HU203971B - Process for producing synergetic combination pharmaceutical compositions comprising 3'-azido-3'-deoxythymidine and one more active ingredient - Google Patents

Process for producing synergetic combination pharmaceutical compositions comprising 3'-azido-3'-deoxythymidine and one more active ingredient Download PDF

Info

Publication number
HU203971B
HU203971B HU894978A HU497886A HU203971B HU 203971 B HU203971 B HU 203971B HU 894978 A HU894978 A HU 894978A HU 497886 A HU497886 A HU 497886A HU 203971 B HU203971 B HU 203971B
Authority
HU
Hungary
Prior art keywords
azido
deoxythymidine
day
active ingredient
azt
Prior art date
Application number
HU894978A
Other languages
Hungarian (hu)
Inventor
Janet Litster Rideout
David Walter Barry
Sandre Nusinoff-Lehrmann
Clair Martha Heider-St
Phillip Allen Furman
George Andrew Freeman
Thomas Paul Zimmerman
Gerald Wolberg
Miranda Paulo M De
Sammy Ray Shaver
Geoffrey White
Original Assignee
Wellcome Found
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Priority claimed from GB868608272A external-priority patent/GB8608272D0/en
Priority claimed from GB868615322A external-priority patent/GB8615322D0/en
Application filed by Wellcome Found filed Critical Wellcome Found
Publication of HU203971B publication Critical patent/HU203971B/en

Links

Landscapes

  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)

Abstract

A találmány szerint 3’-azido-3’-dezoxitimidint és acyclovir, α-interferon, dipiridamol, probenicid, dilazep vagy 6-[(4-nitro-benzil)-tio]-9-3-D-ribofuranozil- purin hatóanyagot szinergetikus arányban humán retrovíms fertőzések megelőzésére vagy kezelésére alkalmas gyógyászati készítményekké formálnak. A leírás terjedelme: 10 oldal HU 203 971 -1-According to the invention, the 3'-azido-3'-deoxytimidine and acyclovir, α-interferon, dipyridamole, probenicide, dilazep or 6 - [(4-nitrobenzyl) thio] -9-3-D-ribofuranosyl purine are synergistic. are formulated into pharmaceutical compositions for the prevention or treatment of human retroviral infections. Scope of description: 10 pages EN 203 971 -1-

Description

A találmány tárgya eljárás 3’-azido-3’-dezoxitimidint és emellett egy további hatóanyagot tartalmazó, vírusfertőzések kezelésére vagy megelőzésére alkalmas szinergetikus kombinációs gyógyászati készítmények előállítására.This invention relates to a synergistic combination pharmaceutical composition comprising 3'-azido-3'-deoxythymidine and an additional active ingredient for the treatment or prevention of viral infections.

Közelebbről a találmány tárgya eljárás 3’-azido-3'dezoxitimidint és emellett acyclovirt, α-interferont, dipiridamolt, probenicidet, dilazepet vagy 6-[(4-nitrobenzil)-tio]-9-p-D-ribofuranozil-purin hatóanyagot tartalmazó gyógyászati készítmények előállítására.More particularly, the present invention relates to pharmaceutical compositions comprising 3'-azido-3'-deoxythymidine and acyclovir, α-interferon, dipyridamole, probenicide, dilazep or 6 - [(4-nitrobenzyl) thio] -9-pD-ribofuranosylpurine. the preparation.

A vírusok ellen irányuló kemoterápia terén kevés olyan gyógyszer létezik, amely magának a vírusnak a hatásos leküzdésére alkalmas. Ez azt mutatja, hogy nehéz a vírust úgy megtámadni, hogy közben a nem fertőzött sejtek sértetlenek maradjanak. Régóta feltételezik, hogy a vírusok szélsőségesen parazita természete folytán a vírusreplikációhoz szükséges valamennyi feltételt a gazdasejt biztosítja. A közelmúltban megállapították, hogy a vírus életciklusának bizonyos szakaszait - amely fajról fajra változó - maga a vírus határozza meg, és azokban a szakaszokban érzékenynek bizonyulhat a támadásra, amelyekben funkciói elegendően különböznek a gazdasejt megfelelő funkcióitól. A vírus és a gazdasejt funkciói nagy hasonlóságának következtében azonban nagyon nehéznek bizonyult a hatásos kezelést meghatározni.In the field of chemotherapy against viruses, there are few drugs capable of effectively combating the virus itself. This shows that it is difficult to attack the virus while leaving uninfected cells intact. It has long been assumed that due to the extreme parasitic nature of viruses, all host conditions for viral replication are provided by the host cell. It has recently been established that certain stages of the virus life cycle, which vary from species to species, are determined by the virus itself and may be susceptible to attack in stages where its functions are sufficiently different from those of the host cell. However, due to the high degree of similarity between the functions of the virus and the host cell, it has proved very difficult to determine effective treatment.

Ezért azok a vegyületek, amelyeket vírusfertőzések kezelésére alkalmasnak találtak, általában némileg toxikusak a gazdasejtre. Az ideális gyógyszerelés nem toxikus a vírus ellen hatásos koncentrációban, de ha ez nem lehetséges, a gyógyszerként használt vegyületnek jó terápiás hányadossal kell bírnia, azaz annak a koncentrációnak, amelynél a kezelés toxikus, lényegesen magasabbnak kell lennie, mint annak, amelynél a vírusellenes hatás észlelhető.Therefore, compounds found to be suitable for the treatment of viral infections are generally somewhat toxic to the host cell. Ideal medication is non-toxic at concentrations effective against the virus, but if this is not possible, the compound used as the drug should have a good therapeutic ratio, i.e. the concentration at which the treatment is toxic should be substantially higher than that at which the antiviral effect is detectable. .

A vírusok egyik csoportját, amelyek napjainkban különös fontosságot nyertek, a retrovírusok képezik. A retrovírusok az RNS vírusok egy alcsoportját alkotják; annak érdekében, hogy replikálódjanak először genomjuk RNS-ját „fordítottan” át kell írni DNS-vá (az átírás szokásosan az RNS szintézisét jelenti DNS-ről). Ha már DNS formában van, a vírus genom beépülhet a gazdasejt genomjába, miáltal lehetővé válik a vírus számára, hogy a gazdasejt átírás/fordítás (transzkripció/transzláció) rendszerének minden előnyét felhasználja saját replikációja céljára. Beépülése után a vírus DNS gyakorlatilag megkülönböztethetetlen a gazdasejt DNS-től, és ebben az állapotban a vírus addig maradhat fenn, ameddig a gazdasejt él. Mivel ebben a formájában a vírus gyakorlatilag sebezhetetlen, minden kezelésnek a víms életciklusának egy másik szakaszára kell irányulnia, és szükségszerűen addig kell tartania, amíg minden vírussal fertőzött sejt el nem pusztul.One of the groups of viruses that has gained particular importance today is retroviruses. Retroviruses are a subset of RNA viruses; in order to first replicate their genome's RNA must be "reverse" transcribed into DNA (transcription usually refers to the synthesis of RNA from DNA). Once in DNA form, the viral genome can be incorporated into the host cell genome, enabling the virus to take advantage of all the benefits of the host cell's transcription / translation system for its own replication. Once incorporated, viral DNA is virtually indistinguishable from host cell DNA and, in this state, the virus may persist for as long as the host cell lives. Because the virus is virtually invulnerable in this form, any treatment should be directed to a different stage of the viral life cycle and must necessarily last until all cells infected with the virus are killed.

Mind a HTLV-I, mind a HTLV-II retrovírusok, ezek a humán leukémia okozóiként ismertek. A HTLV-I fertőzések különösen széleskörűen elterjedtek, és világszerte minden évben sok halálesetet okoznak.Both HTLV-I and HTLV-II are retroviruses known to cause human leukemia. HTLV-I infections are particularly widespread and cause many deaths each year worldwide.

Az AIDS betegekből is egy retrovims fajt izoláltak reprodukálhatóan. Miközben a vímst már alaposan jel2 lemezték, nemzetközileg elfogadható elnevezése körül még némi vita folyik. Jelenleg ismeretes elnevezései humán T-sejt limfotróp víms III (HTLVIII), AIDS-szel kapcsolatos retrovírus (ARV) vagy limfadenopátiával kapcsolatos víms (LAV), de feltehető, hogy nemzetközileg elfogadott neve humán immunhiány víms (HÍV) lesz. (Az előbbi, nemzetközileg használt rövidítések a megfelelő angol nevekből adódnak.) Ez a vírus (amelyet a továbbiakban HÍV rövidítéssel jelölünk), különösen az OKT4 felületi maikereket hordozó T-sejtek fertőzésére és pusztítására mutatkozott hajlamosnak, és napjainkban általában az AIDS kórokának tekintik. A beteg fokozatosan elveszíti T-sejtjeit, ezáltal felborul az immunrendszer általános egyensúlya, csökken az egyéb fertőzések leküzdésére való képesség, és a beteg fogékonnyá válik az opportunista fertőzésekre, amelyek gyakran végzetesnek bizonyulnak. így az AIDS áldozatai halálának oka általában egy opportunista fertőzés - mint a tüdőgyulladás vagy rák, amelyet víms válthat ki -, nem szükségszerűen a HÍV fertőzés közvetlen következménye. Más, a HÍV fertőzéssel társuló állapotok például a trombocitopénia purpura és a Kaposi-szarkóma.A retrovims species has also been reproducibly isolated from AIDS patients. While the old man has already been thoroughly labeled2, there is still some controversy about his internationally acceptable designation. It is currently known as human T-cell lymphotropic vim III (HTLVIII), AIDS-related retrovirus (ARV), or lymphadenopathy-related vermi (LAV), but is expected to be known internationally as human immunodeficiency virus (HVV). (The former internationally used abbreviations are derived from the proper English names.) This virus (hereinafter referred to as HIV) has been prone to infection and killing, in particular, of T cells carrying OKT4 surface macrophages, and is now generally considered a disease of AIDS. The patient gradually loses his / her T cells, causing the overall immune system to be disturbed, the ability to fight other infections, and the patient to become susceptible to opportunistic infections, which are often fatal. Thus, the cause of death of AIDS victims is usually an opportunistic infection, such as pneumonia or cancer that can be caused by vomiting, and is not necessarily a direct consequence of HIV infection. Other conditions associated with HIV infection include thrombocytopenia purpura and Kaposi's sarcoma.

Újabban a HIV-t más típusú szövetekből is kinyerték, köztük a T4 markért kifejező B sejtekből, makrofágokból és a központi idegrendszer vérrel kapcsolatban nem lévő szöveteiből. A központi idegrendszernek ez a » fertőzése nem feltétlenül kötődik klasszikus AIDS-hez, tünetmentes HIV-fertőzött betegekben is kimutatták. A központi idegrendszer HÍV fertőzése a velőképződés egyre nagyobb mérií, sorvadáshoz vezető csökkenésével, és olyan tünetekkel jár, mint az enkefalopátia, a progresszív artikulációs zavar, a mozgásreDdezettségi zavar és a tájékozódást zavar. További, a HÍV fertőzéssel járó állapotok a tünetmentes hordozó állapot, az előrehaladó általános nyirokcsomómegbetegedés (PGL) és az AIDS-szel kapcsolatos tünetkomplexum (ARC).More recently, HIV has been recovered from other types of tissue, including B cells expressing the T4 marker, macrophages, and non-blood-derived central nervous system tissues. This central nervous system infection is not necessarily linked to classical AIDS, and has also been shown in asymptomatic HIV-infected patients. CNS HV infection is accompanied by a progressive decline in neural formation leading to atrophy and symptoms such as encephalopathy, progressive articulation disorder, movement disorder, and disorientation. Other conditions associated with HIV infection include asymptomatic carrier status, advanced general lymph node disease (PGL), and AIDS-related symptomatic complex (ARC).

