1 La demande de brevet a pour objet un dispositif de couchage pour nouveau-nés, nourrissons, et enfants de moins de deux ans, afin que le nouveau-né, nourrisson ou l'enfant de moins de deux ans reste bien couché sur le dos, tel que le recommande l'OMS. Il est en effet actuellement recommandé de faire dormir les enfants de moins de deux ans sur le dos dans une turbulette ou gigoteuse sur une surface plane et ferme, dans un lit adapté, avec une literie adaptée au lit et éventuellement en ajoutant un plan incliné afin que le haut du corps soit légèrement surélevé, et sans oreiller, ni tour de lit, ni couverture, ni peluche ou tout autre objet dans lequel le bébé pourrait s'enfouir et risquer l'étouffement. En effet, la position de couchage dorsale fait partie de la prévention de base contre la mort subite du nourrisson. Or certains bébés, même ainsi couchés, arrivent à se retourner et se retrouvent ainsi couchés sur le ventre, ne respectant donc plus la position de sécurité recommandée par l'OMS, ce qui crée un stress important pour les parents ou les personnes qui en ont la responsabilité. Que ce soit de façon accidentelle ou intentionnelle, certains bébés arrivent à se retourner sur le ventre dès les premiers mois, alors que l'OMS recommande de les faire dormir sur le dos jusqu'à l'âge de 2 ans. L'invention ici proposée est un dispositif destiné à être placé dans un lit de bébé, équipé d'un matelas. L'invention ici proposée se décline en deux options en fonction de l'âge de l'enfant. L'option 1 est un système de couchage permettant de lever l'enfant sans lui retirer sa turbulette ou gigoteuse. Le dispositif décrit dans l'option 1 comprend donc deux pièces distinctes et maintenues solidaires lorsque l'enfant est couché. Les deux pièces décrites dans l'option 1 sont détachables par l'intervention d'un adulte. Le dispositif décrit dans l'option 2 nécessite de retirer l'enfant de la turbulette ou gigoteuse pour le lever. Option 1 : Pour les premiers mois de l'enfant, un dispositif comprenant deux pièces : un drap et une turbulette (ou gigoteuse). Ces deux pièces étant assemblées par la présence de textile auto- agrippant, ou par des boutons pressions. Les pièces de textile auto-agrippant ou les boutons pression seront placés d'une part sur le haut de la turbulette, au niveau des épaules du bébé, et d'autre part sur le drap destiné à recouvrir le matelas, afin que l'enfant puisse se mouvoir librement mais qu'il n'ait pas la possibilité de se retourner et de se retrouver sur le ventre. Une variante de ce dispositif est de maintenir la solidarité entre la gigoteuse (ou la turbulette) par de petites fermetures à glissière placées sous les emmanchures de la turbulette ou gigoteuse. Le 3037224 2 drap décrit dans ce dispositif est de dimensions adaptées aux standards des lits bébés et dispose de sangles de textile auto-agrippant, à passer sous le matelas, ne représentant donc aucun risque pour l'enfant puisque inaccessibles, mais assurant que, malgré les mouvements du bébé, le drap restera en place et ne risquera pas de venir recouvrir le bébé.1 The patent application relates to a sleeping device for newborns, infants, and children under two years, so that the newborn, infant or child under two years remains well on the back as recommended by WHO. It is currently recommended to sleep children under two years on the back in a turbulette or sleeping bag on a firm and flat surface, in a bed adapted, with bedding adapted to the bed and possibly adding an inclined plane so that the upper body is slightly raised, and without a pillow, bedstead, blanket, stuffed animal or any other object in which the baby could bury himself and risk choking. Indeed, the back sleeping position is part of the basic prevention against sudden infant death. But some babies, even lying down, can turn around and end up lying on their stomach, thus no longer respecting the safety position recommended by WHO, which creates significant stress for parents or those who have them. the responsibility. Whether accidentally or intentionally, some babies can turn on their stomachs in the first months, while the WHO recommends sleeping on their backs until they are 2 years old. The invention proposed here is a device intended to be placed in a baby bed, equipped with a mattress. The invention proposed here is divided into two options depending on the age of the child. Option 1 is a sleeping system to lift the child without removing his turbulet or sleeping bag. The device described in option 1 thus comprises two separate parts and held together when the child is lying. The two parts described in option 1 are detachable by the intervention of an adult. The device described in Option 2 requires removing the child from the turbulette or sleeping bag to lift it. Option 1: For the first months of the child, a device comprising two pieces: a sheet and a turbulette (or sleeping bag). These two parts being assembled by the presence of self-gripping textile, or by snaps. The pieces of self-gripping textile or snaps will be placed on the upper part of the turbulette, on the baby's shoulders, and on the sheet to cover the mattress, so that the child can move freely but he can not turn around and end up on his stomach. A variant of this device is to maintain the solidarity between the sleeping bag (or the turbulette) by small zippers placed under the armholes of the turbulette or sleeping bag. The 3037224 2 sheet described in this device is of dimensions adapted to the standards of the cots and has self-gripping textile straps, to pass under the mattress, thus representing no risk for the child since inaccessible, but ensuring that despite the movements of the baby, the sheet will stay in place and will not risk to cover the baby.
