FR2772238A1 - PROTECTIVE UNDERWEAR AGAINST THE EFFECTS OF BREATHING - Google Patents

PROTECTIVE UNDERWEAR AGAINST THE EFFECTS OF BREATHING Download PDF

Info

Publication number
FR2772238A1
FR2772238A1 FR9715795A FR9715795A FR2772238A1 FR 2772238 A1 FR2772238 A1 FR 2772238A1 FR 9715795 A FR9715795 A FR 9715795A FR 9715795 A FR9715795 A FR 9715795A FR 2772238 A1 FR2772238 A1 FR 2772238A1
Authority
FR
France
Prior art keywords
undergarment
undergarment according
parts
sleeves
bust
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
FR9715795A
Other languages
French (fr)
Other versions
FR2772238B1 (en
Inventor
Elisabeth Legris
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to FR9715795A priority Critical patent/FR2772238B1/en
Priority to PCT/FR1998/002695 priority patent/WO1999030581A1/en
Priority to EP98959958A priority patent/EP1069838A1/en
Publication of FR2772238A1 publication Critical patent/FR2772238A1/en
Application granted granted Critical
Publication of FR2772238B1 publication Critical patent/FR2772238B1/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Fee Related legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41BSHIRTS; UNDERWEAR; BABY LINEN; HANDKERCHIEFS
    • A41B9/00Undergarments
    • A41B9/06Undershirts; Chemises

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Textile Engineering (AREA)
  • Undergarments, Swaddling Clothes, Handkerchiefs Or Underwear Materials (AREA)
  • Details Of Garments (AREA)

Abstract

The invention concerns the production of a protective underwear with reduced surface so as not to be visible externally, but sufficiently covering parts of the body back and armpits) for absorbing perspiration. For this purpose, the protective underwear comprises, formed from at least one piece, a back part (2) extended by two sleeves (3) and a front part (4). The cut of the back, sleeve and front parts is such that said parts are completely covered by the garment worn on the upper part of the bust, while retaining sufficient covering power for absorbing perspiration.

Description

L'invention concerne le domaine de la tenue vestimentaire et plus particulièrement le confort et les conditions d'utilisation de tenues externes, telles que tailleurs, robes ou pull-overs. The invention relates to the field of dress and more particularly the comfort and the conditions of use of external outfits, such as suits, dresses or pullovers.

Que ce soit à l'occasion d'un dîner ou d'une soirée, ou qu'il s'agisse d'une simple journée de printemps ou d'été, la plupart des personnes qui portent volontiers le tailleur, aiment à le porter sans chemisier, tee-shirt ou tout intermédiaire
soit par choix esthétique : la tenue est alors plus seyante, plus "chic",
soit parce qu'il est souvent difficile d'assortir un tailleur à un autre vêtement et ce, en particulier, lorsque la jupe et la veste sont de couleurs différentes : leur associer une troisième couleur ou retrouver un haut s'accordant bien relève souvent du casse-tête
soit par esprit pratique : accorder une jupe à une veste, ou choisir dans sa garde-robe un tailleur complet, relève d'un choix facile ; par contre, avoir le jour j, le bon chemisier propre et repassé, qui accompagne en général plusieurs tailleurs ou autres vêtements, relève d'une organisation de haut niveau
soit encore parce qu'il est souvent mal commode, dans la vie quotidienne, d'avoir un chemisier qui reste plus ou moins bien en place, rentré dans la jupe ou dans le pantalon, ou qui provoque des surépaisseurs sur le haut de la jupe ou du pantalon
soit enfin parce que le tailleur a été conçu dès le départ pour être porté sans rien d'autre ; c'est le cas de nos jours pour de nombreux tailleurs d'été ou tailleurs du soir.
Whether it is for a dinner or an evening, or whether it is a simple day of spring or summer, most people who wear the suit willingly like to wear it without blouse, T-shirt or any intermediary
either by aesthetic choice: the outfit is more attractive, more "chic",
either because it is often difficult to match a tailor with another garment and this, in particular, when the skirt and the jacket are of different colors: associating them a third color or finding a top matching well often falls under the brain teaser
either out of a practical spirit: fitting a skirt to a jacket, or choosing a full suit from your wardrobe, is an easy choice; on the other hand, having the right day, the right clean and ironed blouse, which generally accompanies several tailors or other clothing, is part of a high level organization
or again because it is often inconvenient in everyday life to have a blouse that stays more or less in place, tucked into the skirt or pants, or that causes extra thickness on the top of the skirt or pants
either because the tailor was designed from the start to be worn without anything else; this is the case nowadays for many summer or evening tailors.

En ce qui concerne les pull-overs ou les robes, robe à manches courtes ou longues, le choix est encore bien plus restreint. il n'est pas réellement possible de mettre de vêtement sous une robe sous peine d'obtenir un résultat soit disgracieux (du fait des sur-épaisseurs) soit trop calorifique. Quant aux pull-overs, le tee-shirt en général utilisé engendre les mêmes inconvénients. With regard to sweaters or dresses, short or long sleeve dress, the choice is even more limited. it is not really possible to put clothing under a dress under penalty of obtaining a result either unsightly (due to the over-thicknesses) or too calorific. As for pullovers, the generally used tee-shirt generates the same drawbacks.

