ES2410379A1 - Method for protecting corn - Google Patents
Method for protecting corn Download PDFInfo
- Publication number
- ES2410379A1 ES2410379A1 ES201231966A ES201231966A ES2410379A1 ES 2410379 A1 ES2410379 A1 ES 2410379A1 ES 201231966 A ES201231966 A ES 201231966A ES 201231966 A ES201231966 A ES 201231966A ES 2410379 A1 ES2410379 A1 ES 2410379A1
- Authority
- ES
- Spain
- Prior art keywords
- corn
- groove
- imidacloprid
- application
- granule
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01G—HORTICULTURE; CULTIVATION OF VEGETABLES, FLOWERS, RICE, FRUIT, VINES, HOPS OR SEAWEED; FORESTRY; WATERING
- A01G7/00—Botany in general
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N37/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids
- A01N37/44—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom having three bonds to hetero atoms with at the most two bonds to halogen, e.g. carboxylic acids containing at least one carboxylic group or a thio analogue, or a derivative thereof, and a nitrogen atom attached to the same carbon skeleton by a single or double bond, this nitrogen atom not being a member of a derivative or of a thio analogue of a carboxylic group, e.g. amino-carboxylic acids
- A01N37/46—N-acyl derivatives
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N43/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
- A01N43/34—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom
- A01N43/36—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with one nitrogen atom as the only ring hetero atom five-membered rings
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N47/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
- A01N47/08—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
- A01N47/10—Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof
- A01N47/26—Oxidation products of dithiocarbamic acid derivatives, e.g. thiuram sulfides
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N47/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
- A01N47/40—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having a double or triple bond to nitrogen, e.g. cyanates, cyanamides
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N51/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds having the sequences of atoms O—N—S, X—O—S, N—N—S, O—N—N or O-halogen, regardless of the number of bonds each atom has and with no atom of these sequences forming part of a heterocyclic ring
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Environmental Sciences (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Zoology (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Agronomy & Crop Science (AREA)
- Pest Control & Pesticides (AREA)
- Plant Pathology (AREA)
- Dentistry (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Ecology (AREA)
- Biodiversity & Conservation Biology (AREA)
- Botany (AREA)
- Forests & Forestry (AREA)
- Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
Abstract
Description
Método de protección del maíz Corn Protection Method
La presente invención se relaciona con un método de protección del maíz. 10 Descripción de la técnica relacionada Con anterioridad, como método de protección del maíz, se han conocido y llevado a la práctica diversos métodos. The present invention relates to a method of protecting corn. 10 Description of the related technique Previously, as a method of maize protection, various methods have been known and implemented.
15 Literatura de la técnica anterior Literatura no relacionada con patentes Literatura no relacionada con patentes 1: Handbook of Corn Insects. ISBN: 0-938522-76-0, 1999. 15 Prior art literature Non-patent literature Non-patent literature 1: Handbook of Corn Insects. ISBN: 0-938522-76-0, 1999.
20 Entomological Society of America. 20 Entomological Society of America.
En el cultivo del maíz, con la expansión de la demanda de cereales a nivel mundial, se han realizado diversos In the cultivation of corn, with the expansion of the demand for cereals worldwide, there have been various
25 esfuerzos con objeto de aumentar el rendimiento, pero, como la reducción en el rendimiento debido a las plagas o a las malas hierbas es grande, ha existido una demanda de un método excelente de protección del maíz. 25 efforts to increase yield, but, as the reduction in yield due to pests or weeds is large, there has been a demand for an excellent method of corn protection.
Los presentes inventores han realizado estudios con objeto de encontrar un método excelente de protección The present inventors have conducted studies in order to find an excellent method of protection
30 del maíz y, como resultado, vieron que un método de protección del maíz que incluye las etapas de: A) formación de un surco en una tierra cultivada, B) siembra de una semilla de maíz en el surco, C) aplicación de un gránulo que contiene tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid como principio activo al surco y D) cierre del surco, es un excelente método de protección que puede suprimir los daños producidos en el maíz por las plagas. El descubrimiento ha conducido a la compleción de la presente invención. 30 of the corn and, as a result, they saw that a method of corn protection that includes the stages of: A) formation of a groove in a cultivated land, B) sowing of a corn seed in the groove, C) application of a granule containing thiamethoxiam, imidacloprid or thiacloprid as active ingredient to the groove and D) closure of the groove, is an excellent method of protection that can suppress the damage caused in the corn by pests. The discovery has led to the completion of the present invention.
