FR2676846A1 - Automatic entry of elementary data on construction sites - Google Patents
Automatic entry of elementary data on construction sites Download PDFInfo
- Publication number
- FR2676846A1 FR2676846A1 FR9106258A FR9106258A FR2676846A1 FR 2676846 A1 FR2676846 A1 FR 2676846A1 FR 9106258 A FR9106258 A FR 9106258A FR 9106258 A FR9106258 A FR 9106258A FR 2676846 A1 FR2676846 A1 FR 2676846A1
- Authority
- FR
- France
- Prior art keywords
- site
- data
- software
- automatic
- management
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Withdrawn
Links
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06K—GRAPHICAL DATA READING; PRESENTATION OF DATA; RECORD CARRIERS; HANDLING RECORD CARRIERS
- G06K7/00—Methods or arrangements for sensing record carriers, e.g. for reading patterns
- G06K7/10—Methods or arrangements for sensing record carriers, e.g. for reading patterns by electromagnetic radiation, e.g. optical sensing; by corpuscular radiation
- G06K7/10544—Methods or arrangements for sensing record carriers, e.g. for reading patterns by electromagnetic radiation, e.g. optical sensing; by corpuscular radiation by scanning of the records by radiation in the optical part of the electromagnetic spectrum
- G06K7/10821—Methods or arrangements for sensing record carriers, e.g. for reading patterns by electromagnetic radiation, e.g. optical sensing; by corpuscular radiation by scanning of the records by radiation in the optical part of the electromagnetic spectrum further details of bar or optical code scanning devices
- G06K7/10881—Methods or arrangements for sensing record carriers, e.g. for reading patterns by electromagnetic radiation, e.g. optical sensing; by corpuscular radiation by scanning of the records by radiation in the optical part of the electromagnetic spectrum further details of bar or optical code scanning devices constructional details of hand-held scanners
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F15/00—Digital computers in general; Data processing equipment in general
- G06F15/02—Digital computers in general; Data processing equipment in general manually operated with input through keyboard and computation using a built-in program, e.g. pocket calculators
- G06F15/0225—User interface arrangements, e.g. keyboard, display; Interfaces to other computer systems
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F15/00—Digital computers in general; Data processing equipment in general
- G06F15/02—Digital computers in general; Data processing equipment in general manually operated with input through keyboard and computation using a built-in program, e.g. pocket calculators
- G06F15/025—Digital computers in general; Data processing equipment in general manually operated with input through keyboard and computation using a built-in program, e.g. pocket calculators adapted to a specific application
- G06F15/0283—Digital computers in general; Data processing equipment in general manually operated with input through keyboard and computation using a built-in program, e.g. pocket calculators adapted to a specific application for data storage and retrieval
-
- G—PHYSICS
- G07—CHECKING-DEVICES
- G07C—TIME OR ATTENDANCE REGISTERS; REGISTERING OR INDICATING THE WORKING OF MACHINES; GENERATING RANDOM NUMBERS; VOTING OR LOTTERY APPARATUS; ARRANGEMENTS, SYSTEMS OR APPARATUS FOR CHECKING NOT PROVIDED FOR ELSEWHERE
- G07C3/00—Registering or indicating the condition or the working of machines or other apparatus, other than vehicles
- G07C3/08—Registering or indicating the production of the machine either with or without registering working or idle time
- G07C3/10—Registering or indicating the production of the machine either with or without registering working or idle time using counting means
Abstract
Description
SAISIE AUTOMATIQUE DES DONNEES ELEMENTAIRES (S.A.D.E.)
DESCRIPTION
La présente invention concerne un dispositif pour gérer de façon automatique la qualité des travaux de construction sur les chantiers de bâtiment.AUTOMATIC INPUT OF ELEMENTARY DATA (SADE)
DESCRIPTION
The present invention relates to a device for automatically managing the quality of construction work on building sites.
La qualité finale d'une réalisation peut se caractériser au moyen des paramètres suivants
- Défauts constatés à la livraison
- Livraison à la date promise ou avec retard.The final quality of an achievement can be characterized by the following parameters
- Defects noted on delivery
- Delivery on the promised date or with delay.
Le dispositif de Saisie Automatique des Données
Elémentaires (S.A.D.E.) permet de traiter ces deux paramètres avec pour objectif de livrer les bâtiments avec "Zéro défaut" et "dans les temps".The Automatic Data Entry Device
Elementaires (SADE) makes it possible to treat these two parameters with the objective of delivering the buildings with "Zero defect" and "on time".