Ainsi, que ce soit par choix esthétique, par esprit pratique ou de confort, ou simplement parce qu'on en a envie, le tailleur comme la robe se porte souvent seul donc sans protection aux aisselles. So, whether by aesthetic choice, practicality or comfort, or simply because you want to, the tailor like the dress is often worn alone so without protection under the armpits.

Le problème est de permettre le port d'une veste ou d'une robe, c'est-à-dire d'une tenue externe de haut de buste, sans que ne se posent les inconvénients qui résultent d'un port "direct" de cette tenue, à savoir la transpiration et ses conséquences : grattage, irritations, nécessité de nettoyages fréquents, présence d'auréoles. The problem is to allow the wearing of a jacket or a dress, that is to say of an external outfit of top of bust, without not posing the disadvantages which result from a "direct" port. of this outfit, namely sweating and its consequences: scratching, irritations, need for frequent cleaning, presence of halos.

II existe certains vêtements pouvant être portés sous un tailleur ou sous une robe : tricots de corps, chemisiers. tee-shirts, etc., qui protègent le vêtement principal (la tenue externe de haut de buste). Cependant, ce type de vêtement ne permet pas le port direct de la tenue externe, c'est-àdire apparemment sans intermédiaire. There are certain garments that can be worn under a suit or under a dress: body knitwear, blouses. t-shirts, etc., which protect the main garment (the upper chest outer garment). However, this type of clothing does not allow the direct wearing of external clothing, that is to say apparently without intermediary.

Par ailleurs, lorsqu'un sous-vêtement est invisible de l'extérieur, il ne protège pas le vêtement principal de la transpiration provenant essentiellement des aisselles et du dos : c'est le cas des soutien-gorges, brassières, caracos, corsets, combinaisons, body, etc. In addition, when an undergarment is invisible from the outside, it does not protect the main garment from perspiration coming mainly from the armpits and back: this is the case of bras, bras, camisoles, corsets, jumpsuits, bodysuit, etc.

Certes, les déodorants atténuent sensiblement l'odeur de transpiration, mais de même que l'on répugne à remettre un chemisier déjà porté une journée, on hésite à porter une veste ou une robe plus de deux fois lorsque celle-ci a été portée à même la peau. Admittedly, deodorants significantly reduce the smell of perspiration, but just as one is reluctant to put on a blouse already worn for a day, one hesitates to wear a jacket or a dress more than twice when it has been worn. even the skin.

Par ailleurs il convient de préciser que dans le cas de veste doublée, le tissu de la doublure (en général en polyester ou en acétate), est un tissu qui favorise la transpiration, surtout l'été. In addition, it should be noted that in the case of a lined jacket, the lining fabric (generally polyester or acetate) is a fabric that promotes perspiration, especially in summer.

II faut alors, de manière fréquente et régulière, apporter le vêtement complet chez le teinturier (la veste avec jupe ou pantalon, pour éviter les pertes en couleur de l'un par rapport à l'autre), ou laver puis repasser le tailleur complet (pour les mêmes raisons). Ce qui entraîne bien sûr des frais importants et un temps non négligeable pour la remise en état du vêtement, ainsi qu'une certaine dégradation du vêtement qui se "défraîchit" au fur et à mesure des nettoyages. It is then necessary, in a frequent and regular way, to bring the complete clothing to the dyer (the jacket with skirt or pants, to avoid the losses in color of the one compared to the other), or to wash then to iron the complete tailor (for the same reasons). This of course leads to significant costs and a considerable time for the reconditioning of the garment, as well as a certain deterioration of the garment which "withers" as and when cleaning.

Afin de permettre l'adaptation d'une tenue directe sans engendrer les inconvénients évoqués, il a déjà été proposé de coudre sur la doublure du tailleur à l'endroit des aisselles, une pièce de tissu de coton épousant bien la forme d'une aisselle (en forme de croissant de lune), appelée dans le commerce 'dessous de bras", de façon à protéger le tailleur. Cette possibilité est nettement plus délicate en ce qui concerne les robes car la plupart du temps, elles ne sont pas doublées : il est alors difficile de coudre une pièce de tissu sans que la couture n'apparaisse sur l'endroit de la robe. To allow the adaptation of a direct outfit without causing the drawbacks mentioned, it has already been proposed to sew on the lining of the tailor at the armpit, a piece of cotton fabric fitting the shape of an armpit (in the shape of a crescent moon), commercially called "underarm", in order to protect the tailor. This possibility is much more delicate with regard to dresses because most of the time, they are not doubled: it is then difficult to sew a piece of fabric without the seam appearing on the right side of the dress.

En tout état de cause, cette méthode oblige à chaque utilisation à découdre le "dessous de bras" sale et à en recoudre un propre, ou à prévoir des bandes velcro, ce qui apparaît pour le moins assez astreignant et compliqué. In any case, this method requires each use to unstitch the dirty "underarm" and sew up a clean one, or to provide velcro strips, which appears at the very least demanding and complicated.