Es decir, la presente invención es como sigue: That is, the present invention is as follows:
[1] Un método de protección del maíz que comprende las siguientes etapas: [1] A method of corn protection that includes the following stages:
40 A) formación de un surco en una tierra cultivada, B) siembra de una semilla de maíz en el surco, C) aplicación de un gránulo que contiene tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid como principio activo al surco 40 A) formation of a groove in a cultivated land, B) planting of a corn seed in the groove, C) application of a granule containing thiamethoxiam, imidacloprid or thiacloprid as the active principle to the groove
45 y D) cierre del surco. 45 and D) groove closure.
[2] El método de protección del maíz según [1], donde el surco es un surco que tiene una profundidad de 1 a 50 10 cm. [2] The method of protection of corn according to [1], where the groove is a groove that has a depth of 1 to 50 cm.
[3] El método de protección del maíz según [1] o [2], donde el surco es un surco formado con un abridor de surcos de disco. [3] The corn protection method according to [1] or [2], where the groove is a groove formed with a disc groove opener.
55 [4] El método de protección del maíz según cualquiera de los puntos [1] a [3], donde la etapa de siembra de una semilla de maíz en el surco es una etapa de siembra de una semilla de maíz en el surco utilizando una sembradora neumática. 55 [4] The method of protecting corn according to any of items [1] to [3], where the planting stage of a corn seed in the groove is a planting stage of a corn seed in the groove using A pneumatic seeder.
[5] El método de protección del maíz según cualquiera de los puntos [1] a [4], donde, en la etapa de [5] The method of protection of corn according to any of items [1] to [4], where, at the stage of
60 aplicación de un gránulo que contiene tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid como principio activo, la cantidad de aplicación del principio activo al realizar la aplicación es de 5 a 500 g por 1 hectárea de tierra cultivada en la que se siembra una semilla de maíz. 60 application of a granule containing thiamethoxiam, imidacloprid or thiacloprid as the active principle, the amount of application of the active ingredient when applying is 5 to 500 g per 1 hectare of cultivated land in which a corn seed is sown.
[6] El método de protección del maíz según cualquiera de los puntos [1] a [5], donde el gránulo que contiene tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid como principio activo tiene una concentración de principio activo del 0,01 al 20% en peso. [6] The method of protecting corn according to any of items [1] to [5], where the granule containing thiamethoxy, imidacloprid or thiacloprid as active ingredient has an active ingredient concentration of 0.01 to 20% by weight .
[7] El método de protección del maíz según cualquiera de los puntos [1] a [6], donde se controlan uno o más 5 tipos de plagas seleccionadas entre Agriotes spp., Diabrotica spp., Agrotis spp. y Rhopalosiphum spp. [7] The method of protecting corn according to any of items [1] to [6], where one or more 5 types of pests selected from Agriotes spp., Diabrotica spp., Agrotis spp. and Rhopalosiphum spp.
[8] El método de protección del maíz según cualquiera de los puntos [1] a [7], donde el maíz es maíz de variedad híbrida. [8] The method of protecting corn according to any of items [1] to [7], where corn is corn of hybrid variety.
10 [9] El método de protección del maíz según cualquiera de los puntos [1] a [8], donde la semilla de maíz es una semilla de maíz tratada con uno o más fungicidas seleccionados entre el grupo consistente en fludioxonil, metalaxilo, metalaxilo-M, tiuram, triticonazol, carboxina, procloraz, protioconazol, sedaxano, penflufén, fluxapiroxad, trifloxiestrobina, piracloestrobina y difenoconazol. 10 [9] The method of protecting corn according to any of items [1] to [8], where the corn seed is a corn seed treated with one or more fungicides selected from the group consisting of fludioxonil, metalaxyl, metalaxyl -M, thiuram, triticonazole, carboxine, prochloraz, protioconazole, sedaxane, penflufen, fluxapiroxad, trifloxystrobin, pyracloestrobin and diphenoconazole.
