FR2742310A1 - Fungicidal composition for treating plants - Google Patents

Fungicidal composition for treating plants Download PDF

Info

Publication number
FR2742310A1
FR2742310A1 FR9515451A FR9515451A FR2742310A1 FR 2742310 A1 FR2742310 A1 FR 2742310A1 FR 9515451 A FR9515451 A FR 9515451A FR 9515451 A FR9515451 A FR 9515451A FR 2742310 A1 FR2742310 A1 FR 2742310A1
Authority
FR
France
Prior art keywords
sep
triticonazole
pyrimethanil
dose
plants
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
FR9515451A
Other languages
French (fr)
Other versions
FR2742310B1 (en
Inventor
Patrice Duvert
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Bayer CropScience SA
Original Assignee
Rhone Poulenc Agrochimie SA
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Rhone Poulenc Agrochimie SA filed Critical Rhone Poulenc Agrochimie SA
Priority to FR9515451A priority Critical patent/FR2742310B1/en
Publication of FR2742310A1 publication Critical patent/FR2742310A1/en
Application granted granted Critical
Publication of FR2742310B1 publication Critical patent/FR2742310B1/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/64Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/647Triazoles; Hydrogenated triazoles
    • A01N43/6531,2,4-Triazoles; Hydrogenated 1,2,4-triazoles

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)

Abstract

Fungicidal compositions (I) comprises triticonazole (A) and pyrimethanil (B). Also claimed is a method of protecting plants or plant products from fungal diseases, comprising covering them with a non-phytotoxic dose of (I).

Description

Nouvelle composition fongicide à base de triticonazole et de pyriméthanil. Novel fungicidal composition based on triticonazole and pyrimethanil.

La présente invention a pour objet une composition fongicide destinée notamment à la protection des semences des végétaux. Elle concerne également un procédé pour protéger les semences et les végétaux en résultant, contre les maladies fongiques. The present invention relates to a fungicidal composition intended in particular for the protection of plant seeds. It also relates to a process for protecting seeds and resulting plants against fungal diseases.

On connaît, notamment par la demande de brevet EP 378953, le triticonazole pour son efficacité fongicide. The triticonazole for its fungicidal efficacy is known, in particular from the patent application EP 378953.

Cependant l'efficacité de ce composé n'est pas tout à fait satisfaisante, notamment en ce qui concerne la fusariose du blé (due à Microdochium nivale) et l'helminthosporiose de l'orge (due à Pyrenophora graminea). However, the efficacy of this compound is not entirely satisfactory, especially with regard to fusariosis of wheat (due to Microdochium nivale) and barley helminthosporiosis (due to Pyrenophora graminea).

Il est, par ailleurs, toujours souhaitable de réduire les doses de produits chimiques épandus dans l'environnement pour lutter contre les attaques fongiques des cultures, notamment en réduisant les doses d'application des produits, et d'élargir les possibilités de choix offertes au cultivateur, afin que celuici trouve la solution la mieux adaptée à son problème particulier. In addition, it is always desirable to reduce the doses of chemicals released into the environment to control fungal attacks on crops, including reducing application rates of products, and to expand the range of options available to farmers. farmer, so that he finds the solution best adapted to his particular problem.

Un but de l'invention est donc de fournir une nouvelle composition fongicide, utile pour les problèmes exposés ci-dessus. An object of the invention is therefore to provide a novel fungicidal composition, useful for the problems described above.

Un autre but de l'invention est de proposer une nouvelle composition fongicide utile dans le traitement préventif et curatif des maladies des céréales, notamment du blé et de l'orge. Another object of the invention is to provide a novel fungicidal composition useful in the preventive and curative treatment of cereal diseases, particularly wheat and barley.

I1 a maintenant été trouvé que ces buts pouvaient être atteints en totalité ou en partie grâce aux compositions fongicides selon la présente invention. It has now been found that these goals can be achieved in whole or in part by the fungicidal compositions of the present invention.

Les compositions fongicides selon l' invention sont caractérisées en ce qu'elles comprennent le triticonazole et le pyriméthanil, encore appelé 2 phenylamino4, 6-dimethyl-pyrimidine . The fungicidal compositions according to the invention are characterized in that they comprise triticonazole and pyrimethanil, also called phenylamino4,6-dimethylpyrimidine.

Le triticonazole est le 2-(4hlorobenzylidene)-5 ,5-dimethyl-l-(1H-
1,2,4-triazol-1-ylmethyl)-1-cyclopentanol, qui est décrit notamment dans la
demande de brevet EP 378953 mentionnée ci-dessus. Le pyriméthanil est décrit
dans le Pesticide Manual, 10ème édition, de Clive Tomlin, publié par le British
Crop Protection Council et la Royal Society of Chemistry, page 885.
Triticonazole is 2- (4-chlorobenzylidene) -5,5-dimethyl-1- (1H-
1,2,4-triazol-1-ylmethyl) -1-cyclopentanol, which is described in particular in the
patent application EP 378953 mentioned above. Pyrimethanil is described
in the Pesticide Manual, 10th edition, by Clive Tomlin, published by the British
Crop Protection Council and the Royal Society of Chemistry, page 885.

Ces compositions sont utiles pour traiter les semences de céréales (blé et orge notamment), de pomme de terre, de coton, de pois, de colza, de maïs, de lin, des gazons ou encore les semences d'arbres forestiers (notamment de résineux). These compositions are useful for treating seeds of cereals (wheat and barley in particular), potatoes, cotton, peas, rapeseed, maize, flax, turf or seeds of forest trees (especially Softwood).

Le rapport pondéral triticonazole/pyriméthanil dans les compositions selon l'invention, est généralement compris entre 0,05 et 20, de préférence entre 0,1 et 16. The weight ratio triticonazole / pyrimethanil in the compositions according to the invention is generally between 0.05 and 20, preferably between 0.1 and 16.

