom, i.e. the bottom of the armature. Therefore, the socket is provided with a groove and a groove extends into the groove, which is fixedly fixed in the center plate of the armature. The socket can be pushed along the bolt by the groove on the bottom plate of the armature. It is particularly advantageous if the groove is T-shaped and a threaded screw is used because then, apart from the displacement, the fastening of the socket at a specific position is also solved. Namely, when the underwater headlamp and the socket are positioned in the optimum position, a nut can be screwed onto the threaded pin, by tightening the nut, the bolt can be tensioned on the shoulder of the T-shaped groove, and it fixes the socket. However, recording can only be done in practice if the socket is divided into two parts. In the assembled state, the T-shaped groove in the lower part of the socket is partially covered by the upper part of the socket, so access is only possible if the top part is detachable from the socket. Once the bottom part of the socket is fixed to the bottom of the armature at its optimal position, the upper part can be screwed centrally to the lower part by means of threaded holes in the two parts. This upper part of the socket can now be fitted with a U-shaped swivel cage or a directly attached underwater headlight bolt with a screw threaded in the upper part in a central threaded bore. The installation tolerance perpendicular to the basement or bottom plane can be filled by inserting washers of different thickness.

Az elárasztott armatúrának a medence betonfalához vagy -fenekéhez képest a hermetikus tömítését úgy alakítjuk ki, hogy az armatúra valamennyi szerkezeti eleme mind egymással, mind a medence betonfala vagy -feneke és csempézése közé helyezett tömítőfóliával ragasztással szerves szendvicskötéssé össze van kapcsolva.The hermetic sealing of the flooded reinforcement relative to the concrete wall or bottom of the basin is designed so that all structural elements of the armature are bonded to an organic sandwich bond by bonding with the sealing foil between the concrete wall or bottom and the tiling of the basin.

A házszerkezetnek a közvetlenül az armatúra fenéklemezéhez csatlakozó, köpennyel körülvett csodarabja a homlokoldali peremrészeivel a fenéklemez tengelyirányban belső felületében lévő, komplementer gyűrűshorony profilokba csúszó illesztéssel be van helyezve, és hermetikusan tömitően be van ragasztva. A köpennyel körülvett csődarab sugárirányban külső palástfelülete egy, a felületére felfekvő és azzal főként ragasztással szendvicskötésbe hozott csőkarmantyúval körül van véve.The casing part of the housing structure surrounded by a jacket, directly attached to the base plate of the armature, is inserted into the complementary ring groove profiles in the axially inner surface of the bottom plate by sliding it in adherence, and is glued hermetically sealed. The circumferentially outer surface area of the tubular member surrounding the jacket is surrounded by a tube sleeve that engages and predominantly glues on its surface.

A tápcső, amiben nemcsak a kábel van vezetve, hanem az armatúrán átáramoltatott tiszta víz is, ezen a részen torkollik a házszerkezetbe. A házszerkezet falával ragasztással vagy hegesztéssel tömitően össze van kapcsolva a tápcső is. A tápcső egy, a köpennyel körülvett csodarabban lévő átvezetőfuraton és egy, a csőkarmantyúban lévő, ezen átvezetőfurattal koaxiális és egybevágó átvezetőfúraton a köpennyel körülvett cső3The feed pipe, in which not only the cable is routed but also the clean water flowing through the armature, falls into this part of the house structure. The housing tube is also sealed to the wall of the housing structure by gluing or welding. The feed tube is a pipe 3 surrounded by a cloak of miraculous through-hole and a conduit in the tube sleeve coaxial and congruent with this through hole.

HU 216 384 Β darabbal és a csőkarmantyúval együtt szilárd szendvicskötést képezve van átvezetve.HU 216 384 Β and the tube sleeve together with a solid sandwich.