15 [10] El método de protección del maíz según cualquiera de los puntos [1] a [9], que además incluye una etapa de aplicación de uno o más tipos de herbicidas seleccionados entre el grupo consistente en mesotriona, nicosulfurón, S-metolaclor, acetoclor, terbutilazina, sulcotriona, isoxaflutol, bromoxinil, dicamba, foramsulfurón, dimetenamid-P, rimsulfurón, bentazón, glifosato, tembotriona, pendimetalina, flufenacet, fluroxipir, petoxamid, flumioxazina, tiencarbazona-metilo y sal metilsódica de yodosulfurón a una tierra [10] The method of protecting corn according to any of items [1] to [9], which also includes a stage of application of one or more types of herbicides selected from the group consisting of mesotrione, nicosulfuron, S-metolachlor , acetochlor, terbutylazine, sulcotrione, isoxaflutol, bromoxynil, dicamba, foramsulfuron, dimetenamid-P, rimsulfuron, bentazon, glyphosate, tremorotrione, pendimethalin, flufenacet, fluroxipir, petoxamid, flumioxazine-methylsulfate, and methylcarbonate
20 cultivada, antes o después de la etapa de siembra de una semilla de maíz en el surco. 20 cultivated, before or after the planting stage of a corn seed in the furrow.
[11] El método según cualquiera de los puntos [1] a [10], donde se usa la semilla de maíz tratada con uno o más protectores seleccionados entre el grupo consistente en isoxadifén-etilo, furilazol, diclomid, benoxacor y ciprosulfamida en la etapa de siembra. [11] The method according to any of items [1] to [10], where the corn seed treated with one or more protectors selected from the group consisting of isoxadiphen-ethyl, furilazole, diclomid, benoxacor and cyprosulfamide is used in the planting stage
[12] El método según cualquiera de los puntos [1] a [10], donde se aplican uno o más protectores seleccionados entre el grupo consistente en isoxadifén-etilo, furilazol, diclomid, benoxacor y ciprosulfamida al surco antes, en el momento, o después de aplicar el gránulo que contiene tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid como principio activo. [12] The method according to any of items [1] to [10], where one or more protectors selected from the group consisting of isoxadiphen-ethyl, furilazole, diclomid, benoxacor and cyprosulfamide are applied to the groove before, at the time, or after applying the granule containing thiamethoxy, imidacloprid or thiacloprid as active ingredient.
[13] El método según cualquiera de los puntos [1] a [10], donde se aplican uno o más protectores seleccionados entre el grupo consistente en isoxadifén-etilo, furilazol, diclomid, benoxacor y ciprosulfamida a la tierra cultivada antes de la etapa de formación del surco en la tierra cultivada o después de cerrar el surco. [13] The method according to any of items [1] to [10], where one or more protectors selected from the group consisting of isoxadiphen-ethyl, furilazole, diclomid, benoxacor and cyprosulfamide are applied to the cultivated land before the stage of groove formation on cultivated land or after closing the groove.
35 Como la presente invención hace posible suprimir los daños producidos al maíz por las plagas, resulta útil como método de protección del maíz. 35 Since the present invention makes it possible to suppress damage to corn by pests, it is useful as a method of protecting corn.
40 En primer lugar, se describirá un gránulo que contiene tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid como principio activo utilizado en la presente invención (al que se hará a partir de aquí referencia como el presente gránulo en algunos casos). First, a granule containing thiamethoxy, imidacloprid or thiacloprid will be described as an active ingredient used in the present invention (to which reference will be made here as the present granule in some cases).
Se obtiene el presente gránulo mezclando tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid y un soporte sólido inerte y, 45 si es necesario, añadiendo otros aditivos de formulación. The present granule is obtained by mixing thiamethoxy, imidacloprid or thiacloprid and an inert solid support and, if necessary, adding other formulation additives.
El tiametoxiam es un compuesto conocido y se describe, por ejemplo, en “The Pesticide Manual-15ª edición (publicado por BCPC); ISBN 978-1-901396-18-8”, página 1112. Este compuesto es obtenido a partir de un producto formulado comercial o mediante producción por un método conocido. Thiamethoxiam is a known compound and is described, for example, in "The Pesticide Manual-15th edition (published by BCPC); ISBN 978-1-901396-18-8 ”, page 1112. This compound is obtained from a commercially formulated product or by production by a known method.