Les compositions selon l'invention sont notamment avantageuses par le spectre d'activité et les basses doses utilisables pour les matières actives, cette dernière qualité étant particulièrement importante pour des raisons écologiques aisément compréhensibles. Elles permettent également d'observer de surprenants effets synergiques. The compositions according to the invention are particularly advantageous by the spectrum of activity and the low doses that can be used for the active ingredients, the latter quality being particularly important for ecological reasons that are easily understood. They also allow to observe surprising synergistic effects.

Outre le triticonazole et le pyriméthanil, les compositions selon l'invention comprennent un support inerte convenable en agriculture et éventuellement un tensio actif convenable en agriculture. Dans ce qui suit, on désigne par le terme de matière active la combinaison de triticonazole avec le pyriméthanil. In addition to triticonazole and pyrimethanil, the compositions according to the invention comprise a suitable inert carrier in agriculture and optionally a surfactant which is suitable for use in agriculture. In what follows, the term "active ingredient" refers to the combination of triticonazole with pyrimethanil.

Par le terme "support", dans le présent exposé, on désigne une matière organique ou minérale, naturelle ou synthétique, avec laquelle la matière active est associée pour faciliter son application sur la plante, sur des graines ou sur le sol. Ce support est donc généralement inerte et il doit être acceptable en agriculture, notamment sur la semence traitée. Le support peut être solide (notamment : argiles, silicates naturels ou synthétiques, silice, résines, cires, engrais solides) ou liquide (notamment : eau, alcools, cétones, fractions de pétrole, hydrocarbures aromatiques ou paraffiniques, hydrocarbures chlorés, gaz liquéfiés). By the term "carrier" in the present specification means an organic or inorganic material, natural or synthetic, with which the active ingredient is associated to facilitate its application on the plant, on seeds or on the ground. This support is therefore generally inert and must be acceptable in agriculture, especially on the treated seed. The support may be solid (in particular: clays, natural or synthetic silicates, silica, resins, waxes, solid fertilizers) or liquid (in particular: water, alcohols, ketones, petroleum fractions, aromatic or paraffinic hydrocarbons, chlorinated hydrocarbons, liquefied gases) .

L'agent tensioactif peut être un agent émulsionnant, dispersant ou mouillant de type ionique ou non ionique. On peut citer par exemple des sels d'acides polyacryliques, des sels d'acides lignosulfoniques, des sels d'acides phénolsulfoniques ou naphtalènesulfoniques, des polycondensats d'oxyde d'éthylène sur des alcools gras ou sur des acides gras ou sur des amines grasses, des phénols substitués (notamment des alkylphénols ou des arylphénols), des sels d'esters d'acides sulfosucciniques, des dérivés de la taurine (notamment des aLtyltaurates), des esters phosphoriques d'alcools ou de phénols polyoxyéthylés. The surfactant may be an emulsifier, dispersant or wetting agent of ionic or nonionic type. There may be mentioned, for example, salts of polyacrylic acids, salts of lignosulfonic acids, salts of phenolsulphonic or naphthalenesulphonic acids, polycondensates of ethylene oxide with fatty alcohols or with fatty acids or with fatty amines. substituted phenols (especially alkylphenols or arylphenols), salts of sulfosuccinic acid esters, taurine derivatives (especially alkyltaurates), phosphoric esters of polyoxyethylated alcohols or phenols.

La présence d'au moins un agent tensioactif est souvent requise parce que la matière active et/ou le support inerte ne sont pas solubles dans l'eau et que l'agent vecteur de l'application est l'eau.The presence of at least one surfactant is often required because the active ingredient and / or the inert carrier are not soluble in water and the carrier of the application is water.

Ces composition peuvent contenir aussi toute sorte d'autres ingrédients tels que, par exemple, des colloides protecteurs, des adhésifs, des épaississants, des agents thixotropes, des agents de pénétration, des stabilisants, des séquestrants, des pigments, des colorants, des polymères. These compositions may also contain all kinds of other ingredients such as, for example, protective colloids, adhesives, thickeners, thixotropic agents, penetration agents, stabilizers, sequestering agents, pigments, dyes, polymers .

Plus généralement, les compositions selon l'invention peuvent être associées à tous les additifs solides ou liquides correspondant aux techniques habituelles de la mise en formulation pour application du traitement de semences notamment. More generally, the compositions according to the invention can be associated with all the solid or liquid additives corresponding to the usual techniques of formulation for application of the seed treatment in particular.

On notera à ce propos que dans le jargon de 1' homme de métier, le terme traitement de semences se rapporte en fait au traitement des graines. It should be noted in this connection that in the jargon of one skilled in the art, the term seed treatment actually refers to the treatment of seeds.

Les techniques d'application sont bien connues de l'homme de métier et elles peuvent être utilisées sans inconvénient dans le cadre de la présente invention.Application techniques are well known to those skilled in the art and can be used without disadvantage in the context of the present invention.

On pourra citer par exemple le pelliculage ou l'enrobage.For example, film-coating or coating may be mentioned.

Parmi les compositions, on peut citer de manière générale les compositions solides ou liquides. Among the compositions, mention may be made in general of solid or liquid compositions.

Comme formes de compositions solides, on peut citer les poudres pour poudrage ou dispersion (à teneur en matière active pouvant aller jusqu'à 100 %) et les granulés, notamment ceux obtenus par extrusion, par compactage, par imprégnation d'un support granulé, par granulation à partir d'une poudre (la teneur en matière active dans ces granulés étant comprise entre 1 et 80 % pour ces derniers cas). As forms of solid compositions, mention may be made of powders for dusting or dispersion (with an active matter content of up to 100%) and granules, in particular those obtained by extrusion, by compacting, by impregnation of a granulated support, by granulation from a powder (the content of active material in these granules being between 1 and 80% for the latter cases).

Les compositions peuvent encore être utilisées sous forme de poudre pour poudrage ; on peut ainsi utiliser une composition comprenant 50 g de matière active, 10 g de silice finement divisée, 10 g de pigment organique et 970 g de talc ; on mélange et broie ces constituants et on applique le mélange par poudrage. The compositions can also be used in the form of powder for dusting; it is thus possible to use a composition comprising 50 g of active material, 10 g of finely divided silica, 10 g of organic pigment and 970 g of talc; these constituents are mixed and milled and the mixture is applied by dusting.