Megállapítást nyert, hogy bizonyos krónikus neurológiai fertőzéseket retrovírusok okoznak. Ilyen betegségek például a humán szklerózis multiplex, a kecske artritisz enkefalitisz vírusfertőzése és birka visna-maedi fertőzése.It has been found that certain chronic neurological infections are caused by retroviruses. Examples of such diseases are human multiple sclerosis, viral infection of goat arthritis encephalitis and visna-maedi infection in sheep.

Közlemények jelentek meg arról, hogy bizonyos vegyületek különféle retrovírusok elleni hatásosságát vizsgálták, például Friend leukémia vírus (FLV) és patkány retrovims elleni hatásosságukat.It has been reported that some compounds have been tested for their effectiveness against various retroviruses, such as Friend's leukemia virus (FLV) and rat retrovims.

Krieg és munkatársai [Exp. Cell. Rés., 116, 21-29 (1978)] például azt találták, hogy a 3’-azido-3’-dezoxitimidin in vitro vizsgálatában FLV-sal szemben aktív. Ostertag és munkatársai [Proc. Nat. Acad. Sci. 71, 4980-85 (1974)] azt állították, hogy a 3’-azido-3'-didezoxitimidin az FLV-ra ható vírusellenes aktivitása folytán és sejttoxikus hatás hiányában „kedvezően helyettesíthetné a bróm-dezoxiuridint a DNS vírusok okozta betegségek kezelésében”. De Clerq és munkatársai [Biochem. Pharm. 29, 1849-51 (1980)] azonban 6 évvel később megállapították, hogy a 3’-azido3’-dezoxitimidin nem fejt ki jelentős aktivitást a vizsgálataikban alkalmazott vírusok egyikével szembenKrieg et al., Exp. Cell. Sl., 116, 21-29 (1978)], for example, was found to be active against FLV in the in vitro assay of 3'-azido-3'-deoxythymidine. Ostertag et al., Proc. Nat. Acad. Sci., 71, 4980-85 (1974)] suggested that 3'-azido-3'-dideoxyethimidine, due to its antiviral activity on FLV and in the absence of cellular toxicity, "could positively replace bromodeoxyuridine in the treatment of diseases caused by DNA viruses. ". De Clerq et al., Biochem. Pharm. 29, 1849-51 (1980)], however, found 6 years later that 3'-azido3'-deoxythymidine did not show significant activity against one of the viruses used in its assays.

HU 203 971 A sem, köztük olyan DNS vírusokkal, mint a vaccinia, HSVI és varicella zoster vírus (VZV), szemben sem.Neither is it against DNA viruses such as vaccinia, HSVI and varicella zoster virus (VZV).

Azt találtuk, hogy a 3’-azido-3'-dezoxitimidin további terápiás szerekkel alkotott kombinációi hasznosak vírusfertőzések, különösen retrovírus fertőzések, köztük HÍV fertőzések kezelésére.Combinations of 3'-azido-3'-deoxythymidine with other therapeutic agents have been found to be useful in the treatment of viral infections, particularly retroviral infections, including HIV.

Ennek megfelelően a találmány tárgya eljárás humán retrovíms fertőzések megelőzésére vagy kezelésére alkalmas gyógyászati készítmények előállítására. A készítményeket úgy állítjuk elő, hogy 3’-azido-3’-dezoxitimidint szinergikus arányban acyclovir, a-interferon, dipiridamol, probenicid, dilazep vagy 6-[(4-nitrobenzil)-tio]-9-3-D-ribofuranoziI-purin hatóanyaggal 20:1 és 1: 20 közötti mólarányban elegyítünk és hordozó és/vagy egyéb segédanyagokkal készítménnyé formálunk.Accordingly, the present invention relates to a process for the manufacture of a medicament for the prevention or treatment of human retroviral infections. The compositions are prepared by synergistically forming 3'-azido-3'-deoxythymidine with acyclovir,? -Interferon, dipyridamole, probenicid, dilazep or 6 - [(4-nitrobenzyl) thio] -9-3-D-ribofuranosyl-. with purine active ingredient in a molar ratio of 20: 1 to 1: 20 and formulated with carrier and / or other excipients.

A találmány szerint előállított kombinációs készítmények különösen hatásosak a következő vínisokkal szemben: humán T-sejt limfotróp vírusok (HTLV), különösen HTLV-I, HTLV-II és HTLV-III (HÍV); macskafélék leukémia vírusa, ló fertőző anémia vínisa, kecskefélék artritisz vínisa és más lentivínisok; valamint más, az embert megtámadó vírusok, így hepatitisz B vírus, Epstein-Barr víros (EBV), és a multiplex szklerózis kórokozója (MS).The combination compositions of the present invention are particularly effective against the following viruses: human T cell lymphotropic viruses (HTLV), particularly HTLV-I, HTLV-II and HTLV-III (HIV); feline leukemia virus, equine infectious anemia, caprine arthritis and other lentivines; and other human attack viruses, such as hepatitis B virus, Epstein-Barr virus (EBV), and multiple sclerosis (MS).

A találmány szerint előállított kombinációs készítményeket hatásosnak találtuk Kaposi-szarkóma (KS) és trombocitopenia purpura (TP) kezelésére.The combination compositions of the present invention have been found to be effective in treating Kaposi's sarcoma (KS) and thrombocytopenia purpura (TP).

A 3’-azido-3’-dezoxitimidinnek a vínisok széles köre által okozott fertőzések elleni hatása egyértelműen nagy jelentőségű a gyógyászaiban, és e vegyület új hatásmódja lehetővé teszi, hogy ezt a vegyületet a rezisztencia kifejlődési lehetőségének csökkentésére kombinált terápiában használjuk. Az ilyen kombinált terápiák különös előnye, hogy a 3’-azido-3'-dezoxitimidinre más, a következőkben ismertetésre kerülő terápiás szerek nem várt mértékű szinergetikus hatást fejtenek ki.The action of 3'-azido-3'-deoxythymidine against infections caused by a wide variety of varicose veins is clearly of great medical importance, and the novel mode of action of this compound allows it to be used in combination therapy to reduce the development of resistance. A particular advantage of such combination therapies is that other therapeutics described below have an unexpected synergistic effect on 3'-azido-3'-deoxythymidine.

Arra a felismerésre jutottunk, hogy a 3’-azido-3‘-dezoxitimidin és a terápiás szerek fenti körének együttes alkalmazása esetén szinergetikus, az alkalmazott szerek hatásához mérten aránytalanul nagy terápiás hatás jelentkezik. Mindegyik szerből jelentősen kevesebb szükséges a kezeléshez, így a terápiás hányados nő, az alkalmazott vegyületek toxikus hatásának veszélye csökken.It has been found that the combination of 3'-azido-3'-deoxythymidine and the above therapeutic agents results in a synergistic therapeutic effect that is disproportionate to that of the agents used. Significantly less of each agent is required for treatment, thus increasing the therapeutic ratio and reducing the risk of toxic effects of the compounds used.

Szinergetikus arányon a 3’-azido-3’-dezoxitimidinnek egy további terápiásán aktív anyaghoz való olyan arányát értjük, amely nagyobb terápiás hatást eredményez, mint az egyes komponensek terápiás hatásainak összege.By synergistic ratio is meant the ratio of 3'-azido-3'-deoxythymidine to another therapeutically active agent which results in a greater therapeutic effect than the sum of the therapeutic effects of each component.

Megjegyezzük, hogy bár általában található egy olyan optimális arány, amely maximális szinergizáló hatást eredményez, akkor is jelentkezik szinergizáló hatás, ha a két anyag valamelyikét igen kis mennyiségben alkalmazzuk, így az egymást szinergizáló szerek bármely aránya szinergetikus hatással bír. Szinergeükus hatást érünk el, ha a két hatóanyag 20: 1-1:20, előnyösen 10:1-1: 10 arányban fordul elő.Note that although there is usually an optimum ratio that results in a maximum synergistic effect, a synergistic effect can be obtained even when one of the two substances is used in very small amounts so that any ratio of the synergists has a synergistic effect. A synergistic effect is achieved when the two agents are present in a ratio of 20: 1 to 1:20, preferably 10: 1 to 1:10.

Ezeket a készítményeket a továbbiakban a találmány szerint előállított készítményként jelöljük.These compositions are hereinafter referred to as the compositions of the invention.

A találmány szerint előállított készítmények célszeriíen formálhatók egységes gyógyászati készítmény formájára, vagy külön hatóanyagokként, például a kívánt terápiás hatás elérése érdekében egy időben vagy külön időpontokban beadott tabletta vagy injekciós készítmény kombinációk formájában.The compositions of the invention may conveniently be presented in the form of a single pharmaceutical composition or as separate active ingredients, for example, in the form of tablets or injection combinations administered at the same time or at separate times to achieve the desired therapeutic effect.

Különösen hatásos kombinációt alkot a probenicid a 3’-azido-3'-dezoxitimidinnel, mivel mind vesekiválasztást gátló aktivitással, mind glukuronidációt gátló hatással bír.The probenicide is a particularly potent combination with 3'-azido-3'-deoxythymidine because it has both renal secretion activity and glucuronidation inhibitory activity.

Megemlítjük, hogy a találmány szerint előállított vegyületek és készítmények alkalmazhatók más immun-moduláló-terápiával, például csontvelő és limfocita transzplantációval együttesen is.It will be appreciated that the compounds and compositions of the present invention may be used in combination with other immunomodulatory therapies, such as bone marrow and lymphocyte transplantation.

Egyes, az előzőekben leírt retrovíms fertőzések, például az AIDS, gyakran járnak együtt opportunista fertőzéssel is. Erre vonatkozóan megjegyezzük, hogy például a 3'-azido-3'-dezoxitimidin (AZT) és az acyclovir kombináció különösen hatásosnak bizonyul opportunista herpesz-fertőzésben szenvedő AIDS betegek kezelésére.Some of the retroviral infections described above, such as AIDS, are often associated with opportunistic infections. In this regard, it is noted that, for example, the combination of 3'-azido-3'-deoxythymidine (AZT) and acyclovir has been shown to be particularly effective in treating AIDS patients with opportunistic herpes infection.

A 3'-azido-3’-dezoxitimidin a fenti kombinációk egyik hatóanyaga, terápiás célra bármely szokásos módon alkalmazható, pédlául orálisan, rektálisan, orron át, helyileg (beleértve a szájüregi és nyelv alatti alkalmazást), hüvelyben és parenterálisan (beleértve a szubkután, intramuszkuláris, intravénás és intradegnális alkalmazást). Megjegyezzük, hogy az előnyös á^almazási út a beteg állapotától és korától és a fertőzés természetétől függően változó.3'-Azido-3'-deoxythymidine is one of the active ingredients of the above combinations and can be used in any conventional manner for therapeutic purposes, such as oral, rectal, nasal, topical (including oral and sublingual), vaginal and parenteral (including subcutaneous, intramuscular, intravenous and intradermal applications). It is noted that the preferred route of administration will vary with the condition and age of the patient and the nature of the infection.