Aujourd'hui, sur un chantier donné, le contrôleur (Responsable Qualité, Conducteur de Travaux, Ingénieur de
Production...) procède de la manière suivante
r Constatation des défauts divers tous corps d'état, sur
site, souvent à l'air libre dans des conditions
climatiques et météorologiques difficiles, saisie sur
bloc de papier, à la main.Today, on a given site, the controller (Quality Manager, Works Manager, Engineer
Production ...) proceed as follows
r Recognition of various faults in all trades, on
site, often outdoors in conditions
difficult climatic and meteorological conditions
block of paper, handmade.
i En fin de journée, traitement de ces informations de la
manière suivantes
Solution a
Codification de chaque défaut constaté entreprise sous-traitante par entreprise sous-traitante.i At the end of the day, processing of this information from the
following ways
Solution a
Coding of each defect found by the subcontracting company by subcontracting company.
Recopie pour l'entreprise "A" des défauts constatés de la liste saisie le jour "J". Copy for company "A" of the defects noted from the list entered on day "D".
Recopie pour l'entreprise "B" des défauts constatés de la liste saisie le jour "J". Copy for company "B" of the defects noted from the list entered on day "D".
Etc... etc... Etc., etc...
Ainsi chaque jour de la semaine. So every day of the week.
Il est nécessaire par ailleurs que chaque défaut constaté soit repéré dans l'espace-lieu. It is also necessary that each defect noted is identified in the space-place.
Exemple
- Maison n0 27, séjour, au pied du mur de gauche, à droite de
la cheminée).Example
- House No. 27, living room, at the foot of the left wall, to the right of
the fireplace).
- Défaut : éclat de carrelage. - Fault: splinter of tiles.
- Entreprise : "Le carreleur
Bien évidemment, si lton désire gérer la suite donnée à ce constat, c'est-à-dire faire en sorte que l'entreprise "Le carreleur" revienne dans la maison n0 27, change 2 à 3 carreaux à une date compatible avec le planning général, il faut
- Faire recopier les listes tous les jours par une, voire
plusieurs secrétaires
- Adresser (signifier) à l'entreprise le constat des défauts
afin de faire respecter le contrat de travaux existant entre
un Maître d'ouvrage et une entreprise.- Company: "The tiler
Obviously, if lton wishes to manage the follow-up given to this observation, that is to say to make so that the company "The tiler" returns in house n0 27, changes 2 to 3 tiles at a date compatible with the general planning, you have to
- Copy the lists every day by one, or even
several secretaries
- Send (serve) to the company the acknowledgment of faults
in order to enforce the existing work contract between
a Client and a company.
Cette solution "a" est très rarement employée car ce travail quotidien est fastidieux ; le personnel secrétariat ne reste pas longtemps en poste ; lorsque l'entreprise reçoit l'information se sont écoulés entre 2 et 5 jours. This solution "a" is very rarely used because this daily work is tedious; secretarial staff do not stay on duty long; when the company receives the information, 2 to 5 days have passed.
D'où mauvaise qualité et retard. Hence poor quality and delay.
Solution b
Le travail de saisie est le même que pour la solution "a", mais étant plus réaliste, on ne fait pas refrapper les défauts constates.Solution b
The input work is the same as for solution "a", but being more realistic, we do not re-type the observed defects.
Le contrôleur essaye d'écrire le mieux possible sur le chantier sur un papier "cadre type" pré-imprimé (on y trouve lot : ; localisation : ; quel défaut :) avec des blancs laissés libres pour l'écriture. The controller tries to write as best as possible on the site on a pre-printed "standard frame" paper (there are lots:; location:; what a defect :) with blanks left free for writing.
De retour du chantier, le contrôleur compte le nombre de corps d'état concernés dans les défauts saisis (exemples: 10 corps d'état) ; il demande à sa secrétaire autant d'exemplaires de la liste des défauts saisis que d'entreprises. Back from the site, the controller counts the number of trades involved in the faults entered (examples: 10 trades); he asked his secretary for as many copies of the list of defects entered as there were companies.
Le contrôleur, ou la secrétaire, prend alors les 10 exemplaires, et passe au feutre de couleur les défauts (par exemple) du plombier, puis sur l'exemplaire suivant les défauts de l'électricien, etc... The controller, or the secretary, then takes the 10 copies, and passes to the colored marker the defects (for example) of the plumber, then on the copy following the defects of the electrician, etc ...