50 El imidacloprid es un compuesto conocido y se describe, por ejemplo, en “The Pesticide Manual-15ª edición (publicado por BCPC); ISBN 978-1-901396-18-8”, página 645. Este compuesto es obtenido a partir de un producto formulado comercial o mediante producción por un método conocido. 50 Imidacloprid is a known compound and is described, for example, in “The Pesticide Manual-15th edition (published by BCPC); ISBN 978-1-901396-18-8 ”, page 645. This compound is obtained from a commercially formulated product or by production by a known method.
55 El tiacloprid es un compuesto conocido y se describe, por ejemplo, en “The Pesticide Manual-15ª edición (publicado por BCPC); ISBN 978-1-901396-18-8”, página 1111. Este compuesto es obtenido a partir de un producto formulado comercial o mediante producción por un método conocido. 55 Thiacloprid is a known compound and is described, for example, in “The Pesticide Manual-15th edition (published by BCPC); ISBN 978-1-901396-18-8 ”, page 1111. This compound is obtained from a commercially formulated product or by production by a known method.
Como ejemplos del soporte sólido inerte usado en la formulación de una preparación, se incluyen minerales Examples of the inert solid support used in the formulation of a preparation include minerals
60 naturales o sintéticos, tales como arcilla, caolín, talco, bentonita, sericita, azufre, carbón activo, carbonato de calcio, tierra de diatomeas, cuarzo, piedra pómez, calcita, espuma de mar, dolomita, olivino, piroxeno, anfíbol, feldespato, sílice, alúmina, vermiculita y perlita; ; y granos finos de un elastómero, un plástico, una cerámica, un metal, serrín, mazorca de maíz, una cáscara de nuez de coco, un tallo de tabaco y similares. 60 natural or synthetic, such as clay, kaolin, talc, bentonite, sericite, sulfur, activated carbon, calcium carbonate, diatomaceous earth, quartz, pumice stone, calcite, sea foam, dolomite, olivine, pyroxene, amphibole, feldspar , silica, alumina, vermiculite and perlite; ; and fine grains of an elastomer, a plastic, a ceramic, a metal, sawdust, corncob, a coconut nut shell, a tobacco stalk and the like.
Como soporte, es preferible un particulado derivado de mineral, y como ejemplos del mineral se incluyen cuarzo, piedra pómez, calcita, espuma de mar, dolomita, olivino, piroxeno, anfíbol y feldespato. Como soporte, la arena de sílice que contiene cuarzo como componente principal es de fácil disponibilidad y es particularmente preferible. As a support, a mineral-derived particulate is preferable, and examples of the mineral include quartz, pumice, calcite, sea foam, dolomite, olivine, pyroxene, amphibole and feldspar. As a support, silica sand containing quartz as the main component is readily available and is particularly preferable.
5 Como ejemplos de los otros aditivos de formulación para una preparación, se incluyen un surfactante, un estabilizador, un antiséptico y un colorante. 5 Examples of the other formulation additives for a preparation include a surfactant, a stabilizer, an antiseptic and a dye.
Como ejemplos del surfactante, se incluyen surfactantes no iónicos, surfactantes catiónicos, surfactantes 10 aniónicos y surfactantes anfotéricos comunes, y se usan un tipo o dos o más tipos de los mismos. As examples of the surfactant, nonionic surfactants, cationic surfactants, anionic surfactants and common amphoteric surfactants are included, and one type or two or more types thereof are used.
Como ejemplos del surfactante, se incluyen una sal de éster de ácido alquilsulfúrico, una sal de ácido alquilsulfónico, una sal de ácido alquilarilsulfónico, alquil aril éteres y compuestos de polioxietileno de los mismos, éteres de polietilenglicol, ésteres de polietilenglicol y ácidos grasos, ésteres de alcoholes Examples of the surfactant include an ester salt of alkylsulfuric acid, an salt of alkylsulfonic acid, a salt of alkylarylsulfonic acid, alkyl aryl ethers and polyoxyethylene compounds thereof, polyethylene glycol ethers, polyethylene glycol esters and fatty acids, esters of alcohols
15 polihídricos, un derivado de alcohol de azúcar y un surfactante basado en silicona. 15 polyhydric, a sugar alcohol derivative and a silicone based surfactant.