De plus, lorsqu'on retire la veste, ces petits morceaux de tissu plus ou moins propres qui apparaissent sur la doublure, ne sont pas très esthétiques. In addition, when removing the jacket, these small pieces of more or less clean fabric that appear on the lining, are not very aesthetic.

Par ailleurs, des brevets, tels que FR 2.073.272, FR 2.281.732,
FR 2.282.822, décrivent d'autres types de "dessous de bras" en matériau non-tissé, munis d'un système autocollant qui permet d'appliquer cette protection directement sur le tailleur ou la robe.
Furthermore, patents, such as FR 2,073,272, FR 2,281,732,
FR 2,282,822, describe other types of "underarms" made of non-woven material, provided with a self-adhesive system which allows this protection to be applied directly to the suit or dress.

Cette solution pose les mêmes problèmes que précédemment avec, en plus, une sensation désagréable dans la mesure où la colle rend l'objet rigide. This solution poses the same problems as previously with, in addition, an unpleasant feeling insofar as the adhesive makes the object rigid.

Afin de pallier les inconvénients ci-dessus mentionnés, la démarche suivie par l'invention est de conciiier les besoins opposés correspondant d'une part à une absorption correcte de la transpiration produite en particulier au niveau des aisselles et, d'autre part, à une présence insoupçonnable de tout moyen apte à effectuer une telle absorption.  In order to overcome the above-mentioned drawbacks, the approach followed by the invention is to reconcile the opposite needs corresponding on the one hand to a correct absorption of the perspiration produced in particular in the armpits and, on the other hand, to an unsuspected presence of any means capable of effecting such absorption.

Pour ce faire, I'invention propose la réalisation d'un sous-vêtement qui présente une surface réduite afin de rester invisible de l'extérieur, mais qui couvre encore les parties du corps aptes à absorber sa transpiration. To do this, the invention proposes the production of an undergarment which has a reduced surface area in order to remain invisible from the outside, but which still covers the parts of the body capable of absorbing its perspiration.

Plus précisément, I'invention a pour objet un sous-vêtement de protection destiné à être porté sous une tenue de haut de buste, comportant, formées à partir d'au moins une pièce, une partie dos prolongée par deux manches et une partie antérieure. Le sous-vêtement présente une découpe des parties dos, manches et antérieure pour que ces parties soient recouvertes totalement par la tenue de haut de buste, tout en conservant un pouvoir couvrant suffisant pour réaliser une absorption de transpiration. More specifically, the subject of the invention is a protective undergarment intended to be worn under a bust-top outfit, comprising, formed from at least one piece, a back portion extended by two sleeves and an anterior portion . The undergarment has a cutout of the back, sleeves and anterior parts so that these parts are completely covered by holding the top of the bust, while retaining sufficient covering power to achieve absorption of perspiration.

Dans sa grande simplicité, son aspect confortable et esthétique, le sous-vêtement selon l'invention protège une veste, un pull-over ou une robe des tâches ou odeurs de transpiration, notamment des aisselles, mais aussi du dos, avec une efficacité élevée. In its great simplicity, its comfortable and aesthetic appearance, the undergarment according to the invention protects a jacket, a sweater or a dress from perspiration stains or odors, in particular from the armpits, but also from the back, with high efficiency. .

L'invention permet à une utilisatrice de porter tous les décolletés qu'elle souhaite sans que ledit sous-vêtement ne soit apparent, et cela tout en protégeant la veste de tailleur ou la robe des méfaits de la transpiration. The invention allows a user to wear all the necklines she wants without the said undergarment being apparent, and this while protecting the suit jacket or the dress from the harmful effects of perspiration.

La présence de manches, même extrêmement courtes pour couvrir tout type de robe ou de veste, notamment de tailleurs d'été, permet d'offrir un pouvoir couvrant suffisant pour assurer une réelle protection au niveau des aisselles.The presence of sleeves, even extremely short to cover any type of dress or jacket, especially summer suits, provides sufficient covering power to provide real protection under the armpits.

Selon une forme de réalisation, le sous-vêtement présente une partie antérieure formée de deux côtés prolongeant chacun latéralement la partie dos sur l'avant du buste. Avantageusement, les côtés antérieurs sont de largeur suffisante pour permettre d'enfiler aisément le sous-vêtement qui se positionne sans aide, les plis qui se forment éventuellement dans l'emmanchure disparaissant dans ceux formés dans le vêtement externe. According to one embodiment, the undergarment has an anterior part formed by two sides each extending laterally the back part on the front of the bust. Advantageously, the front sides are of sufficient width to allow easy donning of the undergarment which is positioned without assistance, the folds which possibly form in the armhole disappearing in those formed in the outer garment.

Selon des caractéristiques de réalisation particulières
- les côtés forment une bordure en arrondi à distance de l'emmanchure, par exemple d'environ 5 à 10 cm, arrondi qui vient mourir sur les seins;
- les côtés se prolongent pour se rejoindre et se fixer l'un à l'autre de manière amovible par tout moyen connu (bandes velcro, bouton(s), agrafes, bande à pression, fermeture à glissière,...).
According to particular implementation characteristics
- the sides form a rounded border at a distance from the armhole, for example about 5 to 10 cm, rounded which comes to die on the breasts;
- the sides extend to join and attach to each other removably by any known means (velcro strips, button (s), staples, snap strip, zipper, ...).