Általában 3,0-120 mg/testtömeg kg/nap, előnyben 6-90 mg/testtömeg kg/nap, még előnyösebben 15Á60 mg/testtömeg kg/nap a megfelelő dózis. A kívánt dózist előnyösen 2, 3, 4, 5,6 vagy több részletben adagoljuk, az adagolást a nap során megfelelő időközökben végezzük. Az egy alkalommal beadott dózist egységdózis formájában készíthetjük, például 10-1500 mg, előnyösen 20-1000 mg, még előnyösebben 50-700 mg hatóanyagot tartalmazó egységdózisok formájában.Generally, a suitable dosage will be from 3.0 to 120 mg / kg body weight / day, preferably from 6 to 90 mg / kg body weight / day, more preferably from 15 to 60 mg / kg body weight / day. Preferably, the desired dose is administered in portions of 2, 3, 4, 5,6 or more, at appropriate intervals throughout the day. A single dose may be formulated in a unit dosage form, for example, in a unit dose containing from 10 to 1500 mg, preferably from 20 to 1000 mg, more preferably from 50 to 700 mg, of the active ingredient.

A 3’-azido-3'-dezoxiümidinnel végzett vizsgálatok azt mutatják, hogy olyan dózist kell adagolni, amellyel 1-75 ttmól/1, előnyösen 2-50 umól/1, még előnyösebben 3-30 umól/l aktív plazma-csúcskoncentráció érhető el. Ez az érték például 0,1-5%-os, adott esetben sóoldatban lévő hatóanyag intravénás beinjektálásával vagy 1-100 mg/kg hatóanyagtartalmú pirula orális adagolásával érhető el. A kívánt vér-hatóanyagszint elérhető folyamatosan adagolt infúzióval, 0,01-5,0 mg/kg/óra hatóanyag adagolással vagy időszakonként ismételt infúzióval 0,4-15 mg/kg hatóanyagtartalom mellett.Studies with 3'-azido-3'-deoxyimidine show that a dose should be administered which achieves peak plasma concentrations of 1-75 µmol / l, preferably 2-50 µmol / l, more preferably 3-30 µmol / l. a. This value can be achieved, for example, by intravenous injection of 0.1-5%, optionally saline, or by oral administration of a pill containing 1-100 mg / kg of active ingredient. The desired blood drug level can be achieved by continuous infusion, from 0.01 to 5.0 mg / kg / hour, or by repeated infusions from 0.4 to 15 mg / kg.

A találmány szerint előállított kombinált készítmények hasonló módon adagolhatók, amint azt az előzőekben leírtuk, a hatóanyag és a további terápiás anyag kívánt terápiás dózisát biztosítva. A kombinált készítmények dózisa a kezelendő állapottól, az adott hatóanyagtól, a további terápiás szerektől és más klinikai tényezőktől függ, így többek között a beteg testtömegétől és állapotától, a kombinált készítmény adagolásának módjától. Amint azt az előzőekben említettük, aThe combination compositions of the present invention may be administered in a similar manner as described above to provide the desired therapeutic dose of the active ingredient and the additional therapeutic agent. The dosage of the combination compositions will depend on the condition being treated, the particular agent, the additional therapeutic agents and other clinical factors, including the patient's body weight and condition, and the route of administration of the combination. As mentioned above, a

HU 203 971 AHU 203 971 A

3’-azido-3’-dezoxitimidin és a további terápiás szer adagolható egyidejűleg, például egy egységes gyógyászati készítmény formájában, vagy egymástól külön, például külön-külön gyógyászati készítményekként, és általában a készítmények adagolhatók helyileg, orálisan, rektálisan vagy parenterálisan (így intravénásán, szubkután vagy intramuszkulárisan).The 3'-azido-3'-deoxythymidine and the additional therapeutic agent may be administered simultaneously, for example in the form of a single pharmaceutical composition, or separately, e.g. as separate pharmaceutical compositions, and generally the compositions may be administered topically, orally, rectally or parenterally (e.g. , subcutaneous or intramuscular).

Azok a kombinációk, amelyekben a második hatóanyag nukleozid transzport inhibitor, a szokásos módon adagolhatók. Orális adagolás esetén azonban a szükséges hatóanyag dózis 1-200 mg/testtömeg kg/nap, előnyösen 5-50 mg/testtömeg kg/nap. Parenterális adagolás esetén 1-100 mg/testtömeg kg/nap, előnyösen 2-30 mg/testtömeg kg/nap hatóanyag szükséges. A kombinált készítményben lévő nukleozid transzport inhibitor mennyisége a 3’-azido-3’-dezoxitimidin mennyiségétől függ, és elegendőnek kell lennie a nukleozid transzport hatásos gátlásához, az előnyös dózis 0,1-100 mg/kg/nap, még előnyösebben 1-20 mg/testtömeg kg/nap.Combinations in which the second agent is a nucleoside transport inhibitor may be administered in the usual manner. However, for oral administration, the required dose is from 1 to 200 mg / kg body weight / day, preferably from 5 to 50 mg / kg body weight / day. For parenteral administration, 1 to 100 mg / kg body weight / day, preferably 2 to 30 mg / kg body weight / day are required. The amount of nucleoside transport inhibitor present in the combination composition will depend on the amount of 3'-azido-3'-deoxythymidine and should be sufficient to effectively inhibit nucleoside transport, preferably from 0.1 to 100 mg / kg / day, more preferably from 1 to 20 mg / kg / day. mg / kg body weight / day.

Azok a találmány szerint előállított kombinált készítmények, amelyekben a második hatóanyag vese kiválasztást gátló, vagy glukuronidációt gátló anyag, vagy mindkettő, szokásos módon adagolhatók a betegnek. Orális adagolás esetén azonban a szükséges hatóanyag dózis 1-200 mg/testtömeg kg/nap, előnyösen 5-50 mg/testtömeg kg/nap. Parenterális adagolás esetén 1-100 mg/testtömeg kg/nap, előnyösen 2-30 mg/testtömeg kg/nap hatóanyag általában elegendő. A készítményben lévő vese kiválasztást és/vagy glukuronidációt gátló anyag mennyisége a hatóanyag mennyiségétől függ, megfelelő dózisa 4-100 mg/testtömeg kg/nap, előnyösen 5-60 mg/testtömeg kg/nap, még előnyösebben 10-40 mg/testtömeg kg/nap.Combination formulations of the present invention wherein the second agent is a renal secretion inhibitor or a glucuronidation inhibitor, or both, can be administered to the patient in a conventional manner. However, for oral administration, the required dose is from 1 to 200 mg / kg body weight / day, preferably from 5 to 50 mg / kg body weight / day. For parenteral administration, 1 to 100 mg / kg body weight / day, preferably 2 to 30 mg / kg body weight / day are generally sufficient. The amount of inhibitor of renal secretion and / or glucuronidation present in the composition will depend on the amount of active ingredient, the appropriate dosage being 4-100 mg / kg body weight / day, preferably 5-60 mg / kg body weight / day, more preferably 10-40 mg / kg body weight / day. Sun.

Azok a találmány szerint előállított kombinációk, amelyekben a második hatóanyag interferon, célszemen 5-250 mg/testtömeg kg/nap hatóanyagot tartalmaznak, és az interferon célszerű hatásos dózisa 3xl0610xl06 NE/m2 testfelület/nap, előnyösen 4xlOó-6xlO6 NE/m2 testfelület/nap. A hatóanyag és az interferon célszerű adagolási aránya 5 mg/testtömeg kg/nap és 3x10® NE interferon/m2 testfelület/nap - 250 mg hatóanyag/testtömeg kg/nap és 10xl06 Ne interferon/m2 testfelület/nap, előnyösen 5 mg hatóanyag/testtömeg kg/nap és 4xl06 NE interferon/m2 testfelület/nap 100 mg hatóanyag/testtömeg kg/nap és 6xl06 NE interferon/m2 testfelület/nap.Combinations thereof prepared according to the invention, which contain the active ingredient of 5-250 mg / kg body weight / day of a second active substance, interferon célszemen and preferred effective dose of the interferon 3xl0 6 10xl0 6 IU / m 2 body surface area / day, preferably 6 4xlO oh -6xlO IU / m 2 body surface area / day. Suitable dosage regimens of active ingredient and interferon are 5 mg / kg body weight / day and 3x10® IU of interferon / m 2 body surface area / day to 250 mg of active ingredient / kg body weight / day and 10x10 6 ne interferon / m 2 body surface area / day, preferably 5 mg active ingredient / kg body weight / day and 4x10 6 IU interferon / m 2 body surface area / day 100 mg active ingredient / kg body weight / day and 6x10 6 IU interferon / m 2 body surface area / day.

Az α-interferont célszerűen injekció formájában adjuk be, például szubkután, intramuszkuláris vagy intravénás injekció formájában, míg a hatóanyagot előnyösen orálisan vagy injekció formájában adagoljuk, de adagolható bármely, az előzőekben ismertetett módon. Az interferon és a hatóanyag adagolható együtt vagy egymástól külön, a napi dózist minden hatóanyagnál előnyösen napi több részre elosztva adagoljuk.Interferon alpha is conveniently administered by injection, for example, by subcutaneous, intramuscular or intravenous injection, while the active ingredient is preferably administered orally or by injection, but may be administered by any of the routes described above. The interferon and the active ingredient may be administered together or separately, the daily dose preferably being divided into several daily doses for each active ingredient.

Azoknak a találmány szerint előállított kombinációknak, amelyeknek második hatóanyaga egy 2’,3’-didezoxinukleozid, a célszerű hatásos orális dózisa 2,550 mg hatóanyag/testtömeg kg/nap, előnyösen 510 mg hatóanyag/testtömeg kg/nap; a második terápiás nukleozid célszerű hatásos orális dózisa 5-100 mg nukleozid/testtömeg kg/nap, előnyösen 15-75 mg nukleozid/testtömeg kg/nap. Orális adagolás esetén a hatóanyagnak a második terápiás nnkleozidhoz való aránya előnyösen az 1:1-1:10, még előnyösebben az 1:21:8 tartományba esik.For combinations according to the invention having a second active ingredient, a 2 ', 3'-dideoxynucleoside, a preferred effective oral dose is 2.550 mg active ingredient / kg body weight / day, preferably 510 mg active ingredient / kg body weight / day; a preferred effective oral dose of the second therapeutic nucleoside is 5-100 mg nucleoside / kg body weight / day, preferably 15-75 mg nucleoside / kg body weight / day. For oral administration, the ratio of the active ingredient to the second therapeutic nkleoside is preferably in the range 1: 1 to 1:10, more preferably 1: 21: 8.

Intravénás adagolás eseten a hatóanyag megfelelő dózistartománya általában 1,5-15 mg/testtömeg kg/nap, a terápiás nukleozid megfelelő hatásos dózistartománya intravénás adagolás esetén általában 5-30 mg/testtömeg kg/nap. Intravénás adagolás esetén a hatóanyag és a második terápiás nukleozid előnyös aránya a 2: 1-1:20, előnyösen az 1:2-1:10 tartományba esik.In the case of intravenous administration, a suitable dosage range of the active ingredient is generally from 1.5 to 15 mg / kg body weight / day, and a suitable effective dosage range of a therapeutic nucleoside is from 5 to 30 mg / kg body weight / day. For intravenous administration, the preferred ratio of active ingredient to second therapeutic nucleoside is in the range 2: 1 to 1:20, preferably 1: 2 to 1:10.