Outre le fait que dans les cas de contentieux (fréquents dans le bâtiment) juges, experts et parties adverses doivent travailler avec des documents souvent de qualité et de lisibilité douteuse, les entreprises lorsqu'elles reçoivent notification de leurs propres défauts, noyés dans une masse de défauts constatés appartenant aux autres corps d'état, ne se sentent pas concernées, ni motivées, et n'agissent pas. Besides the fact that in cases of litigation (frequent in the building) judges, experts and opposing parties must work with documents often of quality and of doubtful readability, the companies when they receive notification of their own defects, drowned in a mass defects found belonging to other trades, do not feel concerned, nor motivated, and do not act.
Résultat : mauvaise qualité et retard. Result: poor quality and delay.
Solution c : la plus courante. Solution c: the most common.
Lorsque le contrôleur constate les défauts, il va chercher l'entreprise qui ne note rien et oublie. When the controller notices the faults, he goes to look for the company which does not note anything and forgets.
Le contrôleur officialise plus généralement ce qu'il constate lors de la visite de chantier hebdomadaire, toutes les entreprises étant présentes (énorme perte de temps). The controller more generally formalizes what he notices during the weekly site visit, all the companies being present (huge loss of time).
Le contrôleur finit par dire à l'entreprise "vous êtes responsable de vos ouvrages...". The controller ends up saying to the company "you are responsible for your works ...".
Résultat : mauvaise qualité et retard. Result: poor quality and delay.
Le dispositif S.A.D.E. permet de traiter de façon complète la totalité du processus décrit ci-dessus et ce de façon automatique. The S.A.D.E. allows the entire process described above to be processed completely and automatically.
Il comprend les éléments informatiques suivants, qui peuvent provenir de fournisseurs divers et sont disponibles sur le marché avec des caractéristiques techniques et des potentialités diverses. Nous indiquerons ci-après une configuration type qui nous donne entièrement satisfaction. It includes the following IT elements, which can come from various suppliers and are available on the market with various technical characteristics and potentials. We will indicate below a typical configuration which gives us complete satisfaction.
1. Un ordinateur de poche disposant d'une broche
spéciale, connectable à un crayon optique lecteur
de code-barres. 1. A pocket computer with a pin
special, connectable to an optical pencil reader
barcode.
2. Une capacité mémoire de l'ordinateur de poche
compatible avec les saisies journalières
prévisibles.2. Handheld memory capacity
compatible with daily seizures
predictable.
3. Un logiciel "générateur de code-barres"
fonctionnant sur l'ordinateur de poche ou sur un
ordinateur de bureau.3. "Barcode generator" software
running on the handheld or on a
desktop computer.
4. Un cordon adaptateur autorisant la communicabilité
ordinateur de poche - ordinateur de bureau ou
ordinateur de poche - modem pour transfert à
distance ou à travers un minitel.4. An adapter cord allowing communicability
handheld - desktop or
handheld - modem for transfer to
distance or through a minitel.
5. Un ordinateur de bureau type PC (Personnal
Computer) disposant d'une capacité mémoire
suffisante pour accueillir et faire fonctionner un
logiciel "gestionnaire de base de données".5. A PC type desktop computer (Personal
Computer) with memory capacity
sufficient to accommodate and operate a
"database manager" software.
Cet ordinateur de bureau peut disposer des
logiciels périphériques additionnels suivants
I générateur de code-barres.This desktop computer may have
following additional peripheral software
I barcode generator.
I gestion de transfert de données en va et vient
entre ordinateur de poche et ordinateur de
bureau.I data transfer management back and forth
between pocket computer and
office.
i logiciel graphique permettant de transformer en
graphiques (histogrammes, camemberts, courbes,
etc...) les données provenant du "gestionnaire
de base de données".i graphics software to transform into
graphs (histograms, pie charts, curves,
etc ...) the data coming from the "manager
database ".
i un logiciel tableur susceptible de retraiter des
données provenant du "gestionnaire de base de
données
i un logiciel traitement de textes classique.i spreadsheet software capable of reprocessing
data from the "database manager
data
i classic word processing software.
i un logiciel planning. i planning software.
6. Un logiciel "gestionnaire de bases de données"
capable de stocker, de gérer et d'assembler à la
demande un certain nombre de fichiers dont, pour
le dispositif S.A.D.E., les principaux sont
un fichier des lots (numéro des maisons, ou des
appartements ou des bureaux, ou des chambres
d'hôtel... suivant la construction à réaliser).6. "Database manager" software
able to store, manage and assemble the
requests a certain number of files including, for
the SADE system, the main ones are
a batch file (number of houses, or
apartments or offices, or rooms
hotel ... depending on the construction to be carried out).
i un fichier des corps d'état (maçonnerie,
électricité, plomberie...).i a file of trades (masonry,
electricity, plumbing ...).
i un fichier des entreprises (nom, adresse...). i a file of companies (name, address ...).