Selon une autre forme de réalisation, la partie antérieure est en une seule partie de largeur adaptée et prolongée à ses extrémités afin de se raccorder à la partie dos et aux manches. According to another embodiment, the front part is in a single part of adapted width and extended at its ends in order to be connected to the back part and to the sleeves.

Selon d'autres caractéristiques, le bas de la partie dos arrive à la hauteur d'un dos de soutien-gorge, et les manches peuvent être montées selon tout procédé connu, par exemple montages de type chauve-souris, de type Raglan,ou ou simplement par montage rapporté.  According to other characteristics, the bottom of the back part arrives at the height of a bra back, and the sleeves can be mounted according to any known method, for example bat type mountings, Raglan type, or or simply by mounting.

Par ailleurs, le nombre de pièces formant le sous-vêtement peut varier de un à cinq ou plus, par exemple dans le cas de cinq pièces, il est composé d'une partie dos, de deux côtés antérieurs, et de deux manches, la ou les pièces étant assemblées par tout moyen connu (couture, bandes velcro, boutons, agrafes, bandes à pression et/ou fermetures à glissière,...). Furthermore, the number of pieces forming the undergarment can vary from one to five or more, for example in the case of five pieces, it is composed of a back part, two front sides, and two sleeves, the or the parts being assembled by any known means (sewing, velcro strips, buttons, staples, snap bands and / or zippers, ...).

Le sous-vêtement peut être taillé de sorte qu'une distance minimale soit avantageusement conservée entre les aisselles et le sousvêtement afin que l'air puisse circuler entre eux, tout en épousant le corps. The undergarment can be cut so that a minimum distance is advantageously kept between the armpits and the undergarment so that air can circulate between them, while marrying the body.

Lorsque le matériau constitutif présente une certaine élasticité, les manches peuvent alors mouler également le corps.When the constituent material has a certain elasticity, the sleeves can then also mold the body.

La longueur des manches est variable en fonction du haut de buste porté, et peut être très court, jusqu'à ne recouvrir que les aisselles pour des vêtements d'été, ou peut être d'une longueur propre à recouvrir les avantsbras, par exemple pour accompagner des vêtements d'hiver. The length of the sleeves is variable depending on the top of the bust worn, and can be very short, until covering only the armpits for summer clothes, or can be of a length suitable to cover the front arms, for example to accompany winter clothes.

Afin de valoriser le sous-vêtement selon l'invention, lorsqu'il est porté sans le haut de buste qui normalement le recouvre, des décorations peuvent être ajoutées, sous forme de dentelles, broderies, tissu en relief (gaufré, plissé,...) inscriptions, élastiques, passementeries, pièces e finition (biais, passepoils, rubans, etc.) trous et/ou découpes particulières d'une ou de plusieurs parties du sous-vêtement, une telle découpe pouvant être asymétrique, par exemple découpe d'une seule manche en plusieurs parties. In order to enhance the undergarment according to the invention, when worn without the bust top which normally covers it, decorations can be added, in the form of lace, embroidery, embossed fabric (embossed, pleated, etc.). .) inscriptions, elastics, trimmings, finishing pieces (bias, piping, ribbons, etc.) holes and / or specific cuts of one or more parts of the undergarment, such a cut can be asymmetrical, for example cut of '' a single round in several parts.

Quant à la partie dos, elle présente une échancrure au col, suffisante pour que cette partie reste totalement masquée même par un haut de buste dont le dos présente un arrondi. As for the back part, it has a notch at the neck, sufficient for this part to remain completely hidden even by a bust top, the back of which has a rounded shape.

De plus, le sous-vêtement selon l'invention est préférentiellement fait dans un ou plusieurs matériaux absorbants et lavables, tels que coton, lin, soie, microfibre, polyester, acétate, polyamide, etc., éventuellement combinés entre eux dans une même pièce ou dans des pièces différents, afin d'obtenir un vêtement particulièrement léger tout en maintenant une absorption efficace, et combiné éventuellement à des fibres élastomères, par exemple du lycras ou de l'élasthanne , pour toutes ou certaines parties du sous-vêtement, afin de lui conserver un maintien près du corps et limiter la formation de plis, tout en laissant une souplesse suffisante sous les bras. In addition, the undergarment according to the invention is preferably made in one or more absorbent and washable materials, such as cotton, linen, silk, microfiber, polyester, acetate, polyamide, etc., possibly combined together in the same piece or in different rooms, in order to obtain a particularly light garment while maintaining effective absorption, and possibly combined with elastomeric fibers, for example lycras or elastane, for all or certain parts of the undergarment, in order keep it close to the body and limit the formation of folds, while leaving sufficient flexibility under the arms.

D'autres matériaux constitués de matiére jetable peuvent également être utilisés, par exemple des matériaux à base de matière cellulosique, telle que la viscose dans un lien adapté, ou des fibres végétales. Other materials made of disposable material can also be used, for example materials based on cellulosic material, such as viscose in a suitable bond, or vegetable fibers.