Comme formes de compositions liquides ou destinées à constituer des compositions liquides lors de l'application, on peut citer les solutions, en particulier les concentrés solubles dans l'eau, les concentrés émulsionnables, les émulsions, les suspens ions concentrées, les aérosols, les poudres mouillables (ou poudre à pulvériser), les pâtes, les granulés dispersables.  As forms of compositions that are liquid or intended to constitute liquid compositions during application, mention may be made of the solutions, in particular the water-soluble concentrates, the emulsifiable concentrates, the emulsions, the concentrated suspensions, the aerosols, the wettable powders (or powder spray), pastes, dispersible granules.

Les concentrés émulsionnables ou solubles comprennent le plus souvent 10 à 80 % de matière active, les émulsions ou solutions prêtes à l'application contenant, quant à elles, 0,01 à 20 % de matière active. The emulsifiable or soluble concentrates most often comprise 10 to 80% of active material, the emulsions or solutions ready for application containing, for their part, 0.01 to 20% of active material.

Par exemple, en plus du solvant, les concentrés émulsionnables peuvent contenir quand c'est nécessaire, 2 à 20 % d'additifs appropriés comme les stabilisants, les agents tensio-actifs, les agents de pénétration, les inhibiteurs de corrosion, les colorants ou les adhésifs précedemment cités. For example, in addition to the solvent, the emulsifiable concentrates may contain, when necessary, 2 to 20% of appropriate additives such as stabilizers, surfactants, penetrating agents, corrosion inhibitors, dyes or adhesives previously mentioned.

A partir de ces concentrés, on peut obtenir par dilution avec de l'eau des émulsions de toute concentration désirée, qui conviennent particulièrement à l'application sur les semences. From these concentrates, emulsions of any desired concentration can be obtained by dilution with water, which are particularly suitable for application to seeds.

Les suspensions concentrées, également applicables en pulvérisation, sont préparées de manière à obtenir un produit fluide stable ne se déposant pas et elles contiennent habituellement de 10 à 75 % de matière active, de 0,5 à 15 % d'agents tensioactifs, de 0,1 à 10 % d'agents thixotropes, de O à 10 % d'additifs appropriés, comme des pigments, des colorants, des anti-mousses, des inhibiteurs de corrosion, des stabilisants, des agents de pénétration et des adhésifs et, comme support, de l'eau ou un liquide organique dans lequel la matière active est peu ou pas soluble : certaines matières solides organiques ou des sels minéraux peuvent être dissous dans le support pour aider à empêcher la sédimentation ou comme antigels pour l'eau. The concentrated suspensions, also applicable in spraying, are prepared in such a way as to obtain a stable fluid product which does not settle and usually contain from 10 to 75% of active substance, from 0.5 to 15% of surfactants, from 0 to 1 to 10% of thixotropic agents, from 0 to 10% of suitable additives, such as pigments, dyes, defoamers, corrosion inhibitors, stabilizers, penetrants and adhesives and, as medium, water or an organic liquid in which the active ingredient is little or not soluble: some organic solids or mineral salts may be dissolved in the support to help prevent sedimentation or as antifreezes for water.

Les poudres mouillables (ou poudre à pulvériser) sont habituellement préparées de manière qu'elles contiennent 20 à 95 % de matière active, et elles contiennent habituellement, en plus du support solide, de O à 5 % d'un agent mouillant, de 3 à 10 % d'un agent dispersant, et, quand c'est nécessaire, de O à 10 % d'un ou plusieurs stabilisants et/ou autres additifs, comme des pigments, des colorants, des agents de pénétration, des adhésifs, ou des agents antimottants, colorants. Wettable powders (or spray powder) are usually prepared to contain from 20 to 95% active ingredient, and usually contain, in addition to the solid support, from 0 to 5% of a wetting agent, to 10% of a dispersing agent, and, when necessary, from 0 to 10% of one or more stabilizers and / or other additives, such as pigments, dyes, penetrants, adhesives, or anti-caking agents, dyes.

Pour obtenir ces poudres à pulvériser ou poudres mouillables, on mélange intimement les matières actives dans des mélangeurs appropriés avec les substances additionnelles et on broie avec des moulins ou autres broyeurs appropriés. On obtient par là des poudres à pulvériser dont la mouillabilité et la mise en suspension sont avantageuses ; on peut les mettre en suspension avec de l'eau à toute concentration désirée et ces suspensions sont utilisables très avantageusement en particulier pour l'application sur les semences.  In order to obtain these sprayable powders or wettable powders, the active ingredients are intimately mixed in appropriate mixers with the additional substances and milled with suitable mills or other mills. Spray powders are thus obtained, the wettability and suspension of which are advantageous; they can be suspended with water at any desired concentration and these suspensions can be used very advantageously, particularly for application to seeds.

A la place des poudres mouillables, on peut réaliser des pâtes. Les conditions et modalités de réalisation et d'utilisation de ces pâtes sont semblables à celles des poudres mouillables ou poudres à pulvériser. In place of the wettable powders, pasta can be made. The conditions and methods of production and use of these pastes are similar to those of wettable powders or powders to be sprayed.

Les granulés dispersables sont habituellement préparés par agglomération, dans des systèmes de granulation appropriés, des compositions de type poudre mouillable. The dispersible granules are usually prepared by agglomerating, in suitable granulation systems, wettable powder compositions.

Comme cela a déjà été dit, les dispersions et émulsions aqueuses, par exemple les compositions obtenues en diluant à l'aide d'eau une poudre mouillable ou un concentré émulsionnable selon l'invention, sont comprises dans le cadre général de la présente invention. Les émulsions peuvent être du type eau dans-l'huile ou huile-dans-l'eau et elles peuvent avoir une consistance épaisse comme celle d'une "mayonnaise". As already mentioned, the aqueous dispersions and emulsions, for example the compositions obtained by diluting with water a wettable powder or an emulsifiable concentrate according to the invention, are included in the general scope of the present invention. The emulsions may be of the water-in-oil or oil-in-water type and may have a thick consistency such as that of a "mayonnaise".