A medencének az alapkarima és a leszorítókarima közé fektetendő, és az armatúra sugarával megközelítőleg azonos sugarú körkivágással ellátott tömítőfóliáját már az alapkarima és a leszorítókarima összecsavarozásakor deformálással tömítően az alapkarima és a leszorítókarima közé szorítják. Különösen előnyösen a tömítőfóliában lévő kör alakú kivágás átmérője kissé nagyobb is lehet, hogy a tömítőfólia sehol ne éljen a gyűrű alakú alapkarima és a gyűrű alakú leszorítókarima sugárirányban belső pereméig. A leszorítókarima és az alapkarima között így létrehozott gyűrű alakú, fóliamentes tér teljesen kitölthető ragasztóanyaggal, ami az alapés a leszorítókarima belső palástfelületéig teljed. Ezáltal az alapkarima, a leszorítókarima és a tömítőfólia egymással szervesen össze van kapcsolva. E tömítőkötés megbízhatóságát növelni lehet még azzal, hogy a házszerkezetbe az alap- és leszorítókarima magasságában egy csőcsonk van beillesztve, mert így a csőcsonk az alap- és a leszorítókarima belső palástfelületére ráfolyó ragasztóanyag révén legalábbis az alapkarimával és a leszorítókarimával szerves szendvicskötést képez. Ha a csőcsonk kellő hosszúságú, akkor a szerves szendvicskötés a köpennyel körülvett csodarabot, az alapkarimát, a leszorítókarimát, a házszerkezetet lezáró csodarabot és a beillesztett csőcsonkot egyaránt magában foglalhatja.The sealing foil in the basin between the base flange and the clamping flange and with a radius cut to the radius of the armature is tightened by deformation between the base flange and the clamping flange when screwing the base flange and clamping flange. Particularly preferably, the diameter of the circular cutout in the sealing foil may be slightly larger so that the sealing foil is nowhere near the radially inner edge of the annular base flange and the annular clamping flange. The annular foil-free space thus created between the clamping flange and the base flange can be completely filled with adhesive, which is the axis up to the inner surface of the clamping flange. Thus, the base flange, the clamping flange and the sealing foil are organically connected to each other. The reliability of this sealing joint can also be enhanced by the insertion of a pipe nozzle into the housing structure at the height of the base and clamping flange, so that the nozzle forms an organic sandwich with at least the base flange and the clamping flange through an adhesive flowing onto the inner surface of the base and clamping flange. If the tube is of sufficient length, the organic sandwich may comprise both a miracle piece surrounded by a jacket, a base flange, a clamping flange, a closure that closes the housing structure, and an inserted pipe nozzle.

Ebben az esetben a beillesztett csőcsonk ráadásul két helyen kerül kapcsolatba a ragasztóanyaggal. Egyfelől természetesen az alapkarima és a leszorítókarima közötti résen kilépő ragasztóanyaggal, másfelől pedig még a leszorítókarima és a lezáró csodarab közötti résen kilépő ragasztóanyaggal is, ami a házszerkezet belső palástfelületére folyik. Ezen a második helyen a ragasztóanyaggal nemcsak a leszorítókarima és a lezáró csodarab van szervesen összekapcsolva, hanem még egy további, gyűrű alakú tömítőfólia-teríték is, ami a sugárirányban külső részével a medence tulajdonképpeni tömítőfóliájára felfekszik, a sugárirányban belső része pedig a leszorítókarima és a lezáró csodarab közé nyúlik, ahol e két szerkezeti elemmel szervesen össze van ragasztva. Természetesen e további, gyűrű alakú tömítőfólia-teríték sugárirányban külső része meg össze van ragasztva a tulajdonképpeni tömítőfóliával. Ezáltal a tömítőfólia-teríték tömítően lefedi a csavarok fejét, amely csavarok a leszorítókarima tengelyirányban külső oldalába be vannak süllyesztve, és amikkel a leszorítókarima a közte és az alapkarima között lévő tömítőfóliával együtt az alapkarimára rá van csavarozva.In this case, the inserted nozzle also contacts the adhesive in two places. On the one hand, there is, of course, an adhesive leaving the gap between the base flange and the clamping flange, and on the other hand, the slit-out adhesive between the clamping flange and the closing flange, which flows to the inner surface of the housing structure. In this second place, the adhesive is not only coupled with the clamping flange and the closure piece, but also with an additional ring-shaped sealing foil, which, with its radially outer portion, rests on the actual sealing foil of the basin, and the radially inner portion of the sealing flange and the closure flange. it stretches between miracles where these two structural elements are glued together organically. Of course, the radially outer portion of this further ring-shaped sealing foil is glued to the actual sealing foil. Thus, the sealing foil wrapper seals the head of the screws, which screws are recessed into the axially outer side of the clamping flange and which, together with the sealing foil between it and the base flange, is screwed onto the base flange.