En outre, lorsque la veste ou la robe est de constitution particulièrement fine et/ou lorsque le porteur est particulièrement sensible ou sujet à la transpiration, il est possible de prévoir l'ajout de renforts ou de dessous de bras , constitués de simples morceaux d'étoffe ou de matériaux particulièrement absorbants, disposés au niveau de la jonction entre les manches et les autres parties du sous-vêtement selon l'invention. In addition, when the jacket or dress is of particularly fine constitution and / or when the wearer is particularly sensitive or subject to perspiration, it is possible to provide for the addition of reinforcements or underarms, consisting of simple pieces of 'fabric or particularly absorbent materials, arranged at the junction between the sleeves and the other parts of the undergarment according to the invention.

Par ailleurs, d'autres ajouts tels que des épaulettes peuvent également être prévus.  Furthermore, other additions such as shoulder pads can also be provided.

L'invention sera mieux comprise et d'autres caractéristiques et avantages ressortiront de la description détaillée de quelques exemples de réalisation qui suit, en référence aux figures qui représentent, respectivement :
- la figure 1, une vue de face d'un exemple de réalisation du sousvêtement selon l'invention à deux côtés antérieurs formant également manches;
- la figure 2, une vue de face d'un exemple de réalisation à deux côtés antérieurs prolongés pour se fixer l'un à l'autre;
- la figure 3, une vue de face d'un exemple de réalisation à partie antérieure unique;
- la figure 4, une vue de dessus d'un exemple de sous-vêtement selon l'invention avant montage et formée d'une seule pièce
- les figures 5 à 7, des exemples de sous-vêtement selon l'invention avant montage et formé de trois pièces.
The invention will be better understood and other characteristics and advantages will emerge from the detailed description of some exemplary embodiments which follows, with reference to the figures which represent, respectively:
- Figure 1, a front view of an embodiment of the undergarment according to the invention with two front sides also forming sleeves;
- Figure 2, a front view of an embodiment with two anterior sides extended to attach to one another;
- Figure 3, a front view of an embodiment with a single front part;
- Figure 4, a top view of an example of undergarment according to the invention before assembly and formed in one piece
- Figures 5 to 7, examples of undergarment according to the invention before assembly and formed of three parts.

Sur la figure 1, le sous-vêtement 1 selon l'invention se présente sous la forme d'une partie dos 2 prolongée par deux manches 3 et deux côtés avant 4 prolongés par la partie antérieure des manches 3. La bordure 5 des côtés 4 opposées à l'emmanchure forme un arrondi qui vient mourir sur les seins. Dans cet exemple, le bas des côtés avant 4 et du dos 2 sont sensiblement à la hauteur du dos du soutien-gorge 6 porté. In FIG. 1, the undergarment 1 according to the invention is in the form of a back part 2 extended by two sleeves 3 and two front sides 4 extended by the front part of the sleeves 3. The border 5 of the sides 4 opposite the armhole forms a rounded shape which dies on the breasts. In this example, the bottom of the front sides 4 and of the back 2 are substantially at the height of the back of the bra 6 worn.

L'arrondi est disposé à environ 7 cm autour de l'articulation du bras.The flare is placed about 7 cm around the articulation of the arm.

Dans l'exemple de réalisation illustré à la figure 2, les côtés 4 présentent des prolongements 7 qui viennent se fixer l'un à l'autre à l'aide d'un bouton 8. In the embodiment illustrated in FIG. 2, the sides 4 have extensions 7 which are fixed to each other using a button 8.

La figure 3 illustre une autre forme de réalisation de la présente invention, dans laquelle la partie antérieure est formée d'une seule pièce. FIG. 3 illustrates another embodiment of the present invention, in which the front part is formed in one piece.

Dans l'exemple illustré, cette partie antérieure 9 présente une largeur environ égale à 6-7 cm, qui se prolonge latéralement par les côtés 4 et les manches 3. Des broderies décoratives 10 donnent un aspect esthétique au sous-vêtement du fait que celui-ci peut, dans cette forme de réalisation, se porter en toute décence sans le haut de buste.In the example illustrated, this front part 9 has a width approximately equal to 6-7 cm, which extends laterally by the sides 4 and the sleeves 3. Decorative embroidery 10 gives an aesthetic appearance to the undergarment because that -this can, in this embodiment, be worn in all decency without the upper bust.