Les compositions fongicides selon l'invention contiennent habituellement de 0,5 à 95 % de la combinaison du triticonazole et du pyriméthanil. The fungicidal compositions according to the invention usually contain from 0.5 to 95% of the combination of triticonazole and pyrimethanil.

I1 peut s'agir de la composition concentrée c'est-à-dire du produit commercial associant le triticonazole et le pyriméthanil. Il peut s'agir également de la composition diluée prête à être appliquée sur les semences à traiter. Dans ce dernier cas la dilution à l'eau peut être effectuée soit à partir d'une composition concentrée commerciale renfermant le triticonazole et le pyriméthanil (ce mélange est appelé " prêt à l'emploi" ou encore " ready mix ", en langue anglaise) , soit au moyen du mélange extemporané (appelé en anglais " tank mix ") de deux compositions concentrées commerciales renfermant chacune le triticonazole ou le pyriméthanil. It can be the concentrated composition that is to say the commercial product combining triticonazole and pyrimethanil. It can also be the diluted composition ready to be applied to the seeds to be treated. In the latter case dilution with water can be carried out either from a commercial concentrate composition containing triticonazole and pyrimethanil (this mixture is called "ready to use" or "ready mix", in English ), or by means of the extemporaneous mixture (called "tank mix") of two commercial concentrated compositions each containing triticonazole or pyrimethanil.

L'invention concerne enfin une méthode de protection, à titre préventif ou curatif, des produits de multiplication des végétaux, ainsi que des végétaux en résultant, contre les maladies fongiques, caractérisée en ce que l'on recouvre lesdits produits d' une dose efficace et non phytotoxique d'une composition selon l'invention. The invention finally relates to a method of protection, as a preventive or curative, of the multiplication products of plants, as well as plants resulting therefrom, against fungal diseases, characterized in that said products are coated with an effective dose and non-phytotoxic of a composition according to the invention.

Parmi les produits de multiplications des végétaux concernés, on peut citer notamment les semences ou graines, et les tubercules. Among the multiplication products of the plants concerned, mention may in particular be made of seeds or seeds, and tubers.

On préfère mettre en oeuvre la méthode selon l'invention dans le cas des semences.  It is preferred to use the method according to the invention in the case of seeds.

Comme cela a été indiqué précédemment, les modalités de recouvrement des produits de multiplication des végétaux, notamment des semences, sont bien connues dans l'art et font appel en particulier aux techniques de pelliculage ou d'enrobage. As indicated above, the methods for recovering plant propagation products, in particular seeds, are well known in the art and make particular use of film-coating or coating techniques.

Parmi les végétaux visés par la méthode selon l'invention, on peut citer:
- le blé, en ce qui concerne la lutte contre les maladies suivantes des semences : les fusarioses (Microdochium nivale et Fusarium roseum), les caries (Tilletia caries, Tilletia controversa ou Tilletia indica), la septoriose (Septoria nodonun);
- le blé, en ce qui concerne la lutte contre les maladies suivantes des parties aériennes de la plante : le piétin-verse (Pseudocercosporella herpotrichoides), l'oïdium (Erysiphe graminis forma specie tritici), les rouilles (Puccinia strizfonnis et Puccinia recondita) et les septorioses (Septoria tritici et
Septoria nodonun);
- l'orge, en ce qui concerne la lutte contre les maladies suivantes des semences : les helminthosporioses (Pyrenophora graminea, Pyrenophora teres et Cochliobolus sativus), le charbon nu (Ustilago nuda) et les fusarioses (Microdochium nivale et Fusarium roseum),
- l'orge, en ce qui concerne la lutte contre les maladies suivantes des parties aériennes de la plante : le piétin-verse (Pseudocercosporella herpotrichoides), les helminthosporioses (Pyrenophora teres et Cochiiobolus sativus), l'oïdium (Erysiphe graminisforna specie hourde!), la rouille naine (Puccinia horde et la rhynchosporiose (Rhynchosporium secalis)
- la pomme de terre, en ce qui concerne la lutte contre les maladies du tubercule (Helminthosporium solani, Phoma tuberosa, Rhizoctonia solani, Fusarium solani);
- le coton, en ce qui concerne la lutte contre les maladies suivantes des jeunes plantes issues des semences ::les fontes de semis et les nécroses du collet (Rhizoctonia solani, Fusarium oxysporum), la pourriture noire des racines (Thielaviopsis basicola)
- le pois, en ce qui concerne la lutte contre les maladies suivantes des semences : l'anthracnose (Ascochyta pisi, Mycosphaerella pinodes), la fusariose (Fusarium oxysponrm), la pourriture grise (Botrytis cinerea);
- le colza, en ce qui concerne la lutte contre les maladies suivantes des semences :Phoma lingam et Alternaria brassicae;
- le maïs, en ce qui concerne la lutte contre les maladies des semences (Rhizopus sp., Penicillium sp., Trichoderma sp., Aspergillus sp. et Gibberella fujikuroi);
- le lin, en ce qui concerne la lutte contre la maladie des semences
Alternaria linicola;
- les gazons, en ce qui concerne la lutte contre Helminthosporium sp., Fusaritun sp.;
- les arbres forestiers, en ce qui concerne la lutte contre les fontes de semis (Fusarium oxysporum, Rhizoctonia solani).
Among the plants targeted by the method according to the invention, mention may be made of:
- wheat, as regards the control of the following seed diseases: fusariosis (Microdochium nivale and Fusarium roseum), caries (Tilletia caries, Tilletia controversa or Tilletia indica), septoria (Septoria nodonun);
- Wheat, as regards the control of the following diseases of the aerial parts of the plant: the troglodyte (Pseudocercosporella herpotrichoides), powdery mildew (Erysiphe graminis forma specie tritici), rust (Puccinia strizfonnis and Puccinia recondita) and septoria (Septoria tritici and
Septoria nodonun);
- barley, as regards the control of the following seed diseases: helminthosporiosis (Pyrenophora graminea, Pyrenophora teres and Cochliobolus sativus), bare smut (Ustilago nuda) and fusariosis (Microdochium nivale and Fusarium roseum),
- barley, as regards the control of the following diseases of the aerial parts of the plant: the pied-duck (Pseudocercosporella herpotrichoides), the helminthosporiosis (Pyrenophora teres and Cochiiobolus sativus), the powdery mildew (Erysiphe graminisforna specie hourde! ), dwarf rust (Puccinia horde and rhynchosporiosis (Rhynchosporium secalis))
- potatoes, as regards the control of tuber diseases (Helminthosporium solani, Phoma tuberosa, Rhizoctonia solani, Fusarium solani);
- cotton, with regard to the fight against the following diseases of young plants derived from seeds :: furs and neck necrosis (Rhizoctonia solani, Fusarium oxysporum), black root rot (Thielaviopsis basicola)
- peas, as regards the control of the following seed diseases: anthracnose (Ascochyta pisi, Mycosphaerella pinodes), fusarium wilt (Fusarium oxysponrm), gray mold (Botrytis cinerea);
- rapeseed, as regards the control of the following diseases of seeds: Phoma lingam and Alternaria brassicae;
- maize, as regards the control of seed diseases (Rhizopus sp., Penicillium sp., Trichoderma sp., Aspergillus sp., and Gibberella fujikuroi);
- flax, as regards the fight against seed disease
Alternaria linicola;
- lawns, with regard to the control of Helminthosporium sp., Fusaritun sp .;
- forest trees, with regard to the control of seeding furs (Fusarium oxysporum, Rhizoctonia solani).