A kombináció mindkét komponensét előnyösen orálisan vagy injektálással adagoljuk, adhatjuk együttesen vagy egymástól elkülönítve. Mindkét hatóanyag napi dózisát beadhatjuk több kisebb dózisra osztva is.Both components of the combination are preferably administered orally or by injection, may be administered together or separately. The daily dose of both agents can be administered in several divided doses.

Bár a hatóanyag önmagában is adagolható, előnyösen gyógyászati készítménnyé alakítjuk. A találmány szerint előállított gyógyászati készítmények legalább egy, az előzőekben ismertetett hatóanyagot tartalmaznak egy vagy több elfogadható hordozóanyaggal, és adott esetben valamely más terápiás szerrel együtt. Valamennyi alkalmazott hordozóanyagnak „elfogadhatónak kell lennie abban az értelemben, hogy a készítmény többi hatóanyagával kompatíbilis legyen, és hogy a betegre ne legyen káros. A készítmények lehetnek orális, rektális, nazális, helyi (szájüregben vagy nyelv alatt alkalmazott), hüvelyben alkalmazott vagy parenterális (szubkután, intramuszkuláris, intravénás vagy intradermális) készítmények. A készítményeket célszemen készíthetjük egységdózis formájában, és előállíthatjuk bármely, a gyógyszertárban ismert módon. Az ilyen módszerekben szokásos lépés például a hatóanyagnak a hordozóanyaggal - amely egy vagy több segédanyagból áll - való elegyítése. Általában a készítményeket úgy állítjuk elő, hogy a hatóanyagot folyékony hordozóanyagokkal vagy finoman eloszlatott szilárd hordozóanyagokkal vagy mindkettővel egyenletesen és alaposan elegyítjük, és szükséges esetben a terméket formáljuk.Although the active ingredient can be administered alone, it is preferably formulated as a pharmaceutical composition. The pharmaceutical compositions of the present invention comprise at least one of the active ingredients described above, together with one or more acceptable carriers, and optionally other therapeutic agents. All excipients used should be "acceptable in the sense of being compatible with the other ingredients of the formulation and not deleterious to the recipient thereof. The compositions may be oral, rectal, nasal, topical (oral or sublingual), vaginal or parenteral (subcutaneous, intramuscular, intravenous or intradermal). The compositions may be formulated in unit dosage form and may be prepared by any of the methods well known in the art of pharmacy. A typical step in such methods is, for example, mixing the active ingredient with a carrier which comprises one or more accessory ingredients. In general, the formulations are prepared by uniformly and intimately admixing the active ingredient with liquid carriers or finely divided solid carriers, or both, and if necessary, shaping the product.

A találmány szerint az orális adagolásra szolgáló készítmények előállíthatók elkülönült egységekként, így kapszulákként, ostyatokban lévő hatóanyagokként vagy tablettákként, amelyek mindegyike előre meghatározott mennyiségű hatóanyagot tartalmaz; por vagy granulum formájában; oldatként vagy vizes vagy nemvizes folyadékban lévő szuszpenzióként; olaj a vízben vagy víz az olajban típusú folyadék emulzióként. A hatóanyag formálható pirulává, sziruppá vagy pasztává.According to the present invention, compositions for oral administration may be presented as discrete units such as capsules, cachets, or tablets, each containing a predetermined amount of the active ingredient; in the form of powder or granules; as a solution or as a suspension in an aqueous or non-aqueous liquid; as an oil-in-water or water-in-oil liquid emulsion. The active ingredient may be formulated as a pill, syrup or paste.

A tabletták készíthetők préseléssel vagy formázással, adott esetben egy vagy több segédanyagot is tartalmazhatnak. A préselt tablettákat megfelelő présgépen alakíthatjuk ki, a hatóanyagot szabadon folyó formában, például por vagy granulum formájában alkalmazzuk, adott esetben kötőanyaggal (például povidonnal, zselatinnal, hidroxi-propil-metil-cellulózzal), csúszást elősegítő anyaggal, közömbös hígítóanyaggal, kon-41The tablets may be made by compression or molding, optionally with one or more accessory ingredients. Compressed tablets may be formulated in a suitable compression machine using the active ingredient in free-flowing form such as powder or granules, optionally with a binder (e.g. povidone, gelatin, hydroxypropylmethylcellulose), glidant, inert diluent,

HU 203 971 A zerválószerrcl, szétesést elősegítő szerrel ((Például nátrium-keményítő-glikoláttal, keresztkötésekkel bíró povidonnal, keresztkötésekkel bíró nátrium-karboxi-metil-eellulózzal), felületaktív szerrel vagy diszpergálószerrel elegyítjük. A formázott tablettákat megfelelő fomiázógépen állítjuk elő, a por alakú hatóanyagnak közömbös folyékony hígítóanyaggal nedvesített elegyéből. A tablettákat kívánt esetben bevonattal vagy jelöléssel láthatjuk el, és formálhatjuk oly módon, hogy lassan vagy szabályozottan szabaduljon fel belőlük alkalmazáskor a hatóanyag, például különböző arányú hidroxi-propil-metil-cellulóz adagolásával alakíthatjuk ki a kívánt szabaddá válási profilt.The disintegrating agent, disintegrating agent ((e.g., sodium starch glycolate, cross-linked povidone, cross-linked sodium carboxymethylcellulose), surfactant or dispersant is formulated in a suitable preformed tableted, anhydrous powder. Tablets may be coated or labeled, if desired, and may be formulated so as to provide slow or controlled release of the active ingredient, e.g. profile.

A szájban való helyi alkalmazásra szánt·készítményeket gyógycukrok formájában készíthetjük, amelyek a hatóanyagot ízesített formában tartalmazzák, például szokásosan szacharózzal, akácmézgával vagy tragantgyantával együtt; pasztillák, amelyek a hatóanyagot közömbös hordozóanyaggal, így zselatinnal és glicerinnel vagy szacharózzal és akácmézgával együtt tartalmazzák; valamint szájvizek, amelyek a hatóanyagot megfelelő folyékony hordozóanyagban tartalmazzák.Formulations for topical administration in the mouth may be prepared in the form of lozenges containing the active ingredient in a flavored form, for example, usually with sucrose, acacia or tragacanth; pastilles comprising the active ingredient together with an inert carrier such as gelatin and glycerol or sucrose and acacia; and mouthwashes containing the active ingredient in a suitable liquid carrier.

A rektális alkalmazásra szánt készítményeket kúpok formájában állítjuk elő, megfelelő hordozóanyagot, például kakaővajat vagy szalicilátot alkalmazva.Formulations for rectal administration are prepared in the form of suppositories using a suitable carrier such as cocoa butter or salicylate.

A hüvelyi alkalmazásra szánt készítményeket peszszáriumok, tamponok, krémek, gélek, paszták, habok, vagy permetek formájában formálhatjuk, amelyek a hatóanyagon kívül a hasonló készítmények előállítására szokásosan alkalmazott hordozóanyagokat tartalmazzák.Formulations for vaginal administration may be presented as pessaries, tampons, creams, gels, pastes, foams, or as sprays containing in addition to the active ingredient such carriers as are conventionally employed in the preparation of like compositions.

A parenterális alkalmazásra szolgáló készítmények lehetnek vizes vagy nemvizes izotóniás steril injekciós oldatok, amelyek tartalmazhatnak antioxidánsokat, puffereket, bakteriosztatikumokat és olyan oldott anyagokat, amelyek a készítményt izotóniássá teszik a beteg vérével; vizes és nemvizes steril szuszpenziók, amelyek szuszpendálószereket és sűrítőszereket tartalmazhatnak. A készítmények lehetnek egységdózis formájúak vagy több dózist tartalmazó tartályokban lehetnek kiszerelve, például lehetnek ampullák és fiolák, tárolhatók fagyasztva-szárított (liofilizált) állapotban, amely utóbbi készítményekből steril folyékony hordozóanyag, például injekciós minőségű víz hozzáadásával közvetlen használat előtt készül a készítmény. Alkalmazáskor készíthetők injekciós oldatok és szuszpenziók, steril porokból, granulumokból és tablettákból, amelyek előállítását az előzőekben ismertettük.Formulations for parenteral administration may be aqueous or nonaqueous isotonic sterile injection solutions which may contain antioxidants, buffers, bacteriostats and solutes which render the composition isotonic with the blood of the patient; aqueous and non-aqueous sterile suspensions which may include suspending agents and thickening agents. The compositions may be in unit dosage form or may be presented in multi-dose containers, for example ampoules and vials, in freeze-dried (lyophilized) form which may be prepared by the addition of a sterile liquid carrier such as water for injection before use. In use, solutions and suspensions for injection may be prepared from sterile powders, granules and tablets, the preparation of which is described above.

Előnyös egységdózis készítmények azok, amelyek a napi dózist tartalmazzák egy egységben, vagy ennek tőrt részét, ahogy ezt az előzőekben ismertettük, vagy megfelelő hányadát.Preferred unit dosage formulations are those containing the daily dose in a unit, or a portion thereof, as described above, or an appropriate proportion thereof.

Állatgyógyászati célra alkalmas készítményeket is előállíthatunk, amelyeket az állatgyógyászati készítmények előállításában szokásos módon készítünk. Ilyen állatgyógyászati készítmények lehetnek példáulFormulations suitable for veterinary use may also be prepared in the same manner as is customary in the manufacture of a veterinary composition. Such veterinary preparations may be, for example

a) az orális adagolásra szolgálók (például folyékony készítmények, így vizes vagy nemvizes oldatok vagy szuszpenziók); tabletták vagy nagy tabletták, porok, granulumok vagy szemcsék, amelyeket a takarmánnyal lehet elegyíteni, a nyelvre alkalmazandó paszták;(a) for oral administration (for example, liquid preparations such as aqueous or non-aqueous solutions or suspensions); tablets or large tablets, powders, granules or granules which may be mixed with feed, tongues to be applied to the tongue;

b) parenterális adagolásra szolgáló készítmények, például sziibkután, intramuszkuláris vagy intravénás injekciók, így steril oldatok vagy szuszpenziók; vagy (ha szükséges) intramammális injekciók, ahol a szuszpenzió vagy oldat a csecsen átjut a tőgybe;b) formulations for parenteral administration, for example, by sibutaneous, intramuscular or intravenous injection, such as sterile solutions or suspensions; or (if necessary) intramammary injections where the suspension or solution passes through the udder into the udder;

c) helyi alkalmazásra szolgáló készítmények, így krémek, kenőcsök vagy permetek, amelyeket a bőrre alkalmazunk, vagy(c) topical preparations such as creams, ointments or sprays applied to the skin; or

d) hüvelyben alkalmazandó készítmények, így peszszáriumok, krémek vagy habok.(d) vaginal preparations such as pessaries, creams or foams.

Megemlítjük, hogy a fenti készítmények alkalmasak arra, hogy a találmány szerint kombináltan alkalmazzuk, egységes vagy különálló formálással, előállításuk módja az előzőekben ismertetetthez hasonló.It will be appreciated that the above compositions are suitable for use in combination with the present invention in a single or separate formulation, and are prepared in a manner similar to that described above.