Como ejemplos del colorante, se incluyen pigmentos rojos, pigmentos azules, pigmentos verdes y pigmentos amarillos, y más específicamente Rojo de Monazol, Verde de Cianina, Azul de Prusia y Azul Brillante. Cuando se añade el colorante, es fácil confirmar un gránulo al aplicar el gránulo o tras la aplicación del gránulo, y es, Examples of the colorant include red pigments, blue pigments, green pigments and yellow pigments, and more specifically Monazol Red, Cyanine Green, Prussian Blue and Bright Blue. When the dye is added, it is easy to confirm a granule when applying the granule or after application of the granule, and it is,
20 por lo tanto, preferible. 20 therefore preferable.
El presente gránulo puede además contener harina de trigo, un polvo de semillas de algodón, caseína, gelatina, vaselina, lanolina, manteca, sacáridos (almidón, goma arábiga, derivados de celulosa, tales como metilcelulosa, ácido algínico, etc.), un derivado de lignina, polímeros hidrosolubles sintéticos (alcohol The present granule may also contain wheat flour, a cottonseed powder, casein, gelatin, petrolatum, lanolin, butter, saccharides (starch, gum arabic, cellulose derivatives, such as methylcellulose, alginic acid, etc.), a lignin derivative, synthetic water-soluble polymers (alcohol
25 polivinílico, polivinilpirrolidona, ácidos poliacrílicos, etc.), PAP (fosfato ácido de isopropilo), BHT (2,6-di-tercbutil-4-metilfenol), BHA (2-terc-butil-4-metoxifenol y 3-terc-butil-4-metoxifenol), un aceite vegetal, un aceite mineral, un ácido graso, un éster de ácido graso y similares. Polyvinyl, polyvinylpyrrolidone, polyacrylic acids, etc.), PAP (isopropyl acid phosphate), BHT (2,6-di-tert-butyl-4-methylphenol), BHA (2-tert-butyl-4-methoxyphenol and 3-tert -butyl-4-methoxyphenol), a vegetable oil, a mineral oil, a fatty acid, a fatty acid ester and the like.
El presente gránulo puede estar en forma de un gránulo fino, un macrogránulo o un microgránulo, cambiando 30 su tamaño de partícula. The present granule can be in the form of a fine granule, a macrogranule or a microgranule, changing its particle size.
El contenido en tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid en el presente gránulo (al que a partir de aquí se hará en algunos casos referencia como la presente cantidad de principio activo) es normalmente del 0,01 al 20% en peso, preferiblemente del 0,05 al 10% en peso, más preferiblemente del 0,1 al 5% en peso. The content of thiamethoxy, imidacloprid or thiacloprid in the present granule (which will be referred to in some cases as the present amount of active ingredient) is usually 0.01 to 20% by weight, preferably 0.05 10% by weight, more preferably 0.1 to 5% by weight.
35 El contenido en el soporte sólido inerte en el presente gránulo es normalmente del 10 al 99,99% en peso, preferiblemente del 40 al 99,8% en peso. The content of the inert solid support in the present granule is usually 10 to 99.99% by weight, preferably 40 to 99.8% by weight.
Cuando el presente gránulo contiene el surfactante, su contenido es normalmente del 1 al 20% en peso, 40 preferiblemente del 1 al 15% en peso. When the present granule contains the surfactant, its content is usually 1 to 20% by weight, preferably 1 to 15% by weight.
Se describirá el método de protección del maíz de la presente invención. The corn protection method of the present invention will be described.