Le blé et l'orge sont les végétaux préférés pour la mise en oeuvre de la méthode selon l'invention. Wheat and barley are the preferred plants for carrying out the method according to the invention.

Par "dose efficace et non phytotoxique", on entend une quantité de composition selon l'invention suffisante pour permettre le contrôle et la destruction des champignons présents ou susceptibles d' apparaître sur les produits de multiplication des cultures, notamment des semences, et n'entraînant pour lesdites semences et pour les végétaux résultant du développement de ces semences, aucun symptôme de phytotoxicité. Une telle quantité est susceptible de varier dans de larges limites, notamment selon le champignon à combattre, le type de culture et les conditions climatiques. Cette quantité peut être déterminé par des essais systématiques au champ, à la portée de l'homme du métier. By "effective and non-phytotoxic dose" is meant a quantity of composition according to the invention which is sufficient to allow the control and destruction of the fungi present or likely to appear on the multiplication products of the crops, in particular seeds, and not causing for these seeds and for the plants resulting from the development of these seeds, no symptoms of phytotoxicity. Such an amount is likely to vary within wide limits, in particular depending on the fungus to be fished, the type of crop and the climatic conditions. This amount can be determined by systematic field trials, within the reach of the skilled person.

La dose de composition appliquée est, en général, de façon avantageuse telle que la dose de triticonazole est comprise entre 1 et 400 g/100 kg, de préférence entre 2 et 200 g/100 kg, et que la dose de pyriméthanil est comprise entre 2 et 400 g/100 kg, de préférence entre 10 et 200 g/100 kg. The dose of composition applied is, in general, advantageously such that the dose of triticonazole is between 1 and 400 g / 100 kg, preferably between 2 and 200 g / 100 kg, and the dose of pyrimethanil is between 2 and 400 g / 100 kg, preferably between 10 and 200 g / 100 kg.

Lorsque, selon une variante préférée de l'invention, on cherche à protéger le blé et l'orge contre les maladies fongiques, la dose de composition appliquée est avantageusement telle que la dose de triticonazole est comprise entre 2 et 150 g/100 kg de semences, de préférence entre 3 et 120 g/100 kg, et que la dose de pyriméthanil est comprise entre 5 et 100 g/100 kg de semences, de préférence entre 10 et 60 g/100 kg. When, according to a preferred variant of the invention, the aim is to protect wheat and barley against fungal diseases, the dose of composition applied is advantageously such that the dose of triticonazole is between 2 and 150 g / 100 kg of seed, preferably between 3 and 120 g / 100 kg, and the dose of pyrimethanil is between 5 and 100 g / 100 kg of seed, preferably between 10 and 60 g / 100 kg.

Les exemples suivants sont donnés à titre non limitatif des propriétés avantageuses des compositions selon l'invention.  The following examples are given without limitation of the advantageous properties of the compositions according to the invention.

exemple 1 : Test in vivo en serre d'une composition comprenant un mélange de triticonazole et de pyriméthanil sur Microdochium nivale responsable de la fusariose du blé:
On utilise une formulation de triticonazole, qui est une suspension concentrée aqueuse à 211 g/l de triticonazole, et une formulation commerciale de pyriméthanil, qui est une suspension concentrée aqueuse à 400 g/l.
Example 1 In Vivo Test in a Greenhouse of a Composition Comprising a Mixture of Triticonazole and Pyrimethanil on Microdochium nivale Responsible for Wheat Fusarium Disease:
A triticonazole formulation, which is a concentrated aqueous suspension of 211 g / l of triticonazole, and a commercial formulation of pyrimethanil, which is a concentrated aqueous suspension of 400 g / l, are used.

On prépare par simple dilution à l'eau:
- une suspens ion aqueuse contenant le triticonazole
- des suspens ions aqueuses contenant le pyriméthanil ; et
- des suspensions aqueuses contenant un mélange de ces 2 composés dans le rapport: triticonazole/pyriméthanil égal à 0,125 ; 0,25 ; 0,5.
It is prepared by simple dilution with water:
an aqueous suspension containing triticonazole
aqueous suspensions containing pyrimethanil; and
aqueous suspensions containing a mixture of these 2 compounds in the ratio: triticonazole / pyrimethanil equal to 0.125; 0.25; 0.5.