A találmány szerint előállított készítmények azokon a komponenseken kívül, amelyeket az előzőekben részletesen ismertettünk, tartalmazhatnak más, a készítmények előállítására szokásosan alkalmazott anyagokat is az előállítandó készítmény típusától függően, például az orális alkalmazásra szolgáló készítmények további anyagokként tartalmazhatnak édesítőszereit, sűrítőszereket és aromaanyagokat.In addition to the components described above in detail, the compositions of the present invention may contain other substances conventionally used in the preparation of the compositions depending on the type of preparation to be prepared, for example, oral compositions may contain additional sweetening, thickening and flavoring agents.

Az alábbi 1-3. formálási példákban 3’-azido-3’-dez-, oxitimidint és egy további, a példában megjelölt hatóanyagot tartalmazó gyógyászati készítmények előájjí,-1-3 below. Formulation examples include the preparation of pharmaceutical formulations containing 3'-azido-3'-des, oxytimidine and another active ingredient indicated in the example,

tását mutatjuk be. . 1. formálási példa Formulation example 1 injekciós készítmény injection preparation Acyclovir acyclovir Tömeg (mg) 400 Weight (mg) 400 3'-azido-3’-dezoxiti midin 3'-Azido-3'-deoxythi midin 200 200 1 mól/l-es nátrium-hidroxid oldat 1 M sodium hydroxide solution szükség need Steril víz kiegészítésül Sterile water supplement szerint 10 ml-re by To 10 ml

A fenti készítményt úgy állítjuk elő, hogy a terápiás nukleozidot 1 mól/l-es nátrium-hidroxid-oldathoz adjuk, és teljes feloldódásig keveijük. Ezután az oldathoz hozzáadjuk a 3 ’-azido-3 ’-dezoxitimidint, és azt is feloldjuk. Az oldat térfogatát steril vízzel 10 ml-re egészítjük ki. Az oldatot steril szűrőn átszűrjük és steril fiolákba töltjük, majd fagyasztva szárítjuk.The above formulation is prepared by adding the therapeutic nucleoside to a 1M sodium hydroxide solution and mixing until complete dissolution. 3'-azido-3'-deoxythymidine is then added to the solution and dissolved. Make up to 10 ml with sterile water. The solution was filtered through a sterile filter and filled into sterile vials and freeze-dried.

2. formálási példa Tabletták készítéseFormulation Example 2 Preparation of tablets

Acyclovir acyclovir Tömeg (mg) 500 Weight (mg) 500 3'-azido-3’-dezoxiti midin 3'-Azido-3'-deoxythiic midin 125 125 Povidon povidone 14 14 Keményítő-nátrium-glikolát Sodium starch glycolate 25 25 Magnézium-sztearát Magnesium stearate 6 6 670 670

HU 203 971 AHU 203 971 A

A fenti készítmény előállítására a terápiás nukleozidot és a 3’-azido-3'-dezoxitimidint nátrium-keményítő-glikoláttal elegyítjük, és povidon-oldattal granuláljuk. A granulumokat szárítjuk, majd magnézium-sztearáttal elegyítjük és préseljük.To prepare the above composition, the therapeutic nucleoside and 3'-azido-3'-deoxythymidine are mixed with sodium starch glycolate and granulated with a povidone solution. The granules are dried and then mixed with magnesium stearate and pressed.

3. formálási példa Kapszulák készítéseFormulation example 3 Preparation of capsules

Acyclovir acyclovir Tömeg (mg) 250,0 Mass (mg) 250.0 3’-azido-3'-dezoxitimidin 3'-azido-3'-deoxythymidine 62,5 62.5 Laktóz Lactose 170,5 170.5 Nátrium-keményítő-glikolát Sodium starch glycolate 15,0 15.0 Magnézium-sztearát Magnesium stearate 2,0 2.0 500,0 500.0

A komponenseket elegyítjük egymással, majd keményzselatin kapszulákba töltjük.The components are mixed together and filled into hard gelatine capsules.

A 4. formálási példában olyan készítmény előállítását mutatjuk be, amelyik hatóanyagként 3'-azido-3'dezoxitimidint és interferont tartalmaz.Formulation Example 4 illustrates the preparation of a composition comprising 3'-azido-3'doxythymidine and interferon as active ingredients.

4. formálási példaFormulation example 4

Injekciós készítmény előállításáraFor the preparation of an injection

Interferon 3 megaegység ’-azido-3 '-dezoxitimidin 200 mgInterferon 3 mega units 'azido-3' deoxythymidine 200 mg

Steril pH 7-es puffer kiegészítésül 50 ml-reSterile pH 7 buffer supplemented to 50 ml

Az interferont és a 3’-azido-3’-dezoxitimidint steril vízben oldjuk. Az oldatot steril szűrőn színjük és steril fiolákba töltjük.Interferon and 3'-azido-3'-deoxythymidine are dissolved in sterile water. The solution is stained on a sterile filter and filled into sterile vials.

A következő 5-8. formálási példákban olyan készítmények előállítását ismertetjük, amelyek 3’-azido-3’dezoxitimidin hatóanyagot tartalmaznak, valamint nukleozid transzport inhibitorként dipiridamolt.The following 5-8. Formulation Examples 2 to 3 describe the preparation of formulations containing the active ingredient 3'-azido-3-oxo-oxymethimidine and dipyridamole as the nucleoside transport inhibitor.

5. formálási példa Tabletták készítéseFormulation Example 5 Preparation of tablets

Nukleozid-transzport inhibitor Nucleoside transport inhibitor Tömeg (mg) 300 Weight (mg) 300 3 ’-azido-3 '-dezoxitimidin 3 '-azido-3' -deoxythymidine 200 200 Laktóz Lactose 105 105 Keményítő Starch 50 50 Poli(vinil-pinolidinon) Poly (vinyl pinolidinon) 20 20 Magnézium-sztearát Magnesium stearate 10 10 Össztömeg Gross weight 685 685

A hatóanyagokat laktózzal és keményítővel elegyítjük, majd poli(vinil-pirrolidinon)-oldattal nedvesítve granuláljuk. A granulumokat szárítjuk, szitáljuk, magnézium-sztearáttal elegyítjük, majd tabletta formákba préseljük.The active ingredients are mixed with lactose and starch and granulated with a solution of polyvinylpyrrolidinone moistened. The granules are dried, sieved, mixed with magnesium stearate and then compressed into tablets.

6. formálási példa Kapszulák készítéseFormulation Example 6 Preparation of capsules

Tömeg (mg) Weight (mg) Nukleozid-transzport inhibitor Nucleoside transport inhibitor 300 300 3 ’-azido-3 '-dezoxitimidin 3 '-azido-3' -deoxythymidine 100 100 Laktóz Lactose 100 100 Nátrium-keményítő-glikolát Sodium starch glycolate 10 10 Poli(vinil-pirrolidinon) Poly (vinyl pyrrolidinone); 10 10 Magnézium-sztearát Magnesium stearate 3 3 Össztömeg Gross weight 523 523

A hatóanyagokat laktózzal és nátrium-keményítőglikoláttal elegyítjük, és poli(vinil-pirrolidinon)-oldattal granuláljuk. A granulumokat szárítjuk, szitáljuk és magnézium-sztearáttal elegyítjük, majd keményzselatin kapszulákba töltjük.The active compounds are mixed with lactose and sodium starch glycolate and granulated with polyvinylpyrrolidinone solution. The granules are dried, sieved and mixed with magnesium stearate and filled into hard gelatine capsules.

7. formálási példaFormulation example 7

Krém készítésePreparation of cream

Nukleozid-transzport inhibitor Nucleoside transport inhibitor Tömeg (mg) 7,50 Weight (mg) 7.50 3'-azido-3'-dezoxitimidin 3'-azido-3'-deoxythymidine 5,00 5.00 Glicerin Glycerol 2,00 2.00 Cetosztearil-alkohol Cetostearyl alcohol 6,75 6.75 Nátrium-lauril-szulfát Sodium laureth sulfate 0,75 0.75 Fehér lágyparaffin White soft paraffin 12,50 12.50 Folyékony paraffin Liquid paraffin 5,00 5.00 Klór-krezol Chloro-cresol 0,10 0.10 Tisztított víz kiegészítésül Purified water supplement 100,00-ra To 100.00

A hatóanyagokat tisztított víz és glicerin elegyében oldjuk, és 70 °C hőmérsékletre melegítjük. A többi komponenst együtt 70 °C-ra melegítjük. A két felmelegített részt összekeverjük, és ernulgeáljuk. Az elegyet ezután lehűtjük, és megfelelő edényekbe töltjük.The active compounds were dissolved in a mixture of purified water and glycerol and heated to 70 ° C. The other components were heated together to 70 ° C. The two heated portions are mixed and ergulated. The mixture is then cooled and filled into suitable vessels.

8. formálási példaFormulation Example 8

Intravénás injekciók készítésePreparation of intravenous injections

Tömeg (mg) (1) 3’-azido-3'-dezoxitimidin 200Weight (mg) (1) 3'-Azido-3'-deoxythymidine 200

Nukleozid-transzport inhibitor 300Nucleoside transport inhibitor 300

Glicerin 200Glycerin 200

Nátrium-hidroxid-oldat pH 7,0-7,5 beállításához elegendő mennyiségbenSodium hydroxide solution in an amount sufficient to adjust the pH to 7.0-7.5

Injekciós minőségű víz kiegészítésül 10 ml-reWater for injection is made up to 10 ml

A glicerint az injekciós minőségű víz egy részéhez adjuk. A két aktív anyagot elegyítjük, és az elegy pH-ját 7,0-7,5-re állítjuk nátrium-hidroxid-oldattal. A kapott oldat térfogatát injekciós minőségű vízzel 10 ml-re egészítjük ki. Az oldatot aszeptikus körülmények között sterilre színjük, majd steril ampullákba töltjük és az ampullákat lezárjuk.Glycerol is added to a portion of the water for injection. The two active ingredients are mixed and the pH of the mixture is adjusted to 7.0-7.5 with sodium hydroxide solution. Make up to 10 ml with water for injections. The solution is aseptically stained with sterile solution, filled into sterile vials and sealed.

HU 203 971 AHU 203 971 A

Tömeg (mg) (2) 3’-azido-3’-dezoxitimidin 100Weight (mg) (2) 3'-Azido-3'-deoxythymidine 100

Nukleozid-transzport inhibitor 150Nucleoside transport inhibitor 150

Mannit 125Mannit 125

Nátrium-hidroxid-oldat pH 8,0-9,0 beállításához elegendő mennyiségbenSodium hydroxide solution in an amount sufficient to adjust the pH to 8.0-9.0

Injekciós minőségű víz kiegészítésül 2,5 ml-reWater for injection is made up to 2.5 ml

A hatóanyagokat és a mannitot az injekciós minőségű víz egy részében oldjuk. Az oldat pH-ját nátriumhidroxid-oldattal 8,0-9,0-ra állítjuk, és az oldat térfogatát injekciós minőségű vízzel 2,5 ml-re egészítjük ki. Ezután az oldatot aszeptikus körülmények között sterilre szűrjük, steril fiolákba töltjük, és az oldatot fagyasztva szárítjuk. A fiolákat légköri nyomású nitrogéngáz atmoszférában leforrasztjuk, steril zárral lezárjuk, és fémgallérral látjuk el.The active compounds and mannitol are dissolved in a portion of the water for injection. The pH of the solution was adjusted to 8.0-9.0 with sodium hydroxide solution and made up to 2.5 ml with water for injection. The solution is then aseptically filtered to sterile, filled into sterile vials and freeze-dried. The vials were sealed under atmospheric nitrogen gas, sealed with a sterile closure and sealed with a metal collar.