Az optimális ragaszthatóságra törekvés miatt is, de főként az abszolút korrózióállóság biztosítása végett, az armatúra valamennyi szerkezeti eleme (a csavaros kötések kivételével) műanyagból, főként PVC-ből vannak előállítva.Because of the pursuit of optimum adhesion, but mainly to ensure absolute corrosion resistance, all structural elements of the armature (except screw connections) are made of plastic, mainly PVC.

A találmányt egy kiviteli példa kapcsán rajzok alapján ismertetjük közelebbről. A mellékelt rajzokon azThe invention will now be described in more detail with reference to the drawings. The enclosed drawings include

1. ábra az összeszerelt armatúra tengelyirányú metszete, aFigure 1 is an axial sectional view of the assembled armature, a

2. ábra a száraz térbe érő tápcső tengelyirányú hosszmetszete.Fig. 2 is an axial longitudinal section of a feed tube reaching the dry space.

Az 1. ábrán egy komplett, összeszerelt 1 armatúra látható, ahol a víz alatti 6 fényszóró egy lényegében véve U alakú 8 forgókengyelre van szerelve. A víz alatti 6 fényszóróba bekötött 5 kábel a 4 tápcsőben van vezetve, és az 1 armatúra belsejében a mindenkori igénynek megfelelő hosszúságú ráhagyással rendelkezik, ami a 21 foglalat köré van tekerve; az 1. ábrán az áttekinthetőség megőrzése végett az 5 kábel nincs ábrázolva. Hasonló megfontolásból a 20 ragasztóanyag (lásd a befeketített részeket), és a 3 házszerkezetbe opcionálisan beilleszthető 18 csőcsonk is csupán az ábra bal oldali felébe van berajzolva.Figure 1 shows a complete assembled armature 1, where the underwater headlamp 6 is mounted on a substantially U-shaped rotary ring 8. The cable 5, which is connected to the underwater headlamp 6, is guided in the feed tube 4 and has an allowance corresponding to the respective demand inside the armature 1, which is wrapped around the socket 21; in Figure 1, for the sake of clarity, the cable 5 is not shown. Similarly, the adhesive 20 (see the annealed parts) and the pipe nozzle 18, which can optionally be inserted into the housing structure 3, are only drawn in the left side of the figure.