Afin de réaliser le sous-vêtement selon l'invention, par exemple celui illustré à la figure 1, il est possible de partir d'une pièce unique et plane Il de forme sensiblement trapézoïdale, comme celle illustrée à la figure 4. La partie dos 2 et les parties antérieures 4 sont séparées par les traits en pointillés X'X et Y'Y, symbolisant le haut des épaules, et les manches 3 sont formées par le tissu situé au-delà des traits en pointillés
U'U, V'V. La pièce Il forme le sous-vêtement par repliement des parties situées de part et d'autre des traits X'X et Y'Y et assemblage des découpes 12, réalisées aux quatre sommets du trapèze, qui se superposent après repliement.
In order to produce the undergarment according to the invention, for example that illustrated in FIG. 1, it is possible to start from a single, flat piece II of substantially trapezoidal shape, like that illustrated in FIG. 4. The back part 2 and the front parts 4 are separated by the dotted lines X'X and Y'Y, symbolizing the top of the shoulders, and the sleeves 3 are formed by the fabric located beyond the dotted lines
U'U, V'V. The piece It forms the undergarment by folding the parts located on either side of the lines X'X and Y'Y and assembling the cutouts 12, produced at the four vertices of the trapezium, which overlap after folding.

Selon d'autres exemples de montage illustrés aux figures 5 à 7, le sous-vetement selon l'invention est formé à partir de trois pièces, une pièce de base 13 formant partie antérieure et dos, et deux pièces identiques 14 formant les manches. According to other mounting examples illustrated in Figures 5 to 7, the undergarment according to the invention is formed from three parts, a base part 13 forming the front and back, and two identical parts 14 forming the sleeves.

La pièce de base 12 illustrée sur la figure 5 est formée sans assemblage, c'est-à-dire formée d'un seul tenant. Cette solution présente l'avantage de ne faire apparaître aucune couture ou autre moyen d'assemblage. The base part 12 illustrated in FIG. 5 is formed without assembly, that is to say formed in one piece. This solution has the advantage of not revealing any seams or other means of assembly.

Sur les figures 6 et 7, la pièce de base 13 est formée par assemblage des extrémités 15 des côtés antérieures 4 à la partie dos 2, respectivement au-dessus (figure 6) et en dessous des emmanchures (figure7). In FIGS. 6 and 7, the base part 13 is formed by assembling the ends 15 of the anterior sides 4 to the back part 2, respectively above (FIG. 6) and below the armholes (FIG. 7).

L'invention n'est pas limitée aux exemples de réalisation représentés et décrits. II est par exemple possible de prévoir toute forme d'échancrure pour les parties avant et dos, de prévoir des manches, montées par exemple en chauve-souris, de longueur si courte qu'elles ne couvrent que les aisselles, ou d'adapter tout type de montage pour réaliser le sous-vêtement de l'invention à partir d'une ou de plusieurs pièces.  The invention is not limited to the embodiments shown and described. It is for example possible to provide any form of indentation for the front and back parts, to provide sleeves, mounted for example in bats, of length so short that they only cover the armpits, or to adapt any type of assembly for producing the undergarment of the invention from one or more pieces.

Claims (18)