Des grains de blé dur (variété Ixos) naturellement contaminés (40 %) par Microdochium nivale sont traités par pulvérisation des suspens ions précédemment préparées, à raison de 1,5 I de suspension pour 100 kg de semences. Les doses de matières actives, exprimées en g/100 kg, sont indiquées dans le tableau ci-dessous. Wheat grains (variety Ixos) naturally contaminated (40%) by Microdochium nivale are treated by spraying suspensions previously prepared, at the rate of 1.5 I of suspension per 100 kg of seeds. The doses of active ingredients, expressed in g / 100 kg, are shown in the table below.

Ces grains sont semés (25 grains par pots) dans des pots remplis de tourbe/pouzzolane qui sont placés en serre à une température de 5"C et une humidité relative de 70 % durant une période de 3 semaines. These grains are sown (25 grains per pot) in pots filled with peat / pozzolan which are placed in a greenhouse at a temperature of 5 ° C and a relative humidity of 70% for a period of 3 weeks.

Ces pots sont ensuite placés à 10 "C pour une durée de 1 semaine. These pots are then placed at 10 "C for a duration of 1 week.

On procède alors à la lecture des résultats. Pour celà, on compte le nombre de plants sains par pot. Un plant sain est un plant qui est normalement développé, à la différence d'un plant malade dont les feuilles sont déformées et atrophiées. The results are then read. For this, we count the number of healthy plants per pot. A healthy plant is a plant that is normally grown, unlike a diseased plant whose leaves are deformed and atrophied.

On détermine alors le nombre de plants malades ou détruits, soit A, en retranchant du nombre total de graines semées le nombre précédemment déterminé. The number of diseased or diseased plants, A, is then determined by subtracting the previously determined number from the total number of seed sown.

On détermine ensuite le nombre de plants malades dans le cas de l'essai témoin (graines contaminées et non traitées), soit B. The number of diseased plants is then determined in the case of the control test (contaminated and untreated seeds), B.

On calcule ensuite l'efficacité E (exprimée en %) du traitement fongicide au moyen de la formule
E = (B - A).100/B
Les résultats d'efficacité fongicide correspondant aux doses de traitement indiquées (exprimées en g/100 kg) sont rassemblés dans le tableau cidessous:

Figure img00090001
The E efficiency (expressed in%) of the fungicidal treatment is then calculated using the formula
E = (B - A) .100 / B
The fungicidal efficacy results corresponding to the indicated treatment doses (expressed in g / 100 kg) are summarized in the table below:
Figure img00090001

<tb> <SEP> pyriméthanil <SEP> 0 <SEP> 10 <SEP> 20 <SEP> 40
<tb> (doses <SEP> en <SEP> g/100 <SEP> kg
<tb> <SEP> de <SEP> semences)
<tb> <SEP> triticonazole
<tb> <SEP> O <SEP> - <SEP> 10,4 <SEP> 40,9 <SEP> 80,9
<tb> <SEP> 5 <SEP> 13 <SEP> 31,3 <SEP> 66,1 <SEP> 85,2
<tb>
Exemple 2 :Test in vivo en serre d'une composition comprenant un mélange de triticonazole et de pyriméthanil sur Pyrenophora graminea responsable de l'helminthosporiose de l'orge:
On utilise une formulation de triticonazole, qui est une suspension concentrée aqueuse à 211 g/l de triticonazole, et une formulation commerciale de pyriméthanil, qui est une suspension concentrée aqueuse à 400 g/I de pyriméthanil.
<tb><SEP> pyrimethanil <SEP> 0 <SEP> 10 <SEP> 20 <SEP> 40
<tb>(<SEP> doses in <SEP> g / 100 <SEP> kg
<tb><SEP> of <SEP> seeds)
<tb><SEP> triticonazole
<tb><SEP> O <SEP> - <SEP> 10.4 <SEP> 40.9 <SEP> 80.9
<tb><SEP> 5 <SEP> 13 <SEP> 31.3 <SEP> 66.1 <SEP> 85.2
<Tb>
Example 2 In Vivo Test in a Greenhouse of a Composition Comprising a Mixture of Triticonazole and Pyrimethanil on Pyrenophora Graminea Responsible for Barley Helminthosporiosis
A formulation of triticonazole, which is a concentrated aqueous suspension of 211 g / l of triticonazole, and a commercial formulation of pyrimethanil, which is a 400 g / l aqueous suspension of pyrimethanil, are used.

On prépare par simple dilution à l'eau:
- une suspension aqueuse contenant le triticonazole;
- des suspensions aqueuses contenant le pyriméthanil ; et
- des suspensions aqueuses contenant un mélange de ces 2 composés dans le rapport : triticonazole/pyriméthanil égal à 2 ; 8; 16.
It is prepared by simple dilution with water:
an aqueous suspension containing triticonazole;
aqueous suspensions containing pyrimethanil; and
aqueous suspensions containing a mixture of these 2 compounds in the ratio: triticonazole / pyrimethanil equal to 2; 8; 16.

Des grains d'orge (variété Agneta) naturellement contaminés (30 /O) par
Pyrenophora graminea sont traités par pulvérisation des suspensions précédemment préparées, à raison de 1,5 1 de suspension pour 100 kg de semences. Les doses de matières actives, exprimées en g/100 kg, sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
Barley seeds (Agneta variety) naturally contaminated (30 / O) by
Pyrenophora graminea are sprayed with previously prepared suspensions at a rate of 1.5 liters per 100 kg of seed. The doses of active ingredients, expressed in g / 100 kg, are shown in the table below.

Ces grains sont semés (25 grains par pots) dans des pots remplis de tourbe/pouzzolane qui sont placés en serre à une température de 5"C et une humidité relative de 70 % durant une période de 3 semaines. These grains are sown (25 grains per pot) in pots filled with peat / pozzolan which are placed in a greenhouse at a temperature of 5 ° C and a relative humidity of 70% for a period of 3 weeks.