Amint az ábrán jól látszik, a 3 házszerkezet egy csőkarmantyúval köpenyszerűen körülvett 13 csodarabnál fogva a 2 fenéklemezben kialakított, kör alakú horonyba van süllyesztve, és a 2 fenéklemezzel ragasztás útján szervesen össze van kapcsolva. A 13 csodarab ellentétes homlokoldala ugyancsak kör alakú horonyban ül, ami a gyűrű alakú 15 alapkarima belső palástfelületében van kialakítva. A 13 csodarabban és a 14 csőkarmantyúban egy-egy koaxiális és egybevágó átvezetőfúrat van, amiken keresztül a 4 tápcső az 1 armatúra belsejébe torkollik. A 4 tápcső, a 13 csodarab és a 14 csőkarmantyú egy ragasztással létrehozott, ugyancsak szerves szendvicskötést képez. A 15 alapkarima és a 16 leszorítókarima kiinduló állapotban csupán oldható 19 csavarokkal van egymáshoz kapcsolva, hogy az 1 armatúra szerelése során a medence 9 betonfala vagy -feneke és a 10 csempézés közé helyezett 11 tömítőfóliát a 15 alapkarima tengelyirányban külső homlokoldala és a 16 leszorítókarima tengelyirányban belső homlokoldala közé lehessen fogni. Amikor a 16 leszorítókarimát a 19 csavarokkal a alapkarimára szorítják, a 11 tömítőfólia deformálásával már hermetikus tömítés jön létre. Ezen túlmenően az abszolút tömítettséget még be lehet biztosítani azzal, hogy all tömítőfóliában lévő kör alakú kivágás átmérője nagyobb, mint a 3 házszerkezet belső átmérője, és így all tömítőfólia sehol nem ér a 15 alapkarima és a 16 leszorítókarima belső palástfelületéig, hanem ellenkezőleg: egy gyűrű alakú, fóliamentes tér van hagyva a 15 alapkarima és a 16 leszorítókarima között. Ezt a fóliamentes teret ki lehet tölteni 20 ragasztóanyaggal, ami a 15 alapkarima és a 16 leszorítókarima belső palástfelületéig behatol, és a 15 alapkarimát és a leszorítókarimát a köztük lévő 11 tömítőfóliával együtt szerves szendvicskötéssé összekapcsolja. Amennyiben a 3 házszerkezetbe beilleszthető opcionális 18 csőcsonkot is beépítik az 1 armatúrába, akkor a 18 csőcsonk ugyancsak részévé válik a 20 ragasztóanyaggal létrehozott szerves szendvicskötésnek.As can be clearly seen in the figure, the housing 3 is recessed into a circular groove formed in the bottom plate by a cap 13 surrounded by a tube sleeve, and connected to the bottom plate by gluing. The opposite end face of the wand 13 also sits in a circular groove formed in the inner peripheral surface of the annular base flange 15. In the miracle 13 and in the tube sleeve 14, there is a coaxial and congruent passage through which the tube 4 extends into the armature 1. The feed tube 4, the wand 13, and the tube sleeve 14 form an adhesive bonded organic sandwich. In the initial state, the base flange 15 and the clamping flange 16 are connected to each other only by means of soluble screws 19 to mount the reinforcement 1 on the concrete wall or bottom of the basin 9 and the sealing foil 11 between the base flange 15 and the axially outer end face of the base flange 15 and the clamping flange 16. to the front. When the clamping flange 16 is clamped to the base flange with the screws 19, the sealing film 11 is deformed by a hermetic seal. In addition, absolute sealing can still be ensured by the fact that the diameter of the circular cutout in the all sealing foil is greater than the inner diameter of the housing structure 3, and thus the sealing foil does not touch the inner surface of the base flange 15 and the clamping flange 16, but on the contrary: a ring leaving a film-free space between the base flange 15 and the clamping flange 16. This foil-free space can be filled with adhesive 20, which penetrates to the inner surface of the base flange 15 and the clamping flange 16, and connects the base flange 15 and the clamping flange together with the sealing foil 11 between them. If the optional pipe nozzle 18 to be inserted into the housing 3 is also incorporated into the armature 1, the pipe nozzle 18 also becomes part of the organic sandwich bonding with the adhesive 20.

A 19 csavarok, amikkel a 16 leszorítókarimát a 15 alapkarimára lehet erősíteni, a 16 leszorítókarima tengelyirányban külső homlokoldalába be vannak süllyesztve. A 19 csavarok fejének tömítő lefedésére egy további, ugyancsak gyűrű alakú 12 tömítőfólia-teríték szolgál. A 12 tömítőfólia-teríték a sugárirányban külső részével a medence 11 tömitőfóliájára, és a sugárirányban belső részével a 16 leszorítókarima tengelyirányban külső homlokoldalára felfekszik. A 12 tömítőfólia-teríték sugár4The screws 19 to which the clamping flange 16 can be attached to the base flange 15 are recessed into the axially outer face side of the clamp 16. An additional ring-shaped sealing foil wrapper 12 serves as a sealing cover for the head 19 of the screws. The sealing foil wrapper 12, with its radially outer portion, rests on the sealing foil 11 of the basin and the axially exterior face of the clamping flange 16 with its radially inner portion. The sealing foil wrapper 12 is a radius4