REVENDICATIONS 1. Sous-vêtement de protection destiné à être porté sous une tenue de haut de buste, caractérisé en ce qu'il comporte, formées à partir d'au moins une pièce (11), une partie dos (2) prolongée par deux manches (3) et une partie antérieure (4, 9), et en ce qu'il présente une découpe des parties dos, manches et antérieure pour que ces parties soient recouvertes totalement par la tenue de haut de buste, tout en conservant un pouvoir couvrant suffisant pour réaliser une absorption de transpiration. 1. Protective undergarment intended to be worn under an upper bust, characterized in that it comprises, formed from at least one piece (11), a back portion (2) extended by two sleeves (3) and an anterior part (4, 9), and in that it has a cutout of the back, sleeves and anterior parts so that these parts are completely covered by holding the top of the bust, while retaining a covering power sufficient to achieve perspiration absorption. 2. Sous-vêtement selon la revendication 1, caractérisé en ce qu'il présente une partie antérieure formée de deux côtés (4) prolongeant chacun latéralement la partie dos (2) sur l'avant du buste. 2. Undergarment according to claim 1, characterized in that it has a front part formed by two sides (4) each extending laterally the back part (2) on the front of the bust. 3 Sous-vêtement selon la revendication 2, caractérisé en ce que les côtés antérieurs (4) sont de largeur suffisante pour permettre d'enfiler aisément le sous-vêtement qui se positionne sans aide. 3 Undergarment according to claim 2, characterized in that the front sides (4) are of sufficient width to allow easy donning of the undergarment which is positioned without assistance. 4. Sous-vêtement selon l'une de revendications 2 ou 3, caractérisé en ce que les côtés (4) forment une bordure en arrondi (5) à l'opposé de l'emmanchure, arrondi qui vient mourir sur les seins. 4. Undergarment according to one of claims 2 or 3, characterized in that the sides (4) form a rounded border (5) opposite the armhole, rounded which comes to die on the breasts. 5. Sous-vêtement selon l'une quelconque des revendications 2 à 4, caractérisé en ce que les côtés (4) présentent des prolongements (7) se rejoignant et se fixant l'un à l'autre de manière amovible par une bande velcro, un ou des bouton(s) (8) des agrafes, une bande à pression et/ou une fermeture à glissière. 5. Undergarment according to any one of claims 2 to 4, characterized in that the sides (4) have extensions (7) which meet and are fixed to one another in a removable manner by a Velcro strip , one or more button (s) (8) of the clips, a pressure band and / or a zipper. 6. Sous-vêtement selon la revendication 1, caractérisé en ce que la partie antérieure est en une seule partie (9) de largeur adaptée et prolongée à ses extrémités afin de se raccorder à la partie dos (2) et aux manches (3). 6. Undergarment according to claim 1, characterized in that the front part is in a single part (9) of width adapted and extended at its ends in order to be connected to the back part (2) and to the sleeves (3) . 7. Sous-vêtement selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce que le bas de la partie dos (2) et de la partie antérieure (4,9) arrive sensiblement à la hauteur d'un dos de soutiengorge.  7. Undergarment according to any one of the preceding claims, characterized in that the bottom of the back part (2) and the front part (4,9) arrives substantially at the height of a back of a brassiere. 8. Sous-vêtement selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce que le nombre de pièces formant le sousvêtement varie de un à cinq, la ou les pièces (11, 13, 14) étant formées elles-mêmes d'au moins un morceau, les morceaux et les pièces étant assemblés par couture, bandes velcro, boutons, agrafes, bandes à pression et/ou fermetures à glissière de manière à former une continuité entre les pièces. 8. Undergarment according to any one of the preceding claims, characterized in that the number of parts forming the undergarment varies from one to five, the part or parts (11, 13, 14) being formed themselves of at least at least one piece, the pieces and the pieces being assembled by sewing, velcro strips, buttons, staples, snap strips and / or zippers so as to form a continuity between the pieces. 9. Sous-vêtement selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce qu'il est taillé pour épouser le corps afin de se positionner correctement de lui-même, une distance minimale étant conservée entre les aisselles et le sous-vêtement afin que l'air puisse circuler entre eux. 9. Undergarment according to any one of the preceding claims, characterized in that it is cut to fit the body in order to position itself correctly, a minimum distance being maintained between the armpits and the undergarment that air can circulate between them. 10. Sous-vêtement selon l'une quelconque des revendications 1 à 8, caractérisé en ce qu'il est taillé pour épouser le corps afin de se positionner correctement de lui-même, le matériau constitutif étant suffisamment élastique pour rester au plus près de l'emmanchure. 10. Undergarment according to any one of claims 1 to 8, characterized in that it is cut to marry the body in order to position itself correctly, the constituent material being sufficiently elastic to stay as close as possible the armhole. 11. Sous-vêtement selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce que des décorations (10) sont ajoutées, sous forme de dentelles, de tissu en relief, broderies, inscriptions, élastiques, passementeries, pièces de finition, trous et/ou découpes particulières d'au moins une partie du sous-vêtement. 11. Undergarment according to any one of the preceding claims, characterized in that decorations (10) are added, in the form of lace, embossed fabric, embroidery, inscriptions, elastics, trimmings, finishing pieces, holes and / or particular cuts of at least part of the undergarment. 12. Sous-vêtement selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce que la partie dos (2) présente une échancrure au col suffisante pour que cette partie reste totalement masquée par un haut de buste dont le dos présente un arrondi. 12. Undergarment according to any one of the preceding claims, characterized in that the back part (2) has a notch at the neck sufficient for this part to remain completely hidden by a bust top, the back of which has a rounded shape. 13. Sous-vêtement selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce que ce sous-vêtement (1) est constitué de plusieurs matériaux absorbants et lavables.  13. Undergarment according to any one of the preceding claims, characterized in that this undergarment (1) consists of several absorbent and washable materials. 14. Sous-vêtement selon la revendication 13, caractérisé en ce que les matériaux sont combinés entre eux pour au moins une partie du sousvêtement (1). 14. Undergarment according to claim 13, characterized in that the materials are combined together for at least part of the undergarment (1). 15. Sous-vêtement selon l'une des revendications 13 ou 14, caractérisé en ce que les matériaux sont combinés à des fibres élastomères, pour au moins une partie du sous-vêtement (1). 15. Undergarment according to one of claims 13 or 14, characterized in that the materials are combined with elastomeric fibers, for at least part of the undergarment (1). 16. Sous-vêtement selon l'une quelconque des revendications 1 à 12, caractérisé en ce que ce sous-vêtement est fait d'un matériau constitué d'une matière jetable à base de matière cellulosique et/ou de fibres végétales. 16. Undergarment according to any one of claims 1 to 12, characterized in that this undergarment is made of a material consisting of a disposable material based on cellulosic material and / or plant fibers. 17. Sous-vêtement selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce qu'il est ajouté des dessous de bras au niveau de la jonction entre les manches et les autres parties du sousvêtement (1). 17. Undergarment according to any one of the preceding claims, characterized in that the underarms are added at the junction between the sleeves and the other parts of the undergarment (1). 18. Sous-vêtement selon l'une quelconque des revendications précédentes, caractérisé en ce qu'il est ajouté des épaulettes au niveau de la jonction entre la partie antérieure (4) et la partie dos (2).  18. Undergarment according to any one of the preceding claims, characterized in that shoulder pads are added at the junction between the front part (4) and the back part (2).
FR9715795A 1997-12-12 1997-12-12 PROTECTIVE UNDERWEAR AGAINST THE EFFECTS OF BREATHING Expired - Fee Related FR2772238B1 (en)