Ces pots sont ensuite placés à 10 "C pour une durée de 1 semaine, puis à 20 "C pour une durée de 3 semaines. These pots are then placed at 10 "C for a period of 1 week, then at 20" C for a duration of 3 weeks.

On procède alors à la lecture des résultats.  The results are then read.

On détermine le nombre de plants malades, reconnaissables à la présence de stries blanchâtres disposées parallèlement à la nervure centrale des feuilles, soit
A.
The number of diseased plants, recognizable by the presence of whitish streaks arranged parallel to the central vein of the leaves, is determined
AT.

On détermine de même le nombre de plants malades dans le cas de
l'essai témoin (graines contaminées et non traitées), soit B.
The number of diseased plants is likewise determined in the case of
the control test (contaminated and untreated seeds), B.

On calcule ensuite l'efficacité E (exprimée en %) du traitement
fongicide au moyen de la formule
E = (B - A).100/B
Les résultats d'efficacité fongicide correspondant aux doses de traitement
indiquées (exprimées en g/100 kg) sont rassemblés dans le tableau cidessous

Figure img00100001
The efficiency E (expressed in%) of the treatment is then calculated
fungicide using the formula
E = (B - A) .100 / B
Fungicide efficacy results corresponding to treatment doses
indicated (expressed in g / 100 kg) are shown in the table below
Figure img00100001

<tb> <SEP> pyriniéthanil <SEP> O <SEP> <SEP> 0,31 <SEP> 0,62 <SEP> 1 <SEP> 2,5
<tb> (doses <SEP> en <SEP> g/100 <SEP> kg <SEP>
<tb> <SEP> de <SEP> semences) <SEP>
<tb> <SEP> triticonazole
<tb> <SEP> o <SEP> - <SEP> l <SEP> 0 <SEP> 32,2 <SEP> <SEP> 1 <SEP> 64,7 <SEP>
<tb> <SEP> 5 <SEP> 13 <SEP> 71,5 <SEP> 74,8 <SEP> <SEP> 1 <SEP> 89,4 <SEP>
<tb>
<tb><SEP> Pyriniethanil <SEP> O <SEP><SEP> 0.31 <SEP> 0.62 <SEP> 1 <SEP> 2.5
<tb> (SEP doses) in <SEP> g / 100 <SEP> kg <SEP>
<tb><SEP> of <SEP> seeds) <SEP>
<tb><SEP> triticonazole
<tb><SEP> o <SEP> - <SEP> l <SEP> 0 <SEP> 32.2 <SEP><SEP> 1 <SEP> 64.7 <SEP>
<tb><SEP> 5 <SEP> 13 <SEP> 71.5 <SEP> 74.8 <SEP><SEP> 1 <SEP> 89.4 <SEP>
<Tb>

Claims (11)

REVENDICATIONS 1. Compositions fongicides caractérisées en ce qu'elles comprennent le triticonazole et le pyriméthanil. Fungicidal compositions characterized by comprising triticonazole and pyrimethanil. 2. Compositions fongicides selon la revendication 1, caractérisées en ce que le rapport pondéral triticonazole/pyriméthanil est compris entre 0,05 et 20, de préférence entre 0,1 et 16. 2. Fungicidal compositions according to claim 1, characterized in that the weight ratio triticonazole / pyrimethanil is between 0.05 and 20, preferably between 0.1 and 16. 3. Compositions fongicides selon l'une des revendications 1 ou 2, caractérisées en ce qu'elles comprennent en outre un support inerte convenable en agriculture et éventuellement un tensio actif convenable en agriculture 3. Fungicidal compositions according to one of claims 1 or 2, characterized in that they further comprise a suitable inert carrier in agriculture and optionally a suitable surfactant in agriculture 4. Compositions fongicides selon l'une des revendications 1 à 3, caractérisées en ce qu'elles comprennent de 0,5 à 95 % de la combinaison du triticonazole et du pyriméthanil. 4. Fungicidal compositions according to one of claims 1 to 3, characterized in that they comprise from 0.5 to 95% of the combination of triticonazole and pyrimethanil. 5. Méthode de protection, à titre préventif ou curatif, des produits de multiplication des végétaux, ainsi que des végétaux en résultant, contre les maladies fongiques, caractérisée en ce que l'on recouvre lesdits produits d' une dose efficace et non phytotoxique d'une composition selon l'une des revendications 1 à 4. 5. Method of protection, as a preventive or curative measure, of the multiplication products of plants, as well as the resulting plants, against fungal diseases, characterized in that said products are coated with an effective and non-phytotoxic dose of a composition according to one of claims 1 to 4. 6. Méthode selon la revendication 5, caractérisée en ce que les produits de multiplication des végétaux sont des semences ou des tubercules. 6. Method according to claim 5, characterized in that the multiplication products of the plants are seeds or tubers. 7. Méthode selon l'une des revendications 5 ou 6, caractérisée en ce que les produits de multiplication des végétaux sont des semences. 7. Method according to one of claims 5 or 6, characterized in that the plant multiplication products are seeds. 8. Méthode selon l'une des revendications 5 à 7, caractérisée en ce que les végétaux sont le blé, l'orge, la pomme de terre, le coton, le pois, le colza, le maïs, le lin, les gazons, les arbres forestiers.  8. Method according to one of claims 5 to 7, characterized in that the plants are wheat, barley, potato, cotton, pea, rapeseed, corn, flax, turf, forest trees. 9. Méthode selon l'une des revendications 5 à 8, caractérisée en ce que les végétaux sont le blé ou l'orge. 9. Method according to one of claims 5 to 8, characterized in that the plants are wheat or barley. 10. Méthode selon l'une des revendications 5 à 9, caractérisée en ce que la dose de composition appliquée est telle que la dose de triticonazole est comprise entre 1 et 400 g/100 kg, de préférence entre 2 et 200 g/100 kg, et que la dose de pyriméthanil est comprise entre 2 et 400 g/100 kg, de préférence entre 10 et 200 g/100 kg. 10. Method according to one of claims 5 to 9, characterized in that the dose of composition applied is such that the dose of triticonazole is between 1 and 400 g / 100 kg, preferably between 2 and 200 g / 100 kg , and that the dose of pyrimethanil is between 2 and 400 g / 100 kg, preferably between 10 and 200 g / 100 kg. 11. Méthode selon la revendication 9, caractérisée en ce que la dose de composition appliquée est telle que la dose de triticonazole est comprise entre 2 et 150 g/100 kg, de préférence entre 3 et 120 g/100 kg, et que la dose de pyriméthanil est comprise entre 5 et 100 g/100 kg, de préférence entre 10 et 60 g/100 kg.  11. Method according to claim 9, characterized in that the dose of composition applied is such that the dose of triticonazole is between 2 and 150 g / 100 kg, preferably between 3 and 120 g / 100 kg, and that the dose pyrimethanil is between 5 and 100 g / 100 kg, preferably between 10 and 60 g / 100 kg.
FR9515451A 1995-12-19 1995-12-19 NEW FUNGICIDE COMPOSITION BASED ON TRITICONAZOLE AND PYRIMETHANIL Expired - Lifetime FR2742310B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR9515451A FR2742310B1 (en) 1995-12-19 1995-12-19 NEW FUNGICIDE COMPOSITION BASED ON TRITICONAZOLE AND PYRIMETHANIL