HU 216 384 Β irányban kívül a 11 tömítőfóliával, és sugárirányban belül a 16 leszorítókarimával, meg a 3 házszerkezet lezáró 17 csodarabjával ragasztás útján szervesen össze van kapcsolva. Amennyiben egy megfelelő hosszúságú, opcionális 18 csőcsonk is be van illesztve a 3 házszerkezetbe, akkor a 18 csőcsonk is bele van vonva a ragasztással létrehozott, sugárirányban belső kötésbe. A 17 csodarab, aminek a tengelyirányban külső homlokoldalára a víz alatti 6 fényszóró egy, a sugárirányban külső peremén kialakított 7 karimájával felfekszik, ekkorra már méretre van vágva arra hosszúságra, amelyre a medence 9 betonfalába vagy -fenekébe bebetonozott 12 fenéklemez beépítési mélységében mutatkozó esetleges pontatlanság kiegyenlítése végett szükség van.HU 216 384 Β outside the sealing foil 11 and radially connected with the clamping flange 16 and the closure 17 of the housing structure 3 by gluing. If a suitable length of an optional pipe nozzle 18 is inserted into the housing structure 3, the pipe nozzle 18 is also included in the radially internal bond formed by gluing. The wand 17, which faces the underwater headlamp 6 with a flange 7 formed on the radially outer periphery of the underwater headlight 6, is now cut to size to compensate for any inaccuracy in the installation depth of the 12 bottom plates concreted into the concrete wall or bottom of the basin. necessary for this purpose.

Maga a víz alatti 6 fényszóró az 1 armatúrában úgy van rögzítve, hogy egyfelől a 3 házszerkezet lezáró 17 csodarabjának a tengelyirányban külső homlokoldalára rá van ragasztva, másfelől pedig egy szaggatott vonallal berajzolt csavaros kötéssel a 8 forgókengyelre van erősítve. A 8 forgókengyel megint csak csavaros kötéssel a 21 foglalat felső 23 alkatrészére van erősítve központosán. A 23 alkatrész hasonló módon egy szaggatott vonallal berajzolt csavaros kötéssel a 21 foglalat alsó alkatrészére van szerelve központosán. Az alsó 22 alkatrész - és vele együtt természetesen a felső 23 alkatrész, a 8 forgókengyel és a víz alatti 6 fényszóró - az alsó 22 alkatrészben kialakított T alakú, sugárirányú 29 horony által megvezetve excentrikus pozícióba eltolható és egy 24 csavar körül elforgatható; a 24 csavar a 2 fenéklemez középpontjában nyúlik bele az 1 armatúrába. A kívánt pozícióban az egész szerelvényt fixálni lehet a 24 csavarral, ami a 2 fenéklemez középpontjából kiindulva belenyúlik a T alakú 29 horonyba.The underwater headlamp 6 itself is mounted in the armature 1 so that on the one hand, the end face 17 of the closure member of the housing structure 3 is glued to the axially outer face and, on the other, it is fastened to the rotary clamp by a dashed line screw connection. Again, the rotary clamp 8 is fastened centrally to the upper part 23 of the socket 21 by a screw connection. Similarly, the part 23 is mounted centrally on the lower part of the socket 21 by a screwed-out screw connection. The lower part 22 and, of course, the upper part 23, the rotary bracket 8 and the underwater headlamp 6, can be displaced to the eccentric position by a T-shaped radial groove 29 formed in the lower part 22 and rotated about a screw 24; the screw 24 extends into the armature 1 at the center of the bottom plate 2. In the desired position, the entire assembly can be fixed with the screw 24 extending from the center of the bottom plate 2 into the T-shaped groove 29.

A 21 foglalat valósítja meg azt a találmányi gondolatot, amely biztosítja a víz alatti 6 fényszóró beépítési tűréstartományát. Mind az alsó 22 alkatrész, mind a felső 23 alkatrész henger alakú. Az alsó 22 alkatrészben a középponttól sugárirányban elnyúló, T alakú 29 horony van kialakítva. Gyártástechnológiai okokból a horony mint a T alakú 29 horony sugárirányú meghosszabítása, az alsó 22 alkatrész tengelyén túl téglalap keresztmetszetű, lapos horonyban tovább folytatódik. A felső alkatrészben lévő tengelyirányú központos furatba a szerelés során a 8 forgókengyel rögzítőcsavarja kerül. E furatot két másik furat fogja közre, amik a felső 23 alkatrész szabad homlokfelületéből kiindulva a 23 alkatrész belsejében - vállat képezve - egy kisebb átmérőjű és az alsó 22 alkatrészbe is belenyúló furatba mennek át. Ez a két furat teszi lehetővé a felső 23 alkatrész alsó 22 alkatrészre rögzítését csavaros kötéssel.The socket 21 implements the inventive idea of providing a tolerance range for the installation of the underwater headlamp 6. Both the lower part 22 and the upper part 23 are cylindrical. The lower part 22 has a T-shaped groove 29 extending radially from the center. For manufacturing reasons, the groove as a radial extension of the T-shaped groove 29 extends beyond the axis of the lower part 22 in a flat groove with a rectangular cross-section. The axial center bore in the upper part is fitted with a fixing screw 8 of the rotary clamp 8 during assembly. This hole is provided with two other holes which, starting from the free end face of the upper part 23, pass into a small diameter and extending into the lower part 22, forming a shoulder, inside the part 23. These two holes allow the upper part 23 to be fixed to the lower part 22 by a screw connection.