El método de protección del maíz de la presente invención incluye las etapas de: A) formación de un surco en The corn protection method of the present invention includes the steps of: A) forming a groove in
45 una tierra cultivada; B) siembra de una semilla de maíz en el surco; C) aplicación de un gránulo que contiene tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid como principio activo al surco, y D) cierre del surco. En la etapa A) de formación de un surco en una tierra cultivada, se forma un surco que tiene una sección transversal en forma de letra V linealmente sobre la tierra cultivada. Normalmente, a continuación de la etapa A) de formación de un surco en una tierra cultivada, se llevan a cabo la etapa B) de siembra de una semilla de maíz en el surco y 45 a cultivated land; B) planting a corn seed in the groove; C) application of a granule containing thiamethoxy, imidacloprid or thiacloprid as active ingredient to the groove, and D) closure of the groove. In step A) of forming a groove in a cultivated land, a groove is formed that has a cross section in the form of a letter V linearly on the cultivated land. Normally, following stage A) of forming a groove in a cultivated land, stage B) of sowing a corn seed in the groove is carried out and
50 la etapa C) de aplicación de un gránulo que contiene tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid como principio activo al surco. Después de ello, a continuación de la etapa B) de siembra de una semilla de maíz en el surco, se puede llevar a cabo la etapa C) de aplicación de un gránulo que contiene tiametoxiam, imidacloprid 50 stage C) of applying a granule containing thiamethoxy, imidacloprid or thiacloprid as active ingredient to the groove. After that, after step B) of planting a corn seed in the groove, step C) of applying a granule containing thiamethoxy, imidacloprid, can be carried out
o tiacloprid como principio activo al surco, o, después de la etapa C) de aplicación de un gránulo que contiene tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid como principio activo al surco, se puede llevar a cabo la etapa B) de or thiacloprid as active ingredient to the groove, or, after stage C) of application of a granule containing thiamethoxy, imidacloprid or thiacloprid as active ingredient to the groove, stage B) of
55 siembra de una semilla de maíz en el surco. Normalmente, después de llevar a cabo la etapa B) de siembra de una semilla de maíz en el surco y la etapa C) de aplicación de un gránulo que contiene tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid como principio activo al surco, se cubre el surco con tierra y se lleva a cabo la etapa D) de cierre del surco. 55 sowing a corn seed in the groove. Normally, after carrying out stage B) of planting a corn seed in the groove and stage C) of applying a granule containing thiamethoxiam, imidacloprid or thiacloprid as active ingredient to the groove, the groove is covered with soil and step D) of the furrow closure is carried out.
60 En la presente invención, normalmente se emplea una sembradora, que es arrastrada por un tractor. Como ejemplos de sembradora, se incluyen sembradoras de tipo compuesto, donde se incorporan una parte excavadora para formar un surco, una parte sembradora para sembrar una semilla en un surco de un modo ligado a la velocidad a través de tuberías procedentes de una tolva llena de semillas, una parte de aplicación de un producto químico agrícola para aplicar un producto químico agrícola, tal como un gránulo, a un surco de un modo ligado a la velocidad a través de tuberías procedentes de una tolva llena del producto químico agrícola, una parte de cierre del surco para cubrir un surco con tierra y cerrar el surco y similares. In the present invention, a seeder is normally employed, which is driven by a tractor. As examples of seeder, compound type seeders are included, where an excavator part is incorporated to form a groove, a seeder part for sowing a seed in a groove in a speed-linked manner through pipes from a hopper filled with Seeds, an application part of an agricultural chemical to apply an agricultural chemical, such as a granule, to a groove in a speed-linked fashion through pipes from a hopper filled with the agricultural chemical, a part of Close the groove to cover a groove with soil and close the groove and the like.
La parte excavadora de una sembradora está habitualmente unida a la parte frontal de la sembradora y forma The excavator part of a seeder is usually attached to the front of the seeder and forms
5 un surco en una tierra cultivada con el movimiento de un tractor. Como ejemplos de la parte excavadora, se incluyen un abridor de surco de reja de arado y un abridor de surco de disco, y es preferible un sistema de método de excavación de disco que utiliza un abridor de surco de disco que tiene una gran fuerza de corte de un residuo de cultivo, tiene una pequeña reducción en la fuerza de corte debido a adhesión de la tierra y puede estabilizar la profundidad de un surco, ya que resulta posible la siembra uniforme en un surco y la 5 a groove in a cultivated land with the movement of a tractor. As examples of the excavator part, a plow fence groove opener and a disc groove opener are included, and a disc excavation method system using a disc groove opener having a great force of cutting of a crop residue, has a small reduction in the cutting force due to soil adhesion and can stabilize the depth of a groove, since it is possible to sow uniformly in a groove and
10 aplicación uniforme de un producto químico agrícola a un surco debido a la estabilización de la profundidad del surco, y se estabiliza el efecto del producto químico agrícola. 10 Uniform application of an agricultural chemical to a groove due to the stabilization of the groove depth, and the effect of the agricultural chemical is stabilized.