5 Option 2: une gigoteuse ou turbulette cousue au drap sur la partie centrale supérieure de la turbulette ou gigoteuse afin que le bébé puisse se mouvoir sans se retourner. Dans cette option le drap est également muni de sangles de textile auto agrippant, passant sous le matelas, destinées à assurer la solidarité du drap avec le matelas quels que soient les mouvements du bébé. Le drap ne peut ainsi pas se désolidariser du matelas, et ne représente donc aucun danger 10 pour l'enfant. La figure 1 représente la face inférieure du drap destiné à recouvrir le matelas, et muni de sangles de maintien La figure 2 représente la face supérieure du drap, visible lorsque la partie drap de l'invention est installée sur le matelas.5 Option 2: a sleeping bag or turbulette sewn to the sheet on the upper central part of the turbulette or sleeping bag so that the baby can move without turning around. In this option the sheet is also provided with textile straps self gripping, passing under the mattress, intended to ensure the solidarity of the sheet with the mattress regardless of the movements of the baby. The sheet can not be detached from the mattress, and therefore represents no danger 10 for the child. Figure 1 shows the underside of the sheet for covering the mattress, and provided with holding straps Figure 2 shows the upper face of the sheet, visible when the sheet portion of the invention is installed on the mattress.
15 La figure 3 représente la gigoteuse ou turbulette de dos. La figure 4 représente la variante décrite dans l'option 2 vue de face. Dans l'option 1, ce dispositif comporte, par exemple non limitatif, un drap housse en tissu (10), de préférence coton, avec un contour équipé d'un élastique (1), et disposant d'une partie recouvrant le côté du matelas (2), sur laquelle sont fixées trois jeux de sangles de tissu auto- 20 agrippant (4) à chaque extrémité et au milieu du drap housse (cf figure 1). Ces sangles sont fixées au drap au niveau de la partie destinée à recouvrir le côté du matelas, par exemple par couture (5), et sont destinées à être passées et rejointes deux à deux sous le matelas. Les sangles installées ne sont visibles et accessibles que sous le matelas. Une variante non illustrée de ce dispositif est de placer des sangles élastiques aux quatre angles 25 du drap. Sur la face supérieure du drap housse (10) (figure 2), est intégrée, par exemple par couture, un rectangle de tissu auto agrippant (6) de largeur de 65% de la largeur de la turbulette/gigoteuse mesurée entre les emmanchures, et de longueur légèrement inférieure à 40% la longueur de la 3037224 3 turbulette/gigoteuse. La largeur et la longueur s'entendent ici selon le sens du lit. La forme et les dimensions sont données à titre d'exemple et sont non limitatives. Sur la partie du dos de la gigoteuse ou turbulette (3) (figure 3), nous avons un rectangle de tissu auto-agrippant (7) sensiblement plus grand que celui positionné sur le drap (6), afin que la 5 personne qui couche l'enfant, n'ait pas besoin de « viser» pour déposer le bébé habillé de sa turbulette ou gigoteuse. Le rectangle (forme non limitative) de tissu auto-agrippant (7) est intégré dans le dos de la turbulette (3) sur la face externe, sans contact avec la face intérieure, et est placé tout en haut, au niveau des épaules, et mesure, à titre d'exemple non limitatif, 45% de la longueur et 90% la largeur de la turbulette.Figure 3 shows the sleeping bag or back turbulette. Figure 4 shows the variant described in option 2 front view. In option 1, this device comprises, for example non-limiting, a fitted fabric sheet (10), preferably cotton, with a contour equipped with an elastic (1), and having a portion covering the side of the mattress (2), on which are fixed