Az 1. ábra a találmány szerinti 1 armatúrát összeszerelt, beépített állapotban mutatja. A beépítés során, azaz a medence 9 betonfala vagy betonfeneke betonozásakor azok a szerkezeti elemek, amik a 15 alapkarima fölött vannak - tehát aló leszorítókarima, a 17 csodarab, a víz alatti 6 fényszóró, és adott esetben még a 18 csőcsonk még nincsenek beszerelve az 1 armatúrába. Helyettük egy újrahasznosítható anyagból készített szerelőlap van a 15 alapkarimára csavarozva központosán. A szerelőlap a betonozás során magformaként funkcionál, és a később beszerelendő szerkezeti elemeknek (lásd a fenti felsorolást) úgymond helyet csinál. Ezért a 9 betonfal 15 alapkarima irányú lejtése az eredetileg behelyezett szerelőlap körvonalát tükrözi vissza.Fig. 1 shows the assemblage 1 according to the invention assembled in a built-in state. During the installation, that is, when concreting the concrete wall or concrete bottom of the basin 9, the structural elements which are above the base flange 15 are thus not included in the design. armature. Instead, there is a mounting plate made of recyclable material bolted to the base flange 15 centrally. The mounting plate functions as a core form during concreting, and places the structural elements to be installed later (see list above). Therefore, the slope 15 of the base wall 9 of the concrete wall 9 reflects the contour of the original mounting plate.

A szerelőlap előnyösen szellőzőfurattal van ellátva, ami az 1 armatúra és az azzal összekötött, tiszta vizet vezető csőrendszer körülformázása előtt elvégzendő tömítettségvizsgálathoz hasznos. Az 1 armatúra és a csőrendszer vízzel feltöltésekor a szellőzőfurat még nyitva van, hogy a rendszert légteleníteni lehessen. A körülformázás során a furat már le van zárva egy dugóval.Preferably, the mounting plate is provided with a vent hole, which is useful for the leakage test to be carried out prior to shaping the armature 1 and the pipe system which leads to clean water. When the valve 1 and the pipe system are filled with water, the vent hole is still open to allow the system to be vented. During the shaping, the hole is already closed with a plug.

A körülformázás után a szerelőlapot el lehet távolítani, és az egész „felépítményt” (lásd a fenti felsorolást) rá lehet szerelni a 15 alapkarimára, illetve a medence 11 tömítőfóliájával és a 12 tömítőfólia-terítékkel össze lehet ragasztani.After the shaping, the mounting plate can be removed and the entire "superstructure" (see list above) can be mounted on the base flange 15 and can be bonded with the sealing foil 11 of the basin and the sealing foil 12.

A 4 tápcsövön keresztül az 1 armatúrába áramoltatott tiszta víz egy keskeny kilépőnyíláson át lép ki a medencébe. A víz alatti 6 fényszóró két hatszögletű fejű csavarral van a 8 forgókengyelre rögzítve. A 6 fényszórónak a 10 csempézés raszteréhez képesti optikailag szimmetrikus helyezését a 21 foglalat állíthatósága teszi lehetővé.The clean water flowing through the supply tube 4 into the armature 1 exits the pool through a narrow outlet. The underwater headlamp 6 is secured with two hexagonal head screws on the rotor 8. The optically symmetrical positioning of the headlamp 6 relative to the tile of the tile 10 is made possible by the adjustability of the socket 21.