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FR9515451A FR2742310B1 (en) 1995-12-19 1995-12-19 NEW FUNGICIDE COMPOSITION BASED ON TRITICONAZOLE AND PYRIMETHANIL

Publications (2)

Publication Number Publication Date
FR2742310A1 true FR2742310A1 (en) 1997-06-20
FR2742310B1 FR2742310B1 (en) 1998-01-16

Family

ID=9485926

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
FR9515451A Expired - Lifetime FR2742310B1 (en) 1995-12-19 1995-12-19 NEW FUNGICIDE COMPOSITION BASED ON TRITICONAZOLE AND PYRIMETHANIL

Country Status (1)

Country Link
FR (1) FR2742310B1 (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP1413198A1 (en) * 2002-10-24 2004-04-28 Bayer CropScience SA Use of pyrimethanil against resistant pathogens
WO2009098227A2 (en) * 2008-02-05 2009-08-13 Basf Se Pesticidal mixtures

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0467792A1 (en) * 1990-06-13 1992-01-22 Rhone-Poulenc Agrochimie Fungicidal composition for the treatment of seeds
GB2267644A (en) * 1992-06-10 1993-12-15 Schering Ag Mixed class synergistic fungicide based on pyrimethanil

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP0467792A1 (en) * 1990-06-13 1992-01-22 Rhone-Poulenc Agrochimie Fungicidal composition for the treatment of seeds
GB2267644A (en) * 1992-06-10 1993-12-15 Schering Ag Mixed class synergistic fungicide based on pyrimethanil

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP1413198A1 (en) * 2002-10-24 2004-04-28 Bayer CropScience SA Use of pyrimethanil against resistant pathogens
WO2004036996A1 (en) * 2002-10-24 2004-05-06 Bayer Cropscience S.A. Use of pyrimethanil on resistant pathogens
WO2009098227A2 (en) * 2008-02-05 2009-08-13 Basf Se Pesticidal mixtures
WO2009098227A3 (en) * 2008-02-05 2011-02-10 Basf Se Pesticidal mixtures

Also Published As

Publication number Publication date
FR2742310B1 (en) 1998-01-16

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP0467792B1 (en) Fungicidal composition for the treatment of seeds
FR2729825A1 (en) INSECTICIDAL ASSOCIATIONS COMPRISING AN INSECTICIDE OF THE CHLORONICOTINYL FAMILY AND A PYRAZOLE, PYRROLE OR PHENYLIMIDAZOLE GROUP INSECTICIDE FOR TREATING SEED OR SOIL
EP0466612A1 (en) Method for fungicidal foliage treatment with a triazole and fungicidal composition for carrying out the method
EP0726709B1 (en) Combinations of a fungicide having an azole group with an insecticide having a pyrazole, pyrrole or phenylimidazole group
EP0467791B1 (en) Process for protecting multiplication products of plants and plants obtained thereby
EP0545834A1 (en) Agrochemical mixture
BE1008436A5 (en) TREATMENT OF SEEDS USING PHOSPHORUS ACID OR ONE OF ITS SALTS, AND SEEDS THUS TREATED.
EP0970609A1 (en) Herbicidal mixtures based on aclonifen and a 3-phenylpyrazole compound
FR2732191A1 (en) Fungicide for banana plants comprises application of phosphite cpd.
FR2742310A1 (en) Fungicidal composition for treating plants
EP0663148B1 (en) Fungicidal compositions based on a 3,5-dichloroanilide like iprodione and bromocunazole
FR2754424A1 (en) Synergistic plant fungicides for seed treatment
FR2742311A1 (en) SYNERGISTIC FUNGICIDE COMPOSITIONS BASED ON TRITICONAZOLE
EP0720815B1 (en) New fungicidal composition based on a dicarboximide compound
FR2751845A1 (en) Fungicidal compositions
WO2001022821A1 (en) Insecticide compositions of a carbamate with a pyrazole, pyrrole or phenylimidazole
EP0607094A1 (en) Plant growth regulator mixture
FR2751172A1 (en) Synergistic plant fungicides
FR2756464A1 (en) Synergistic cereal fungicide formulations
EP1003375B1 (en) Novel fungicidal composition comprising 2-imidazoline-5-one
EP0622020A1 (en) Method for improving the vigor and/or health of plants such as cereals by action of triazole derivatives
EP0790770B1 (en) Weed-killer mixtures based on 3-phenylpyrazole derivatives and bifenox
FR2711893A1 (en) Combination of a fungicide having an azole group with an insecticide having a pyrazole, pyrrole or phenylimidazole group
FR2708415A1 (en) Treatment of seeds with the aid of phosphorous acid or one of its salts, and seeds thus treated
WO1999016311A1 (en) Novel fungicide composition

Legal Events

Date Code Title Description
TP Transmission of property