1 un fichier des marchés passés (quelle entreprise
est détentrice de quel marché).1 a file of past contracts (which company
has which market).
i un fichier des dates de livraison. i a file of delivery dates.
i un fichier des clients : lors de la vente à
l'unité (exemple : village de maisons
individuelles).i a customer file: when selling to
the unit (example: village of houses
individual).
i un fichier des défauts corps d'état par corps
d'état, liste non exhaustive.i a body-by-body defect file
status, non-exhaustive list.
i un fichier des localisations dans une maison, un
immeuble, un bureau ou un local, y compris des
points repères, ou des tronçons pour le corps
d'état VRD (voirie et réseau divers).i a file of the locations in a house, a
building, office or room, including
landmarks, or sections for the body
VRD status (various roads and network).
i un fichier des courriers types destinés aux
entreprises ou aux clients : courriers simples,
relances, mises en demeure.... i a file of standard mails intended for
companies or customers: single letters,
reminders, formal notices ....
i un fichier des phases d'avancement planning
reprises dans les marchés des entreprises.i a file of the planning progress phases
recovery in corporate markets.
7. Une imprimante classique à aiguilles ou mieux à
laser.7. A conventional needle printer or better
laser.
Principe de base sommaire du dispositif S.A.D.E. Summary basic principle of the S.A.D.E.
Le contrôleur saisit sur le chantier tout au long de la journée des défauts repérés par simple lecture de codebarres caractérisant les dits défauts, au moyen de son ordinateur de poche et du crayon lecteur de code-barres. Throughout the day, the controller captures faults identified by simple reading of bar codes characterizing the said faults, using his handheld computer and the bar code reader pen.
De retour à son bureau, le contrôleur connecte 1 ' ordinateur de poche à 1 ' ordinateur de bureau, et transfère les informations saisies dans le gestionnaire de base de données. Back at his desk, the controller connects the handheld computer to the desktop computer, and transfers the information entered into the database manager.
Ce dernier attribue automatiquement chaque défaut constaté pour chaque lot à 1 ' entreprise responsable, en en précisant toutes les caractéristiques. The latter automatically assigns each defect found for each lot to the responsible company, specifying all the characteristics.
Le logiciel gestionnaire de base de données génère ensuite automatiquement une fiche récapitulative par entreprise, des défauts constatés, sous forme de tableau spécifiant
- le lot concerné,
- la situation, localisation,
- le défaut,
- la date du constat,
- la date à laquelle le défaut doit être réparé.The database management software then automatically generates a summary sheet by company, of the defects noted, in the form of a table specifying
- the lot concerned,
- the situation, location,
- the failure,
- the date of the finding,
- the date on which the defect must be repaired.
Il génère ensuite automatiquement le courrier d'expédition à l'entreprise concernée. It then automatically generates the dispatch mail to the company concerned.
Et ce jusqu'à épuisement de tous les corps d'état pour lesquels des défauts ont été repérés. And this until all the trades for which faults have been identified have been exhausted.
Le logiciel gestionnaire de base de données permet d'enregistrer ensuite la date à laquelle le défaut a été réparé par l'entreprise et autorise
i une analyse 'statistique des défauts d'un corps
d'état donné sur une période donnée ; ou pour
des lots donnés (nombre, fréquence, moyenne,
écart type).The database manager software then allows you to record the date on which the defect was repaired by the company and authorizes
i a statistical analysis of the defects of a body
given state over a given period; or for
lots given (number, frequency, average,
standard deviation).
i une représentation graphique de ces statistiques
permettant un vrai dialogue avec l'entreprise,
puisqu'il est possible de lui montrer avec des
chiffres sur quels postes elle ne fait pas de la
qualité ; combien de défauts elle a dû réparer
quel délai moyen s'est écoulé entre le constat
du défaut et la réparation ; etc...i a graphical representation of these statistics
allowing a real dialogue with the company,
since it is possible to show him with
figures on which posts it does not
quality; how many faults she had to repair
what average time elapsed between the observation
defect and repair; etc ...
i une amélioration conséquente dans la qualité en
faisant d'autres choix de matériaux ou de
techniques de mise en oeuvre au stade de la
conception de produits immobiliers ; ou le choix
d'autres entreprises. i a significant improvement in quality in
making other choices of materials or
implementation techniques at the stage of
design of real estate products; or the choice
other companies.
i il permet de mesurer enfin le coût de la
qualité.i it finally measures the cost of
quality.