A 2. ábra a 4 tápcsőnek a száraz vagy karbantartó térbe torkolló végét mutatja hosszmetszetben. A 4 tápcső vége egy T alakú 28 csatlakozóidom egyik ágába be van ragasztva, és azzal tömítően össze van kapcsolva. A 28 csatlakozóidom szemben lévő ágába egy záródugó van beragasztva, amiben a tömítő, csavarkötéses kábelátvezető van. Végül a T alakú 28 csatlakozóidom harmadik, a másik két ágára merőleges ágába egy cső vége van beragasztva; a 27 csövön van a tiszta víz a 4 tápcsőbe betáplálva. A tiszta víz áramlási iránya az ábrán nyilakkal van jelezve. A 28 csatlakozóidom mindhárom ágában a kezdeti átmérő egy-egy vállat képezve befelé le van csökkentve. A vállak pozicionáló ütközőfelület szerepét töltik be a beragasztandó csővégek és a záródugó bevezetésekor. Az 5 kábel a 4 tápcső irányából először egy, a záródugóban kialakított, tengelyirányú furatban halad. Ez a furat a száraz vagy karbantartó tér irányában - vállat képezve - egy nagyobb átmérőjű furatba megy át, ami a tömítő, csavarkötéses 26 kábelátvezetőnek helyet ad. A 26 kábelátvezetőnek része egy szorítócsavar, amiben tengelyirányú, az 5 kábel átmérőjével körülbelül megegyező átmérőjű furat van; az 5 kábel ebben a furatban halad tovább a száraz térbe. A szorítócsavart a záródugó nagyobb átmérőjű furatába vágott belső menetbe csavarják a száraz tér felől; a becsavarást a záródugó két különböző furatátmérője határán lévő váll korlátozza. A becsavarás során egy, a szorítócsavar és a váll közé helyezett gumi tömítőgyűrű tömítően ráfeszül az 5 kábelre.Figure 2 shows a longitudinal section of the end of the tube 4 in the dry or maintenance space. The end of the tube 4 is adhered to one of the branches of a T-shaped connector 28 and is sealed to it. In the opposite branch of the connector bracket 28, a sealing plug is affixed in which the sealing, screw-bonded cable guide is provided. Finally, the end of the T-shaped connector 28 is adhered to the third and the other two branches perpendicular to the end of a tube; on the tube 27, the clean water is fed into the tube 4. The flow direction of the clear water is indicated by arrows in the figure. In each of the three branches of the connector 28, the initial diameter is reduced inward to form one shoulder. The shoulders have the role of a positioning stopper when inserting the ends of the pipe to be glued and the plug. The cable 5 first moves from the direction of the feed tube 4 in an axial bore formed in the closure plug. This bore moves in the direction of the dry or maintenance space, forming a shoulder, into a larger diameter bore, which accommodates the sealing, screw-bonded cable guide 26. The cable guide 26 includes a clamping screw having an axial bore having a diameter approximately equal to the diameter of the cable 5; the cable 5 passes into the dry space in this hole. The tightening screw is screwed into the internal thread cut into the larger diameter hole of the plug plug from the dry space; screwing is limited by the shoulder at the edge of two different bore diameters of the plug. During the screwing, a rubber sealing ring between the clamping screw and the shoulder is sealed onto the cable 5.

Claims (1)

SZABADALMI IGÉNYPONTPatent Claim Point Armatúra víz alatti fényszóróhoz, annak befogadására és rögzítésére, amely armatúra vízzel elárasztható és lényegében fazék alakú házzal rendelkezik, és ami egy vízzel töltött medence falába vagy fenekébe bebe5Armature for underwater headlamps, for receiving and securing them, which arm is flooded and has a substantially pot-shaped housing and is inserted into the wall or bottom of a pool filled with water5 HU 216 384 Β tonozható, és a víz alatti fényszóró áramellátására egy hozzávezető tápcsőben az armatúráig benyúlóan egy kábel van vezetve, és ahol a hozzávezető tápcső az armatúrába való belépési hellyel szemközti falon vagy fenékrészen vízzáróan van tömítve, azzal jellemezve, hogy a hozzávezető tápcső (4) a belépési helyével határos végén egy T alakú csatlakozóidomba (28) van beültetve, ahol a T alakú csatlakozóidom (28) második ága egy tömített csavarkötéses kábelátvezetővei (26) rendelkezik, és ahol a kábel (5) egy szabadon hozzáférhető szerelési térbe van vezetve, továbbá pedig a T alakúEN 216 384 Β can be tinted and a cable is provided to power the underwater headlamp in an inlet feed pipe extending as far as the armature, and wherein the inlet feed pipe is watertightly sealed on the wall or bottom opposite the entrance to the armature. ) is inserted into a T-shaped connector (28) at its end adjacent to its point of entry, wherein the second branch of the T-shaped connector (28) has a sealed screw-type cable gland (26) and wherein the cable (5) is guided into a freely accessible mounting space; and T-shaped 5 csatlakozóidomhoz (28) egy, az armatúrán (1) keresztüláramló tiszta víz betáplálására szolgáló további cső (27) kapcsolódik.An additional pipe (27) for supplying clean water flowing through the armature (1) is connected to the 5 couplings (28).
HU9600743A 1994-07-27 1995-07-24 Embedaed unit for an underwater reflector HU216384B (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE4426586 1994-07-27
DE4430220A DE4430220C2 (en) 1994-08-25 1994-08-25 Method for controlling the laser beam intensity distribution on the surface of components to be processed