Se puede variar apropiadamente la profundidad del surco formado en una tierra cultivada dependiendo de las condiciones de la tierra de la ubicación del cultivo de maíz, de las condiciones del cultivo de maíz a The depth of the groove formed in a cultivated land can be appropriately varied depending on the conditions of the land from the location of the corn crop, from the conditions of the corn crop to
15 continuación y de las condiciones climatológicas, y es habitualmente de 1 a 10 cm, preferiblemente de 2 a 8 cm, más preferiblemente de 2 a 6 cm. The continuation and the weather conditions, and is usually 1 to 10 cm, preferably 2 to 8 cm, more preferably 2 to 6 cm.
La parte de siembra de la sembradora está habitualmente unida a la parte posterior de la parte excavadora y siembra una semilla en un surco con el movimiento de un tractor. Como ejemplos de la parte de siembra, se The sowing part of the planter is usually attached to the back of the excavator part and sows a seed in a groove with the movement of a tractor. As examples of the planting part, it is
20 incluyen una sembradora mecánica y una sembradora neumática, y es preferible la sembradora neumática que utiliza presión de aire, ya que el atasco de las semillas o la pérdida de siembra son pequeños y, por lo tanto, se siembra una semilla de manera estable, y se puede sembrar una semilla en un surco ordenadamente. Como ejemplos de la sembradora neumática, se incluyen una sembradora de tipo succión a vacío y una sembradora de tipo insuflador, y, en base a la razón de impartir poco daño a una semilla, es 20 include a mechanical seeder and a pneumatic seeder, and the pneumatic seeder that uses air pressure is preferable, since the seed jam or loss of seeding are small and, therefore, a seed is sown stably, and a seed can be sown in an orderly groove. As examples of the pneumatic seeder, a vacuum suction type seeder and an insufflator type seeder are included, and, based on the reason of imparting little damage to a seed, it is
25 preferible una sembradora de tipo succión a vacío. A vacuum suction seeder is preferable.
El presente gránulo en la presente invención es habitualmente aplicado tal cual sin dilución. La cantidad de aplicación del principio activo al realizar la aplicación puede variar apropiadamente dependiendo de las condiciones del cultivo de maíz posterior y de las condiciones climatológicas, y es habitualmente de 5 a 500 The present granule in the present invention is usually applied as is without dilution. The amount of application of the active ingredient when performing the application may vary appropriately depending on the conditions of the subsequent corn crop and the weather conditions, and is usually 5 to 500
30 g, preferiblemente de 10 a 400 g, por 1 hectárea de tierra cultivada en la que se siembra la semilla de maíz. 30 g, preferably 10 to 400 g, per 1 hectare of cultivated land in which the corn seed is sown.
En la presente invención, se aplica el presente gránulo en la proximidad de una semilla de maíz. El tiametoxiam, el imidacloprid o el tiacloprid se adsorben adecuadamente en la tierra y, por lo tanto, una mayoría del tiametoxiam, del imidacloprid o del tiacloprid aplicado está presente en la tierra desde la In the present invention, the present granule is applied in the vicinity of a corn seed. Thiamethoxiam, imidacloprid or thiacloprid are properly adsorbed on the earth and, therefore, a majority of thiamethoxiam, imidacloprid or applied thiacloprid is present in the earth from the
35 superficie del suelo hasta una profundidad de 10 cm en la línea central del surco tratado con el gránulo, que es la posición de aplicación, es decir, en la proximidad de una raíz de maíz, incluso después de haber pasado varias semanas desde la aplicación del presente gránulo. Por esta razón, se puede proteger de las plagas con efectividad una semilla que tenga una elevada susceptibilidad a las plagas o el maíz en la fase inicial del crecimiento. 35 soil surface up to a depth of 10 cm in the center line of the groove treated with the granule, which is the application position, that is, in the vicinity of a corn root, even after several weeks have passed since the application of the present granule. For this reason, a seed that has a high susceptibility to pests or corn in the initial phase of growth can be effectively protected from pests.