Travail préparatoire
Pour une opération ou programme immobilier quelconque
1. Renseigner tous les fichiers en bloc, ou bien
au fur et à mesure de la progression du
chantier, dans le gestionnaire de bases de
données.Preparatory work
For any real estate operation or program
1. Fill in all the files in bulk, or else
as the progress of the
site, in the database manager
data.
2. Générer les code-barres des lots, des
situations, des défauts corps d'état par corps
d'état sur imprimante.2. Generate bar codes for batches,
situations, body by body faults
status on printer.
3. Réaliser le "carnet de chantier". Il s'agit
d'un classeur souple plastique autorisant
l'insertion de documents entre deux feuilles de
plastique transparent.3. Create the "site book". It's about
a flexible plastic filing cabinet allowing
inserting documents between two sheets of
transparent plastic.
a) Installer la liste des code-barres de lots
(maison 1, 2, 3... ; ou appartements y compris
hall d'entrée, cage d'escalier A, B, C..., local
poubelle... ; tout ce qui a été renseigné dans
le fichier de base). a) Install the list of batch barcodes
(house 1, 2, 3 ...; or apartments including
entrance hall, stairwell A, B, C ..., room
trash can... ; everything that has been entered in
the base file).
b) Installer les plans réduits des maisons ou des
appartements, ou des bureaux. On collera alors
sur les plans sur "séjour" le code-barre
correspondant à "séjour" ; sur "cuisine" le
code-barres correspondant à cuisine ; etc. b) Install reduced plans of houses or
apartments, or offices. We will then stick
on the maps on "stay" the barcode
corresponding to "stay"; on "cuisine" on
barcode corresponding to kitchen; etc.
c) On placera ensuite la liste des code-barres de
troisième dimension correspondant à "plafond,
sol, mur, gauche, droite, face, sous-face,
etc..." permetant le répèrage précis des
défauts.c) We will then place the list of bar codes of
third dimension corresponding to "ceiling,
floor, wall, left, right, face, underside,
etc ... "allowing the precise location of
defaults.
d) On installera dans le carnet de chantier en
dernier lieu les listings de code-barres des
défauts corps d'état par corps d'état
maçonnerie, électricité, plombier, etc. d) We will install in the workbook in
last place the barcode listings of
trades defects by trades
masonry, electricity, plumber, etc.
En allant sur le chantier, le contrôleur emporte son carnet de chantier, son ordinateur de poche, le crayon optique lecteur de code-barres. Il entre dans la maison 37 : il lit le code-barre "maison 37". Il entre dans la cuisine : il lit le code-barre "cuisine" . Il constate, par exemple, une fissure dans le revêtement d'isolation sur le mur A, il lit le codebarre "mur A". Il retrouve dans le corps d'état Platreriecloison le défaut "fissure" et lit le code-barre "fissure", et ainsi de suite. While going to the site, the controller takes his site book, his handheld computer, the barcode reader optical pencil. He enters house 37: he reads the bar code "house 37". He enters the kitchen: he reads the "kitchen" barcode. He notices, for example, a crack in the insulation coating on wall A, he reads the barcode "wall A". It finds in the Platreriecloison trade body the fault "crack" and reads the barcode "crack", and so on.
Gestion du planning de chantier
On aura condifié au préalable, et sorti sur imprimante les code-barres relatifs à chaque phase d'avancement des travaux d'un corps d'état particulier.Site planning management
We will have previously checked and printed out the barcodes relating to each phase of the progress of the work of a particular trade.
Exemple : Maçonnerie Maison
Phase 1 : fouilles fondation
2 : coulage fondations
3 : coulage dallage rez-de-chaussée
4 : élévation des murs rez-de-chaussée
5 : installation plancher ler étage et coulage dalle
6 : élévation mur de l'étage
7 : réalisation pointes de pignon
8 : finalisation, tableaux, seuils et finitions.Example: House Masonry
Phase 1: foundation excavations
2: pouring foundations
3: pouring paving on the ground floor
4: elevation of the ground floor walls
5: installation of the first floor and slab casting
6: elevation upstairs wall
7: production of pinion ends
8: finalization, tables, thresholds and finishes.
L'ensemble des phases des corps d'état sera stocké dans le fichier des "phases d'avancement planning". All the phases of the trades will be stored in the "planning progress phases" file.
Sur le chantier, le contrôleur fera par exemple lot : maison 37 (lecture du code-barre correspondant). Il vient contrôler par exemple que le plancher est mis en place et que la dalle étage est coulée. Réponse : Oui ou Non. On the construction site, the controller will for example batch: house 37 (reading the corresponding barcode). He checks, for example, that the floor is in place and that the floor slab is poured. Answer: Yes or No.