A következő 9-11. példákban olyan készítmények előállítását ismertetjük, amelyek 3’-azido-3’-dezoxitimidint és glukuronidációt gátló és vesekiválasztást gátló készítményként probenicidet tartalmaznak.The next 9-11. Examples 3 to 8 describe the preparation of compositions containing 3'-azido-3'-deoxythymidine and a probenicide as a glucuronidation inhibitor and a renal secretion inhibitor.

9. formálási példa Tabletták készítéseFormulation Example 9 Preparation of tablets

3 ’-azido-3 ’-dezoxitimidin 3'-azido-3 'deoxythymidine Tömeg (mg) 100 Weight (mg) 100 Glukuronidáció/vese-kiválasztás inhibitor Glucuronidation / renal secretion inhibitor 200 200 Laktóz Lactose 105 105 Keményítő Starch 50 50 Poli(vinil-pirrolidinon) Poly (vinyl pyrrolidinone); 20 20 Magnézium-sztearát Magnesium stearate 10 10 Össztömeg Gross weight 485 485

A hatóanyagokat a laktózzal és a keményítővel elegyítjük, és poli(vinil-pirrolidinon)-oldattal nedvesítve granuláljuk. A granulumokat szárítjuk, szitáljuk, magnézium-sztearáttal elegyítjük, majd tabletta formákba préseljük.The active compounds are mixed with lactose and starch and granulated with a solution of polyvinylpyrrolidinone moistened. The granules are dried, sieved, mixed with magnesium stearate and then compressed into tablets.

10. formálási példa Kapszulák készítéseFormulation example 10 Preparation of capsules

3 ’-azido-3 ’-dezoxitimidin 3'-azido-3 'deoxythymidine Tömeg (mg) 100 Weight (mg) 100 Glukuronidáció/vese-kiválasztás inhibitor Glucuronidation / renal secretion inhibitor 100 100 Laktóz Lactose 100 100 Keményítő-nátrium-glikolát Sodium starch glycolate 10 10 Poli(vinil-pirrolidinon) Poly (vinyl pyrrolidinone); 10 10 Magnézium-sztearát Magnesium stearate 3 3 Össztömeg Gross weight 323 323

A hatóanyagokat a laktózzal és a nátrium-keményítő-glikoláttal elegyítjük, és poli(vinil-pirrolidinon)-oldattal nedvesítve granuláljuk. A granulumokat szárítjuk, szitáljuk magnézium-sztearáttal elegyítjük, és keményzselatin kapszulákba töltjük.The active compounds are mixed with lactose and sodium starch glycolate and granulated with a solution of polyvinylpyrrolidinone moistened. The granules are dried, sieved, mixed with magnesium stearate and filled into hard gelatine capsules.

11. formálási példa Intravénás injekciók készítése Formulation example 11 Preparation of intravenous injections Tömeg (mg) Weight (mg) (1) 3’-azido-3’-dezoxitimidin (1) 3'-Azido-3'-deoxythymidine 200 200 Glukuronidáció/vese-kiválasztás inhibitor Glucuronidation / renal secretion inhibitor 300 300 Glicerin Glycerol 200 200 Nátrium-hidroxid-oldat Sodium hydroxide pH 7,2-7,5 beállításához elegendő Sufficient to adjust pH to 7.2-7.5 mennyiségben amount Injekciós minőségű víz Water for injections kiegészítésül 10 additionally 10 ml-re Ml A glicerint az injekciós minőségű víz egy részéhez adjuk. Hozzáadjuk a két hatóanyagot, és az oldat pH-ját nátrium-hidroxid-oldattal 7,0-7,5-re állítjuk. Az oldat térfogatát ezután injekciós minőségű vízzel 10 ml-re egészítjük ki, az oldatot aszeptikus körülmények között sterilre szűrjük, steril ampullákba töltjük, és az ampullákat lezárjuk. Glycerol is added to a portion of the water for injection. The two active ingredients are added and the solution is adjusted to pH 7.0-7.5 with sodium hydroxide solution. The volume of the solution is then made up to 10 ml with water for injection, the solution is aseptically filtered, filled into sterile ampoules and sealed. Tömeg (mg) Weight (mg) (2) 3’-azido-3’-dezoxitimidin (2) 3'-Azido-3'-deoxythymidine 100 100 Glukuronidáció/vese-kivá- Glucuronidation / renal kivá- lasztás inhibitor inhibition of libido 150 150 Mannit mannitol 125125 Nátrium-hidroxid-oldat Sodium hydroxide pH 8,0-9,0 beállításához elegendői'. Enough to adjust pH 8.0-9.0. mennyiségben amount Injekciós minőségű víz Water for injections kiegészítésül 2,5.„ in addition to 2.5. " ml-re f per ml f

A hatóanyagot és a mannitot az injekciós minőségű víz egy részében oldjuk. Az oldat pH-ját nátrium-hidroxid-oldattal 8,0-9,0-ra állítjuk, majd az oldatot injekciós minős|gű vízzel a megfelelő térfogatra egészítjük ki. Az oldatot aszeptikus körülmények között sterilre szűrjük, steril fiolákba töltjük, és a vizet fagyasztva-szárítással eltávolítjuk. A fiolákat légköri nyomású nitrogéngáz-atmoszférában reforrasztjuk, sterilen lezárjuk, és fémgallérral látjuk el.The active ingredient and mannitol are dissolved in a portion of the water for injection. The solution is adjusted to pH 8.0-9.0 with sodium hydroxide solution and made up to volume with water for injection. Under aseptic conditions, the solution is filtered sterile, filled into sterile vials, and the water removed by freeze-drying. The vials were sealed under atmospheric pressure of nitrogen gas, sterile sealed and sealed with a metal collar.

1. vizsgálati példaTest Example 1

Klinikai vizsgálatClinical examination

AIDS-ben szenvedő betegnek 3’-azido-3’-dezoxitimidint (AZT) adunk orálisan az első és a 2. napon 8 óránkét 2 mg/testtömeg kg dózisban. A második és a harmadik napon a betegeknek 6 óránként 500 mg probenicidet (PB) is adunk, a harmadik napon egyetlen dózis AZT-t adunk. Az AZT csúcsszintje (Cmaj) és minimumszintje (Cmin) a harmadik napon, a probenicid adagolását követően lényegesen magasabb volt, mint a megfelelő első napi szintek, ezzel azt eredményezve, hogy a teljes test-klirensz (C17F) harmadára csökkent, és az AZT átlagos felezési ideje meghoszszabbodott (0,88 óráról 1,73 órára) a PB kezelés alatt. Az AZT glukuronid/AZT átlagos arány a vizeletben jelentősen csökkent a PB kezelés alatt, számszerűen 7,3-ról 2,4-re. Az AZT lényeges farmakokinetikai paramétereit a PB adagolás előtt és után az I. táblázatban mutatjuk be. (A probenicid önmagában kifejtett hatása a AZT-vel együtt kifejtett hatáshoz mérten elhanyagolható.)In a patient with AIDS, 3'-azido-3'-deoxythymidine (AZT) is administered orally on day 1 and day 2 for 8 hours at a dose of 2 mg / kg body weight. On days two and three, patients are also given 500 mg of probenicide (PB) every 6 hours, with a single dose of AZT on day three. The peak (C maj ) and minimum (C min ) levels of AZT on the third day after probenicide administration were significantly higher than the corresponding first-day levels, resulting in a decrease in total body clearance (C17F) of one third and The mean half-life of AZT was prolonged (from 0.88 to 1.73 hours) during PB treatment. Mean urinary AZT glucuronide / AZT ratio decreased significantly during PB treatment, from 7.3 to 2.4. The essential pharmacokinetic parameters of AZT before and after PB administration are shown in Table I. (The effect of probenicide on its own is negligible compared to that of AZT.)

HU 203 971 AHU 203 971 A

/. táblázai/. table

A betegek sorszáma Serial number of patients AUC (Umól) AUC (Micromoles) c '“ttiax (Umól) c '' Ttiax (Micromoles) c · '“ttuit (óra Umól) c · '' Ttuit (hour Umol) Ϊ max (óra) Ϊ max (hours) Cfeljes/P 1 mI/perc/70 kg) Cfeljes / P 1mI / min / 70kg) Felezési idő (óra) Half-life (hours) 1. AZT/PB 1. OCT / PB 10,41 10.41 6,13 6.13 0,15 0.15 0,25 0.25 829,50 829.50 1,84 1.84 2. AZT/PB 2. OCT / PB 10,00 10.00 6,46 6.46 0,27 0.27 0,50 0.50 921,00 921.00 1,61 1.61 Átlag Average 10,21 10.21 6,30 6.30 0,21 0.21 0,38 0.38 875,25 875.25 1,73 1.73 ±SD ± SD 0,29 0.29 0,23 0.23 0,08 0.08 0,18 0.18 64,70 64.70 0,16 0.16 1. AZT 1. THERE 3,70 3.70 3,74 3.74 0,00 0.00 0,50 0.50 2333,80 2333.80 0,87 0.87 2. AZT 2. THERE 3,04 3.04 2,51 2.51 0,00 0.00 0,31 0.31 3027,00 3027.00 0,89 0.89 Átlag Average 3,37 3.37 3,13 3.13 0,00 0.00 0,41 0.41 2680,40 2680.40 0,88 0.88 ±SD ± SD 0,47 0.47 0,87 0.87 0,00 0.00 0,13 0.13 480,17 480.17 0,01 0.01

2. vizsgálati példaTest Example 2

Vírusellenes aktivitásAntiviral activity

A II. táblázatban 3'-azido-3'-dezoxitimidin (AZT) Friend leukémia vírus (FLV) ellen kifejtett hatásának fokozódását mutatjuk be nukleozid transzport inhibitorok, így dipirídamol, dilazep és 6-[(4-nitro-benzil)-tio]9-P-ribofuranozil)-purin hatására. FG-10 sejteket szélesztünk lemezen, majd 24 óra múlva FLV-sal fertőzzük. A befertőzést követően 1 óra múlva hozzáadjuk a vizsgálandó vegyűleteket vagy kombinációkat ismert koncentrációban. A lemezeket 3 napig inkubáljuk, a tápközeget friss McCoy 5A tápközeggel helyettesítjük, és az inkubálást 3 napig folytatjuk. AII. táblázatban a vizsgálandó vegyületeknek, illetve kombinációknak azt a koncentrációját adjuk meg, amelyik a plak képződést 50%-ban gátolja. Sem a dipirídamol (10 pmól/l-es koncentrációban), sem a dilazep (5 μτηόΐ/l-es koncentrációban) önmagában nem fejt ki megfigyelhető vírusellenes hatást.II. Table 3 shows the enhancement of the effect of 3'-azido-3'-deoxythymidine (AZT) against Friend leukemia virus (FLV) by nucleoside transport inhibitors such as dipyridamole, dilazep and 6 - [(4-nitrobenzyl) thio] 9-P -ribofuranosyl) -purin. FG-10 cells were plated on a plate and infected with FLV 24 hours later. One hour after infection, the test compounds or combinations are added at known concentrations. The plates are incubated for 3 days, the medium is replaced with fresh McCoy 5A medium, and the incubation is continued for 3 days. AII. Table I shows the concentration of test compounds or combinations that inhibit plaque formation by 50%. Neither dipyridole (at a concentration of 10 pmol / l) nor dilazep (at a concentration of 5 μτηόΐ / l) exhibit any detectable antiviral activity.