Publications (3)

Publication Number Publication Date
HU9600743D0 HU9600743D0 (en) 1996-05-28
HUT73360A HUT73360A (en) 1996-07-29
HU216384B true HU216384B (en) 1999-06-28

Family

ID=25938731

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
HU9600743A HU216384B (en) 1994-07-27 1995-07-24 Embedaed unit for an underwater reflector

Country Status (5)

Country Link
EP (1) EP0721554B1 (en)
AT (1) ATE193763T1 (en)
CZ (1) CZ289448B6 (en)
HU (1) HU216384B (en)
WO (1) WO1996003608A1 (en)

Family Cites Families (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US1792398A (en) * 1929-07-12 1931-02-10 Russell & Stoll Company Illuminating unit for swimming pools
US3949213A (en) * 1974-02-11 1976-04-06 Hayward Manufacturing Company, Inc. Underwater light
US5122936A (en) * 1991-05-13 1992-06-16 Spa Electrics Pty. Ltd. Swimming pool lighting

Also Published As

Publication number Publication date
CZ289448B6 (en) 2002-01-16
ATE193763T1 (en) 2000-06-15
EP0721554B1 (en) 2000-06-07
EP0721554A1 (en) 1996-07-17
HUT73360A (en) 1996-07-29
HU9600743D0 (en) 1996-05-28
WO1996003608A1 (en) 1996-02-08
CZ89796A3 (en) 1997-09-17

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5051875A (en) Underwater pool light
US3962675A (en) Underwater floodlight assembly
US5607224A (en) Plastic niche and grounding assembly therefor
US5050052A (en) Aquatic lamp mounting structure
US7364323B2 (en) Pool light mounting system
US7188378B2 (en) Swimming pool immersed light fixture
CN203731357U (en) Novel LED tri-proof lamp
HU216384B (en) Embedaed unit for an underwater reflector
US8469403B2 (en) Device for mounting and connecting sanitary equipment pipes provided being a wall and corresponding method
US10851986B2 (en) Waterproof lamp
US6398397B1 (en) Fiber optic pool lighting apparatus
CN112554317A (en) Floor drain structure suitable for assembly type bathroom bottom box and installation method
EP1761727A2 (en) Underwater light for soft-sided aboveground pools
CN217762531U (en) Water pipe adaptor
CN215671368U (en) Swimming pool bottom lamp waterproof structure
JPS5841248Y2 (en) Antifreeze water faucet
CN210920371U (en) Wall body trompil external wall insulation watertight fittings
ES2787724B2 (en) DEVICE FOR SEALING INJECTION NOZZLES IN POOLS
DK163600B (en) PIPE CONNECTION TO TRANSITION BETWEEN AN END OF A USE PIPE AND A LIGHT
GB2246638A (en) Mounting for flow meter
CN207065296U (en) Wall-mounted lamp
CN212012340U (en) Protective housing for electric push rod
CN209026598U (en) LED point light source
AU2009100862A4 (en) A sealed electrical plug and assembly
CN208222264U (en) Fishpond fish jar waterproof LED lamp tube and water proof lamp

Legal Events

Date Code Title Description
HMM4 Cancellation of final prot. due to non-payment of fee