Priority Applications (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR9715795A FR2772238B1 (en) 1997-12-12 1997-12-12 PROTECTIVE UNDERWEAR AGAINST THE EFFECTS OF BREATHING
PCT/FR1998/002695 WO1999030581A1 (en) 1997-12-12 1998-12-11 Protective underwear against perspiration effects
EP98959958A EP1069838A1 (en) 1997-12-12 1998-12-11 Protective underwear against perspiration effects

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR9715795A FR2772238B1 (en) 1997-12-12 1997-12-12 PROTECTIVE UNDERWEAR AGAINST THE EFFECTS OF BREATHING

Publications (2)

Publication Number Publication Date
FR2772238A1 true FR2772238A1 (en) 1999-06-18
FR2772238B1 FR2772238B1 (en) 2000-02-11

Family

ID=9514551

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
FR9715795A Expired - Fee Related FR2772238B1 (en) 1997-12-12 1997-12-12 PROTECTIVE UNDERWEAR AGAINST THE EFFECTS OF BREATHING

Country Status (3)

Country Link
EP (1) EP1069838A1 (en)
FR (1) FR2772238B1 (en)
WO (1) WO1999030581A1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB2489948A (en) * 2011-04-12 2012-10-17 Michelle Ellis Garments comprising an under bust band and sleeves

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE20311541U1 (en) * 2003-07-22 2003-10-09 Michen Mueller Anja Undershirt with integrated armpit wetness protection

Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE875784C (en) * 1950-03-12 1953-05-07 Eleonore Schrick Body-like garment
US4625338A (en) * 1985-05-06 1986-12-02 Starling Laferne L Ladies' resilient garment for smoothing arm flabbiness
US4909771A (en) * 1985-11-25 1990-03-20 Dansport International Limited Brassiere
US5103501A (en) * 1990-10-11 1992-04-14 Chaskel Meisels Traveling and disposable underwear
US5667422A (en) * 1995-04-17 1997-09-16 The Undrbra, Inc. An undergarment to be worn underneath a brassiere
DE19614892A1 (en) * 1996-04-16 1997-10-23 Andreas Fries Undergarment, acting as sweat flap

Patent Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE875784C (en) * 1950-03-12 1953-05-07 Eleonore Schrick Body-like garment
US4625338A (en) * 1985-05-06 1986-12-02 Starling Laferne L Ladies' resilient garment for smoothing arm flabbiness
US4909771A (en) * 1985-11-25 1990-03-20 Dansport International Limited Brassiere
US5103501A (en) * 1990-10-11 1992-04-14 Chaskel Meisels Traveling and disposable underwear
US5667422A (en) * 1995-04-17 1997-09-16 The Undrbra, Inc. An undergarment to be worn underneath a brassiere
DE19614892A1 (en) * 1996-04-16 1997-10-23 Andreas Fries Undergarment, acting as sweat flap

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB2489948A (en) * 2011-04-12 2012-10-17 Michelle Ellis Garments comprising an under bust band and sleeves

Also Published As

Publication number Publication date
EP1069838A1 (en) 2001-01-24
FR2772238B1 (en) 2000-02-11
WO1999030581A1 (en) 1999-06-24

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US6473908B1 (en) Garment having a buttocks cleavage revealing feature
US8365313B2 (en) Reversible sleeved garment accessory
US6591425B1 (en) Undergarment with permanently attached perspiration collecting shield
US4866791A (en) Woman's convertible shirt
US5956765A (en) Wholly and partially removable garment
FR2853498A1 (en) Sports garment has separate inner and outer sections, linked together at their waistbands, and by an elastic bonding ribbon along the zones which rub against the body to prevent skin abrasion
US4485494A (en) Garment
US3155985A (en) Reversible shirt dickey
FR2772238A1 (en) PROTECTIVE UNDERWEAR AGAINST THE EFFECTS OF BREATHING
EP1618805A1 (en) Garment with improved removing and donnability
US20160278449A1 (en) Bodyside comfortable liner sewed inside the top sections of women's nightclothes so that women can wear them decently
JP2010121235A (en) Upper half body garment
Albrecht et al. Function, Fashion, and Convention in American Women's Riding Costume, 1880–1930
CN212414786U (en) Children's disjunctor clothing convenient to dress
CN216438583U (en) Preceding oblique fold line dress
US5701712A (en) Double-top garment
CN213961854U (en) Lotus-sleeve wind coat type one-piece dress with exposed shoulders
JP4997653B2 (en) Fleece sleeve
JP3138170U (en) Bowl type
EP4316293A1 (en) Underarm for concealing axillary perspiration
FR2807625A1 (en) Adaptable feminine garment comprises tubular body with two scarf like rectangular fabrics at top end added through junction formed by scarf end panels and tubular part upper periphery
KR200471697Y1 (en) Morden style colourful shroud set
KR101604911B1 (en) Top
FR3088810A1 (en) Hooded outerwear kit for babies and young children ready to assemble and disassemble
GB2348355A (en) Garment having moisture absorbing underarm inserts

Legal Events

Date Code Title Description
ST Notification of lapse