three sets of webs of self-gripping fabric (4) at each end and in the middle of the fitted sheet (see Figure 1). These straps are attached to the sheet at the portion intended to cover the side of the mattress, for example by stitching (5), and are intended to be passed and joined two by two under the mattress. The straps installed are visible and accessible only under the mattress. An unillustrated variant of this device is to place elastic straps at the four corners of the sheet. On the upper face of the fitted sheet (10) (FIG. 2) is integrated, for example by sewing, a rectangle of self-gripping fabric (6) with a width of 65% of the width of the turbulette / sleeping bag measured between the armholes, and length slightly less than 40% the length of the 3037224 3 turbulette / sleeping bag. The width and the length are understood here according to the direction of the bed. The shape and dimensions are given by way of example and are non-limiting. On the back part of the sleeping bag (3) (FIG. 3), we have a self-gripping rectangle of fabric (7) substantially larger than that positioned on the sheet (6), so that the person who is lying the child, does not need to "aim" to drop the baby dressed with his turbulette or sleeping bag. The rectangle (non-limiting form) of self-gripping fabric (7) is integrated in the back of the turbulette (3) on the outer face, without contact with the inner face, and is placed at the top, at the level of the shoulders, and measures, by way of non-limiting example, 45% of the length and 90% the width of the turbulette.
10 Selon des variantes non illustrées, le système d'attaches entre le drap et la turbulette ou gigoteuse peuvent différer : attaches par boutons pression ou fermetures à glissière. Pour l'option 2, (figure 4), nous avons le même système de sangles de tissu auto-agrippant au niveau du drap housse que dans l'option 1. La différence de cette option réside dans le fait que la turbulette ou gigoteuse (9) est intégrée, de façon inamovible, par exemple par une couture 15 (8), au drap housse. La partie de jonction (8) entre le drap housse (10) et la turbulette ou gigoteuse (9) respecte sensiblement les mêmes proportions que décrites dans l'option 1. La couture (8) doit être suffisamment large (6 centimètres par exemple non limitatif), et placée au centre de la turbulette ou gigoteuse (9) dans le sens de la largeur et au niveau des épaules dans le sens de la longueur, afin que le bébé puisse se mouvoir sans parvenir à se retourner sur le 20 ventre. Ce dispositif est destiné à une utilisation par des particuliers (parents de bébés) et des professionnels s'occupant de jeunes enfants (assistantes maternelles, crèches, ...)According to variants not shown, the fastening system between the sheet and the turbulette or sleeping bag may differ: fasteners by snaps or zippers. For option 2, (figure 4), we have the same system of hook-and-loop fabric straps at the level of the fitted sheet as in option 1. The difference of this option lies in the fact that the turbulette or sleeping bag ( 9) is integrated, irremovably, for example by a seam 15 (8), the fitted sheet. The connecting part (8) between the fitted sheet (10) and the turbulette or sleeping bag (9) substantially respects the same proportions as described in option 1. The seam (8) must be sufficiently wide (6 centimeters for example no limiting), and placed in the center of the turbulette or sleeping bag (9) in the direction of the width and at the level of the shoulders in the direction of the length, so that the baby can move without managing to turn on the belly. This device is intended for use by individuals (parents of babies) and professionals caring for young children (childminders, nurseries, ...)