Le modèle d'ordinateur de poche choisi dispose de trois possibilités de mémoire A, B, C
C : stockera les défauts constatés et peut être remis
à zéro chaque jour.The handheld model chosen has three memory possibilities A, B, C
C: will store the defects noted and can be put back
to zero every day.
B : stockera l'avancement de chantier. B: will store the progress of construction.
A : reste la mémoire vive disponible pour d'autres
applications.A: the available RAM remains for others
applications.
En conséquence : dans un premier temps le contrôleur se met sur "C" : constate tous les défauts possibles du corps d'état maçonnerie à ce stade de réalisation. S'il accepte l'ouvrage malgré quelques défauts constatés, il se met sur "B", et saisi le code-barre du lot 37 ; il recherche dans "Maçonnerie - phase 5" le code-barre de "plancher ler étage installé et dalle coulée". Il saisira ensuite le code-barre de réalisé à 100 t", ou "réalisé à 50 %", etc... Consequently: initially the controller goes to "C": notes all the possible faults of the masonry trades at this stage of realization. If he accepts the work despite some noted defects, he goes to "B", and enters the barcode for lot 37; he searches in "Masonry - phase 5" for the barcode of "installed first floor and poured slab". He will then enter the barcode of 100 t ", or" 50% ", etc ...
De même que pour les défauts constatés, le contrôleur une fois connecté à son ordinateur de bureau transférera sur le logiciel "planning" les informations d'avancement saisies sous code-barre (l'ordinateur de poche à une horloge interne qui indique automatiquement le jour et l'heure de la constatation d'avancement). As for the defects noted, the controller once connected to his office computer will transfer to the "planning" software the progress information entered under barcode (the pocket computer with an internal clock which automatically indicates the day and the time of the progress report).
Ainsi, tous les jours, un chantier géré sous S.A.D.E. Thus, every day, a site managed under S.A.D.E.
permet d'avoir une estimation certaine de l'avancement, de la qualité à travers les défauts constatés, du risque de dérapage si le nombre trop élevé de défauts conduit inexorablement à un recalage du planning.allows to have a certain estimate of the progress, of the quality through the defects noted, of the risk of slippage if the too high number of defects leads inexorably to a resetting of the planning.
Gestion des réserves clients
Lorsqu'un client est livré et prend possession de sa maison, de son appartement, voire de ses bureaux ou hôtel, il est constaté contradictoirement des défauts à la livraison et pour simplifier, le client est en droit aussi, à la fin du premier mois d'utilisation, de signifier au constructeur tous les défauts qu'il n'avait pu voir ou pas vu le jour de la livraison (cas de la Vente en l'Etat Futur d'Achèvement).Management of customer reserves
When a customer is delivered and takes possession of his house, his apartment, or even his offices or hotel, there are contradictory defects in delivery and to simplify, the customer is also entitled, at the end of the first month of use, to notify the manufacturer of any faults that he could not have seen or not seen on the day of delivery (case of Sale in the Future State of Completion).
La responsabilité du constructeur est engagée. The responsibility of the manufacturer is engaged.
Juridiquement, ces défauts sont appelés "réserves". Legally, these defects are called "reservations".
Le constructeur est tenu de les réparer dans un délai contractuel de 3 mois. The manufacturer is required to repair them within a contractual period of 3 months.
Là encore, le contrôleur une fois les réserves contradictoirement discutées et acceptées aux clients, saisira le code-barre du défaut-réserve accepté, du lot, de la situation, etc... mais aussi de la qualification de la réserve - Réserve simple (à lever par l'entreprise) - Réserve dans le cadre de la garantie de bonne fin de
chantier.Again, the controller once the reservations contradictorily discussed and accepted by the customers, will enter the barcode of the accepted defect-reserve, of the batch, of the situation, etc ... but also of the qualification of the reserve - Simple reserve ( to be raised by the company) - Reserve as part of the performance guarantee
construction site.
- Réserve dans le cadre de la garantie biennale portant sur
certains ouvrages.- Reservation within the framework of the biennial guarantee relating to
some works.
- Réserve dans le cadre de la garantie décennale.- Reserve under the ten-year guarantee.
Ainsi, avec le dispositif S.A.D.E., il est possible d'aller au bout de la gestion du chantier en préservant le constructeur dans le cadre de ses obligations juridiques vis-àvis de ses clients, dans le cadre de 1 'obligation d'assurance. Thus, with the S.A.D.E. device, it is possible to go to the end of site management while preserving the builder in the context of his legal obligations towards his customers, in the framework of the insurance obligation.