//. táblázat//. spreadsheet

Vegyület/készítmény A compound / composition Azidotimidin ED50 (nmól/1)Azidothymidine ED 50 (nmol / l) AZT AZT 5 5 AZT + 1 pmól/l dipirídamol AZT + 1 pmol / l dipyrimidine 1 1 AZT + 5 umól/1 dipirídamol AZT + 5 µmol / l dipyrimidine 0,5 0.5 AZT +10 pmól/l dipirídamol AZT + 10 pmol / l dipyrimidine 0,2 0.2 AZT + 5 umól/1 dilazep AZT + 5 µmol / l dilazep 0,5 0.5 AZT + 5 p/1 6-[(4-nitro-benzil)-tio]-9-B-D-ribofuranozilpitrin AZT + 5 p / 1 6 - [(4-nitrobenzyl) thio] -9-β-D-ribofuranosyltitrine 3 3

3. vizsgálati példaTest Example 3

AZTIacyclovir kombináció in vitro alkalmazásaIn vitro use of AZTIacyclovir combination

HfV-sal szembenAgainst HfV

AZT és acyclovir (ACV) kombinációk in vitro hatását vizsgáltuk HIV-sal szemben.The in vitro activity of AZT and acyclovir (ACV) combinations against HIV was investigated.

Az ACV önmagában alacsony aktivitást mutatott, a legmagasabb vizsgált koncentrációban, 16 ,ug/ml koncentrációban, 30%-nál kisebb védelmet biztosított, míg az AZT 8 pmól/l koncentrációban 100%-os védelmet nyújt.ACV alone showed low activity, at the highest concentration tested, 16 µg / ml, provided less than 30% protection, while AZT provided 100% protection at 8 pmol / l.

AIII. táblázatban a két gyógyszernek azokat a kom20 binációit tüntetjük fel, amelyekben 100%-os védelmet nyújtanak.AIII. Table 2 shows the combinations of the two drugs that provide 100% protection.

Az eredmények azt mutatják, hogy az ACV körülbelül háromszorosan szinergizálja az AZT vírusellenes aktivitását.The results show that ACV synergizes approximately three-fold with the antiviral activity of AZT.

///. táblázat///. spreadsheet

ACV (ug/ml) ACV (µg / ml) AZT (pmól/1) AZT (pmol / 1) - - 0 0 8 8 0,5 0.5 2 2 1 1 1 1 4 4 0 0 8 8

4. Vizsgálati példa4. Test Example

AZTI interferon kombinációk in vitro alkalmazásaIn vitro use of AZTI interferon combinations

HÍV-sal szembenAgainst HIV

Egészséges, HÍV szeronegatív, önkéntes donorok 40 heparinezett véréből Ficoll-Hypaque ülepítéssel nyert perifériás vér egymagvú sejteket (PBMC) alkalmazunk. A sejteket 10 pg/ml fitohemagglutininnel (HPA) kezeljük, és 20% magzati borjúszémmmal (FCS), antibiotikumokkal, 1-glutaminnal és 10% interleukin-2-vel (IL-2), (Electronucleonics, Bethesda, MD) kiegészített R PM1 1640 tápközegben tenyésztjük. A PHA-nel történt kezelés után 4-6 nap múlva a sejteket 5 ml tápközeget tartalmazó 25 ml-es lombikban 4xl05 sejt/ml koncenPációban szuszpendáljuk, és az alábbiakban is50 mertetendő gyógyszereknek és vírusnak tesszük ki. A víntssal történő befertőzés napját jelöljük 0. napként. A 4. napon friss tápközeget adagolunk. Ezt követően minden 3-4. napon a sejtszuszpenzíó egy részét elemzésre kivesszük, és friss, sejtmentes tápközeggel he55 lyettesítjiik. A 2. és 4. kísérletet 14 nap után fejezzük be, az 1. és a 3. kísérletet 16 napig folytatjuk.Peripheral blood mononuclear cells (PBMCs) obtained from 40 heparinized blood of healthy, HIV seronegative, voluntary donors were obtained by Ficoll-Hypaque sedimentation. Cells were treated with 10 pg / ml phytohemagglutinin (HPA) and R PM1 supplemented with 20% fetal calf eyes (FCS), antibiotics, 1-glutamine and 10% interleukin-2 (IL-2) (Electronucleonics, Bethesda, MD). Cultured in 1640 medium. 4-6 days after PHA treatment, the cells are resuspended in 25 ml flasks containing 5 ml of medium at a concentration of 4 x 105 cells / ml and exposed to the following drugs and virus. The day of infection with the vincts is denoted as day 0. On day 4, fresh medium was added. Then every 3-4. On day 1, a portion of the cell suspension is removed for analysis and replaced with fresh cell-free medium. Experiments 2 and 4 are completed after 14 days, experiments 1 and 3 are continued for 16 days.

A vírus-tenyészetek HIV-sal fertőzött H9 sejtek sejtmentes föliilúszójának -70 °C hőmérsékleten fagyasztott alikvot részei. A vírustenyészet 50%-os szövette60 nyészet fertőző dózisa (TCID50) 105/ml.Aliquots of virus cultures are aliquots of cell-free cell supernatant of HIV-infected H9 cells frozen at -70 ° C. An infectious dose (TCID 50 ) of 50% tissue culture (TCID 50 ) was 10 5 / ml.

HU 203 971 AHU 203 971 A

Négy külön vizsgálatot végeztünk, különböző donorokból származó PBMC alkalmazásával. Eredményeinket a IV. táblázatban mutatjuk be. Az első kísérletben mindkét gyógyszert azután adagoltuk, miután a sejteket a vírusnak kitettük. 40xl06 sejtet tartalmazó alikvot részt 105 TCID5o vírust tartalmazó 20 ml tápközegben szuszpendáltunk, majd egy óra múlva vírusmentes tápközeggel háromszor mostuk, majd a vírusmentes tápközegben újraszuszpendáltuk. A 2-4. kísérletekben a sejteket rekombináns α-interferonnal (rlFNaA) vagy anélkül 24 órán át inkubáltuk, majd AZT-t adtunk hozzá, és vírusnak tettük ki. A vírust közvetlenül adtuk kis térfogatú tápközegben a tenyészethez, és nem mostuk ki. A vírus oltóanyagok a 2., 3. és a 4. kísérletben 4X103,103, illetve 2xl03 TCID50 értékűek. Az alkalmazott gyógyszerek koncentrációját a tápközeg cseréjénél mindig úgy állítjuk utána, hogy az eredeti koncentrációt tartsuk fenn.Four separate studies were performed using PBMCs from different donors. Our results are shown in Table IV. is shown in Table II. In the first experiment, both drugs were added after the cells were exposed to the virus. An aliquot of 40x10 6 cells was resuspended in 20 ml of medium containing 10 5 TCID 50 virus, washed after 3 hours with virus-free medium, and resuspended in virus-free medium. 2-4. In the experiments, cells were incubated for 24 hours with or without recombinant interferon alpha (rIFNaA), then AZT was added and exposed to the virus. The virus was added directly to the culture in a small volume of medium and not washed. The virus vaccines of the experiments 2, 3 and 4, 4x10 3, 10 3 and 2xl0 3 TCID 50 value. The concentration of the drugs used is always adjusted at the original concentration when changing the medium.

A meghatározott koncentrációjú rlFNaA és AZT kombinációknak valamennyi kísérletben vizsgáltuk a kétszeres hígításait párhuzamos vizsgálatokban. Valamennyi, a kombinációkban alkalmazott rlFNaA és AZT dózist önmagában is megvizsgáltuk, hogy referencia eredményeket kapjunk.Double dilutions of the specified concentrations of rlFNaA and AZT in each experiment were tested in duplicate. All doses of rIFNaA and AZT used in the combinations were tested individually to provide reference results.

Minden kísérletben, valamennyi koncentrációban, a fertőzött és a nem fertőzött kontrollokhoz 2 tenyészetet használtunk. Az 1. kísérletben 3,2 umól/l AZT-t és 128 E/ml rIFNaA-t alkalmaztunk, valamint e kombináció kétszeres hígítását vizsgáltuk 5 párhuzamos vizsgálatban.In each experiment, at 2 concentrations, 2 cultures were used for the infected and uninfected controls. In Experiment 1, 3.2 µM AZT and 128 U / ml rIFNaA were used, and double dilution of this combination was tested in 5 replicates.

A 2. és 3. kísérletben 0,16 umól/l AZT-t és 128 E/ml rIFNaA-t alkalmaztunk, valamint e kombináció kétszeres hígítását vizsgáltuk 3-4 párhuzamos vizsgálatban. A 4. kísérletben 0,08 umól/l AZT-t és 128 E/ml rIFNaA-t alkalmaztunk, valamint e kombináció kétszeres hígítását alkalmaztuk 2 párhuzamos vizsgálatban.In Experiments 2 and 3, 0.16 µM AZT and 128 U / ml rIFNaA were used, and double dilution of this combination was tested in 3-4 replicate assays. In Experiment 4, 0.08 µM AZT and 128 U / ml rIFNaA were used, and a double dilution of this combination was used in 2 replicates.

Körülbelül egy hét eltelte után a tenyészetekben 3-4 naponként vizsgáljuk a vírus jelenlétét A sejtekben a HÍV antigéneket indirekt immunfluoreszcens eljárással vizsgáltuk; a felűlúszó reverz transzkriptáz (RT) aktivitását és vírus-hozamát vizsgáljuk és radioimmun vizsgálattal (RIA, radioimmunassay) meghatározzuk HÍV p24 antigén tartalmát.After approximately one week, the cultures are assayed for viral load every 3-4 days. In cells, HIV antigens were assayed by indirect immunofluorescence; supernatant reverse transcriptase (RT) activity and viral yield were assayed and determined by radioimmunoassay (RIA) to determine the content of HIV p24 antigen.

Chou és Talalay [Advances in Enzyme Reguládon, 22, 27-55 (1984)] többszörös gyógyszerhatást elemző eljárását alkalmazzuk a kombinált gyógyszerhatás számítására.Chou and Talalay (Advances in Enzyme Reguladon, 1984, 22, 27-55) use a multiple drug effect analysis procedure to calculate a combined drug effect.

Az adatokat a gyógyszer-kölcsönhatások megállapítására szolgáló geometriai módszerrel, az izobologram eljárással értékeltük ki. A kívánt hatást (például 50%os gátlást) biztosító koncentrációt a vízszintes tengelyen, az azonos hatást adó rlFNaA koncentrációt a függőleges tengelyen ábrázoljuk. Meghúzzuk az ezeket a pontokat összekötő egyenest és feltüntetjük a kombinációban alkalmazott szereknek azt a koncentrációját, amely azonos hatást fejt ki. Ha ez a pont az előbbi egyenes alá esik, a kombinációt szinergikus hatásúnak tekintjük.The data were evaluated by the isobologram geometric method for drug drug interactions. The concentration providing the desired effect (e.g., 50% inhibition) is plotted on the horizontal axis, and the concentration giving the same effect on the vertical axis is plotted. The line connecting these points is drawn and the concentration of the agents used in the combination having the same effect is indicated. If this point falls below the former line, the combination is considered to have a synergistic effect.