Le gestionnaire de base de données, à travers le fichier des courriers types, génère automatiquement le courrier correspondant au cas de figure adapté suivant le type de garantie incriminée. The database manager, through the file of standard mails, automatically generates the mail corresponding to the scenario adapted according to the type of guarantee in question.
Description du matériel sélectionné pour
l'application du dispositif S.A.D.E.Description of the material selected for
the application of the SADE device
1. Ordinateur de poche type XP ou LZ de chez PSION, modèle
organiseur Il 2. Un crayon optique "lecteur de code-barre" de chez PSION avec
sa broche organiseur encliquetable.1. Pocket computer type XP or LZ from PSION, model
organizer Il 2. An optical pencil "barcode reader" from PSION with
its snap-on organizer pin.
3. Un Rampack "C" 32 kilo octets de chez PSION (mémoire
additionnelle)
Un Rampack "B" 32 kilo octets de chez PSION (mémoire
additionnelle) 4. Le logiciel générateur de code-barre de chez PSION, ou
l'identique pour ordinateur de bureau type PC (IBM ou
autre).3. A 32 kilo byte Rampack "C" from PSION (memory
additional)
A 32 kilo byte Rampack "B" from PSION (memory
4. The barcode generator software from PSION, or
the same for desktop PC type (IBM or
other).
5. Cordon adaptateur avec logiciel intégré "COMMS LINK" de chez
PSION, de liaison organiseur - ordinateur de bureau.5. Adapter cord with integrated software "COMMS LINK" from
PSION, link between organizer and desktop computer.
6 Ordinateur PC Tandon 386 SX 20 méga de mémoire. 6 PC Tandon 386 SX 20 mega memory.
7. Logiciel de base de données M.A.G.I.E. développé par la
Société Génération Informatique (Grenoble) en collaboration
avec Investor à partir de 1985.7. MAGIE database software developed by the
Société Génération Informatique (Grenoble) in collaboration
with Investor from 1985.
8. Logiciels périphériques
Graphiques : Harvard Graphic de chez Microsoft.8. Peripheral software
Graphics: Harvard Graphic from Microsoft.
Tableur : Multiplan version 3 ou 4 de chez Microsoft
Traitement de textes : Word 5 de chez Microsoft
Planning : PSN4 de chez Alcap.Spreadsheet: Multiplan version 3 or 4 from Microsoft
Word processing: Word 5 from Microsoft
Planning: PSN4 from Alcap.
Tous ces logiciels sont sous Disk Opérating System (D.O.S.),
compatibles IBM. Le marché informatique de par ses très
nombreuses productions permet toutes autres combinaisons de
matériel pour les mêmes résultats. All of this software is under Disk Operating System (DOS),
IBM compatible. The IT market by its very
numerous productions allow all other combinations of
material for the same results.
Claims (5)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
FR9106258A FR2676846A1 (en) | 1991-05-23 | 1991-05-23 | Automatic entry of elementary data on construction sites |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
FR9106258A FR2676846A1 (en) | 1991-05-23 | 1991-05-23 | Automatic entry of elementary data on construction sites |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
FR2676846A1 true FR2676846A1 (en) | 1992-11-27 |
Family
ID=9413084
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
FR9106258A Withdrawn FR2676846A1 (en) | 1991-05-23 | 1991-05-23 | Automatic entry of elementary data on construction sites |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
FR (1) | FR2676846A1 (en) |
Cited By (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO1996027171A1 (en) * | 1995-02-27 | 1996-09-06 | United Parcel Service Of America, Inc. | Method and system for coordinating maintenance activities for a plurality of motor vehicles |
EP0777199A3 (en) * | 1995-11-30 | 1999-10-13 | Neon Industrie Urbane Einrichtungen GmbH | Method and system for managing spaced placard supports |
WO2001031468A1 (en) * | 1999-10-29 | 2001-05-03 | Freyssinet International (Stup) | Method and devices for assisting in the control of building operations |
US6285916B1 (en) | 1994-10-14 | 2001-09-04 | United Parcel Serivce Of America, Inc. | Multi-stage parcel tracking system |
US9779435B2 (en) | 2012-01-11 | 2017-10-03 | United Parcel Service Of America, Inc. | Systems, methods, and computer program products for mobile processing of package shipment orders at a point of sale |
Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
EP0271624A1 (en) * | 1986-12-17 | 1988-06-22 | André Tourette | Method for making a bill of sale for different products |
JPH01181155A (en) * | 1988-01-14 | 1989-07-19 | Fujita Corp | Method for collecting work data |
WO1990008440A1 (en) * | 1989-01-23 | 1990-07-26 | Bianco James S | Method and apparatus for computer-aided shopping |