Az 1. kísérletben valamennyi alkalmazott AZT koncentráció gátló hatású volt, lehetetlenné téve a kombináció hatásának megítélését A 2-4. kísérletekben következetesen jelentkezett a két szer szinergikus kölcsönhatása. (Lásd a IV-IX, táblázatokban). A szinergizmus az alkalmazott víms replikáció minden mértékénél jelentkezett, és még akkor is megmaradt, amikor önmagában elhanyagolhatóan kis hatású rIFNaA-t alkalmaztunk. A szinergia-számításokat a 2-4, kísérletek RT adatainak, az 1. és 3. kísérlet vírushozam adatainak és a 4. kísérlet RIA adatainak többszörös gyógyszerhatás elemzésével végeztük. Az izobologram eljárás eredménye is szinergizmust mutat.In Experiment 1, all AZT concentrations used were inhibitory, making it impossible to judge the effect of the combination. synergistic interactions between the two agents were consistently observed in the experiments. (See Tables IV-IX). Synergism was present at every degree of watery replication used, and was maintained even when negligible rIFNaA alone was used. Synergy calculations were performed by analyzing multiple drug effects of RT data for Experiments 2-4, Viral Yield data for Experiments 1 and 3, and RIA data for Experiment 4. The result of the isobologram process also shows synergism.

ÍV. táblázatARC. spreadsheet

A vizsgálat száma The examination number Hív oltóanyag módszer Call a vaccine method Hozzáadott HÍV (TCIDjo) Added CALL (TCIDjo) A gyógyszeradagolás ideje Time of drug administration rlFNaA rlFNaA AZT AZT 1. First A THE 105 10 5 0 0 0 0 2. Second B B 4xl03 4x10 3 -24 óra -24 hours 0 0 3. Third B B 103 10 3 -24 óra -24 hours 0 0 4. 4th B B 2X103 2X10 3 -24 óra -24 hours 0 , 0,

a) „A” módszer 40xl06 sejtet szuszpendálunk IQ* TCIDjq HIV-t tartalmazó 20 ml tápközegben, 4» órán át 37 °C-on tartjuk, majd mossuk és újrá/ szuszpendáljuk.at 37 ° C a) 20 ml of medium containing the "A" method 40xl0 6 cells are suspended IQ * TCIDjq HIV t, 4 »h and then washed and re / suspended.

„B ” módszer A megjelölt mennyiségű vírust táp-j' közegben lévő 2xl06 sejthez adjuk, a sejteket ezt követően nem mossuk.Method B The indicated amount of virus is added to 2x10 6 cells in culture medium, and the cells are not subsequently washed.

V. táblázatTable V.

2. kísérlet. 10. nap rlFNaA és AZT hatása az átlagos RT értékekre (cpm/106 sejtxlO3) rlFNaA (E/ml)Experiment 2. Day 10 Effect of rlFNaA and AZT on Mean RTs (cpm / 10 6 cells x 10 3 ) rlFNaA (E / ml)

AZT (JlmóV 1 AZT (JlmóV 1 0 0 8 8 16 16 32 32 64 64 128 128 0 0 205 205 173 173 150 150 193 193 169 169 151 151 0,01 0.01 159 159 85 85 0,02 0.02 110 110 42 42 0,04 0.04 71 71 10 10 0,08 0.08 31 31 3 3 0,16 0.16 7 7 1 1

VI. táblázatVI. spreadsheet

3. kísérlet, 13. nap rlFNaA és AZT hatása az átlagos RT értékekre (cpm/106 sejtxlO3) rlFNaA (E/ml)Experiment 3, Day 13 Effect of rlFNaA and AZT on Mean RT (cpm / 10 6 cells x 10 3 ) rlFNaA (E / ml)

AZT (Umól/l) AZT (Mol / l) 0 0 16 16 32 32 64 64 128 128 0 0 157 157 143 143 117 117 117 117 130 130

HU 203 971 AHU 203 971 A

AZT (Unió l/l) AZT (Union l / l) 0 0 16 16 32 32 64 64 128 128 0,02 0.02 51 51 10 10 0,04 0.04 10 10 0 0 0,08 0.08 2 2 0 0 0,16 0.16 5 5 0 0

VII. táblázatVII. spreadsheet

4. kísérlet, ll. nap rlFNaA és AZT hatása z átlagos RT értékekre (cpni/106 sejtxlO3) rlFNaA (E/ml)Experiment 4, ll. Effect of day rlFNaA and AZT on mean RT values (cpni / 10 6 cells x 10 3 ) rlFNaA (E / ml)

AZT (gmól/l) AZT (Gmol / l) 0 0 32 32 64 64 128 128 0 0 32 32 5 5 4 4 2 2 0,02 0.02 8 8 1 1 0,04 0.04 4 4 0 0 0,08 0.08 1 1 0 0

Vili. táblázatVili. spreadsheet

3. kísérlet. 13. nap rlFNaA és AZT hatása a vírushozamra (TCID50/ml) rlFNaA (E/ml)Experiment 3. Day 13 Effect of rlFNaA and AZT on viral yield (TCID 50 / ml) rlFNaA (E / ml)

AZT (Umól/1) AZT (Mol / 1) 0 0 16 16 32 32 64 64 128 128 0 0 105·7 10 5 · 7 105·6 10 5 · 6 105·3 10 5 · 3 ÍO51 51 105°10 5 ° 0,02 0.02 104·8 10 4 · 8 101·9 10 1 · 9 0,04 0.04 103 10 3 CIO1'9 CIO 1 ' 9 0,08 0.08 101·9 10 1 · 9 CIO1·9 CIO 1 · 9

SZABADALMI IGÉNYPONTOKPATENT CLAIMS

Claims (3)

SZABADALMI IGÉNYPONTOKPATENT CLAIMS 1. Eljárás humán retrovíms fertőzések megelőzésére vagy kezelésére alkalmas szinergetikus gyógyászatiCLAIMS 1. A method of preventing or treating human retroviral infections 5 készítmények előállítására, azzaljellemezve, hogy 3'azido-3’-dezoxitimidi»t és ehhez viszonyítva 20: 1 és 1 :20 közötti mólarányban aeyclovirt, a-interferont, dipiridamolt, probenicidet, dilazepet vagy 6-[(4-nitrobenzil)-tio]-9-[5-D-ribofuranozil-purint kiilön-külön5 for the preparation of compositions comprising 3'-azido-3'-deoxythymidine and aeyclovir, a-interferon, dipyridamole, probenicide, dilazep or 6 - [(4-nitrobenzyl) - in a molar ratio of 20: 1 to 1: 20. thio] -9- [5-D-ribofuranosyl purine individually 10 vagy elegyítve hordozó és/vagy egyéb segédanyagokkal készítménnyé formálunk.10 or mixed with carrier and / or other excipients to form a composition. (Elsőbbsége: 1986. 09. 15.)(Priority: 15/9/1986) 2. Az 1. igénypont szerinti eljárás humán retrovírus fertőzések megelőzésére vagy kezelésére alkalmas szi15 nergetikus gyógyászati készítmények előállítására, azzal jellemezve, hogy 3’-azido-3'-dezoxitimidint és ehhez viszonyítva 20:1 és 1:20 közötti mólarányban dipiridamolt, dilazepet vagy 6-[(4-nitro-benzil)-tio]-9β-D-ribofuranozil-purint külön-külön vagy elegyítveA process for the preparation of a synergistic pharmaceutical composition for the prophylaxis or treatment of human retroviral infections according to claim 1, characterized in that 3'-azido-3'-deoxythymidine and dipyridamole, dilazep or 6 - [(4-nitrobenzyl) thio] -9β-D-ribofuranosylpurine, alone or in combination 20 hordozó és/vagy egyéb segédanyagokkal készítménnyé formálunk.20 with carrier and / or other excipients. (Elsőbbsége: 1986. 04. 04.)(Priority: 4/4/1986) 3. Az 1. igénypont szerinti eljárás humán retrovírus fertőzések megelőzésére vagy kezelésére alkalmas szi25 nergetikus gyógyászati készítmények előállítására, azzaljellemezve, hogy 3'-azido-3‘-dezoxitimidint és ehhez viszonyítva 20:1 és 1:20 közötti mólarányban probenicidet külön-külön vagy elegyítve hordozó és/vagy egyéb segédanyagokkal készítménnyé formá30 lünk.3. The method of claim 1, wherein the 3'-azido-3'-deoxythymidine is 3'-azido-3'-deoxythymidine and a probenicide in a molar ratio of 20: 1 to 1:20, for the prevention or treatment of human retroviral infections. mixed with carrier and / or other excipients to form a composition.
HU894978A 1986-04-04 1986-09-15 Process for producing synergetic combination pharmaceutical compositions comprising 3'-azido-3'-deoxythymidine and one more active ingredient HU203971B (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
GB868608272A GB8608272D0 (en) 1986-04-04 1986-04-04 Antiviral combination
GB868615322A GB8615322D0 (en) 1986-06-23 1986-06-23 Antiviral combinations

Publications (1)

Publication Number Publication Date
HU203971B true HU203971B (en) 1991-11-28

Family

ID=26290587

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
HU894978A HU203971B (en) 1986-04-04 1986-09-15 Process for producing synergetic combination pharmaceutical compositions comprising 3'-azido-3'-deoxythymidine and one more active ingredient

Country Status (1)

Country Link
HU (1) HU203971B (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP2656938B2 (en) Pharmaceutical composition for treating HIV infection comprising dsRNA and reverse transcriptase inhibitor
Sarin et al. Inhibition of replication of the etiologic agent of acquired immune deficiency syndrome (human T-lymphotropic retrovirus/lymphadenopathy-associated virus) by avarol and avarone
AU606391B2 (en) 3'-azido-2',3'-dideoxyuridine anti-retroviral composition
EP0735890B1 (en) Mixtures of 2',3'-dideoxy-inosine and hydroxycarbamide for inhibiting retroviral spread
US7589075B2 (en) Use of an adenosine A3 receptor agonist for inhibition of viral replication
US6417191B1 (en) Synergistic combinations of zidovudine, 1592U89 and 3TC
JPH0125A (en) Pharmaceutical composition for treating HIV infection comprising dsRNA and reverse transcriptase inhibitor
EP1484059B1 (en) Antiviral compositions comprising phenylacetic acid derivatives
EP0291633A1 (en) Use of 3'-azido-3'-deoxythymidine in the treatment or prophylaxis of human retroviral infections
US5254539A (en) Method of treating HIV with 2',3'-dideoxyinosine
EP0969815B1 (en) Pharmaceutical compositions
EP0594223B1 (en) Combination of therapeutic nucleosides and further therapeutic agents.
EP0666755B1 (en) Inhibition of hiv-infection
HU203971B (en) Process for producing synergetic combination pharmaceutical compositions comprising 3'-azido-3'-deoxythymidine and one more active ingredient
AU660673B2 (en) Treatment of human viral infection by dsRNA combined with viral inhibitors
WO1995023610A1 (en) Pharmaceutical composition containing thymoctonan and azt
AU2104697A (en) Mixtures of at least two reverse transcriptase inhibitors and hydroxycarbamide, in particular for inhibiting retroviral spread