JPH02244286A (en) * | 1989-03-17 | 1990-09-28 | Fujita Corp | Work managing method using portable handy terminal |
WO1991002447A2 (en) * | 1990-03-27 | 1991-03-07 | Henrik Gerhard Renvall | Method of registering, transferring and storing information |
-
1991
- 1991-05-23 FR FR9106258A patent/FR2676846A1/en not_active Withdrawn
Patent Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
EP0271624A1 (en) * | 1986-12-17 | 1988-06-22 | André Tourette | Method for making a bill of sale for different products |
JPH01181155A (en) * | 1988-01-14 | 1989-07-19 | Fujita Corp | Method for collecting work data |
WO1990008440A1 (en) * | 1989-01-23 | 1990-07-26 | Bianco James S | Method and apparatus for computer-aided shopping |
JPH02244286A (en) * | 1989-03-17 | 1990-09-28 | Fujita Corp | Work managing method using portable handy terminal |
WO1991002447A2 (en) * | 1990-03-27 | 1991-03-07 | Henrik Gerhard Renvall | Method of registering, transferring and storing information |
Non-Patent Citations (2)
Title |
---|
PATENT ABSTRACTS OF JAPAN vol. 13, no. 464 (P-947)20 Octobre 1989 & JP-A-1 181 155 ( FUJITA ) 19 Juillet 1989 * |
PATENT ABSTRACTS OF JAPAN vol. 14, no. 569 (P-1144)18 Décembre 1990 & JP-A-2 244 286 ( FUJITA ) 28 Septembre 1990 * |
Cited By (7)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US6285916B1 (en) | 1994-10-14 | 2001-09-04 | United Parcel Serivce Of America, Inc. | Multi-stage parcel tracking system |
WO1996027171A1 (en) * | 1995-02-27 | 1996-09-06 | United Parcel Service Of America, Inc. | Method and system for coordinating maintenance activities for a plurality of motor vehicles |
EP0777199A3 (en) * | 1995-11-30 | 1999-10-13 | Neon Industrie Urbane Einrichtungen GmbH | Method and system for managing spaced placard supports |
WO2001031468A1 (en) * | 1999-10-29 | 2001-05-03 | Freyssinet International (Stup) | Method and devices for assisting in the control of building operations |
WO2001031467A1 (en) * | 1999-10-29 | 2001-05-03 | Freyssinet International Stup | Method and device for assisting in the control of building operations |
US6725097B1 (en) | 1999-10-29 | 2004-04-20 | Freyssinet International (Stup) | Method and devices for assisting in the control of building operations |
US9779435B2 (en) | 2012-01-11 | 2017-10-03 | United Parcel Service Of America, Inc. | Systems, methods, and computer program products for mobile processing of package shipment orders at a point of sale |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
Cockburn | Basic use case template | |
Habel | " When all of Rome was under construction": the building process in baroque Rome | |
FR2676846A1 (en) | Automatic entry of elementary data on construction sites | |
Strang | The risk in CM “At-risk” | |
JP6178481B1 (en) | Advertisement advertisement system | |
Eavis et al. | Why Office Buildings Are Still in Trouble. | |
JP2002197303A (en) | Method and system for operating building design competition and recording medium readable by computer | |
Lordan | Guidelines for implementing new technology in public relations | |
Ikuabe et al. | Evaluating the influencing factors responsible for construction contractors’ opportunism in a developing economy | |
Smallbone et al. | Procurement and supplier diversity in the 2012 Olympics | |
Jacobs | The Fate of the Met Opera's Fall Season Lies in Its Orchestra Pit. | |
Ahuja et al. | WEB based communication for construction project management | |
Marks | Writing a Request for Proposal (RFP) | |
Mađanović et al. | (Re-) uses of historical knowledge in architectural education: The value of the client–Reginald Ford on professional practice | |
Romano | Retaining tenants against the odds | |
Carmel | Entrepreneurial technologists may have the upper hand in global software competition | |
Day et al. | The Brief | |
Lemaire et al. | Start & Run an Event-planning Business | |
Council | Important Information | |
Sherman et al. | Paperless policy: Digital filing system benefits to DoD contracting organizations | |
Howe | Exposure to light: the photographer's eye in a digital world | |
Sauls | Transitioning the historic preservation grant program from paper to paperless | |
JP2001209692A (en) | Facilities management system | |
Williams | Business improvement districts | |
García | Dissemination Plan of the Documentary Heritage: The Banco de España Architecture Plan Project (1858-2006) |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
ST | Notification of lapse | ||
AR | Application made for restoration | ||
BR | Restoration of rights | ||
ST | Notification of lapse |