40 La cantidad de tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid presente en la tierra desde la superficie del suelo hasta una profundidad de 10 cm es habitualmente del 50% en peso o más, preferiblemente del 80% en peso o más, en relación a la cantidad de tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid desde la superficie del suelo hasta una profundidad de 15 cm. The amount of thiamethoxy, imidacloprid or thiacloprid present in the soil from the soil surface to a depth of 10 cm is usually 50% by weight or more, preferably 80% by weight or more, in relation to the amount of thiamethoxy , imidacloprid or thiacloprid from the soil surface to a depth of 15 cm.
45 En la presente invención, se aplica el presente gránulo en la proximidad de una semilla de maíz. El tiametoxiam, el imidacloprid o el tiacloprid se adsorben adecuadamente en la tierra y, por lo tanto, permanecen en la posición en la que se aplica el gránulo, incluso después de haber pasado varias semanas desde la aplicación del presente gránulo, y poco gránulo es transportado hasta un rango de desde la In the present invention, the present granule is applied in the vicinity of a corn seed. Thiamethoxiam, imidacloprid or thiacloprid are properly adsorbed in the soil and, therefore, remain in the position where the granule is applied, even after several weeks have passed since the application of the present granule, and little granule is transported to a range of from the
50 superficie del suelo hasta una profundidad de 15 cm en un lugar localizado a distancia de la posición en la que se aplica el gránulo, es decir, un lugar localizado a 10 cm de distancia de la línea central del surco tratado con el gránulo. Por esta razón, se puede proteger de las plagas con efectividad una semilla que tenga una elevada susceptibilidad a las plagas o el maíz en la fase inicial del crecimiento. 50 soil surface to a depth of 15 cm in a place located at a distance from the position in which the granule is applied, that is, a place located 10 cm away from the center line of the groove treated with the granule. For this reason, a seed that has a high susceptibility to pests or corn in the initial phase of growth can be effectively protected from pests.
55 La concentración de tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid en la tierra desde la superficie del suelo hasta una profundidad de 15 cm en un lugar localizado a 10 cm de distancia de la línea central del surco tratado con el gránulo es habitualmente de 1/2 o menos, preferiblemente de 1/5 o menos, en relación a la concentración de tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid en la tierra desde la superficie del suelo hasta una profundidad de 15 cm en la línea central. 55 The concentration of thiamethoxy, imidacloprid or thiacloprid in the soil from the soil surface to a depth of 15 cm in a place located 10 cm away from the center line of the groove treated with the granule is usually 1/2 or less , preferably 1/5 or less, in relation to the concentration of thiamethoxy, imidacloprid or thiacloprid in the soil from the soil surface to a depth of 15 cm in the central line.
60 La parte de cierre del surco que cubre el surco con tierra para cerrar el surco está habitualmente hecha de caucho o hecha de hierro fundido, tiene forma de rueda y cubre el surco con tierra para cerrar el surco con el movimiento de un tractor. 60 The closing part of the groove that covers the groove with soil to close the groove is usually made of rubber or made of cast iron, is shaped like a wheel and covers the groove with earth to close the groove with the movement of a tractor.
Como ejemplos de plagas que pueden ser controladas mediante la presente invención, se incluyen plagas pertenecientes a Argiotes spp., Diabrotica spp., Agrotis spp., Myzus spp., Aphis spp., Ostrinia spp., Zyginidia spp., Sesamia spp., Oscinella spp., Sitobion spp., Scutigerella spp., Astylus spp., Rhopalosiphum spp., Metopolophium spp., Melanotus spp. y Melolontha spp., y, en particular, se prefieren Agriotes spp., Diabrotica Examples of pests that can be controlled by the present invention include pests belonging to Argiotes spp., Diabrotica spp., Agrotis spp., Myzus spp., Aphis spp., Ostrinia spp., Zyginidia spp., Sesamia spp., Oscinella spp., Sitobion spp., Scutigerella spp., Astylus spp., Rhopalosiphum spp., Metopolophium spp., Melanotus spp. and Melolontha spp., and, in particular, Agriotes spp., Diabrotica are preferred
5 spp., Agrotis spp. y Rhopalosiphum spp. 5 spp., Agrotis spp. and Rhopalosiphum spp.
La variedad de maíz usada en la presente invención no está particularmente limitada, pero es preferible una variedad híbrida. La variedad híbrida es primeramente obtenida por cruce apareando dos variedades de cepas diferentes y tiene generalmente características más excelentes que las de ambos parentales. The corn variety used in the present invention is not particularly limited, but a hybrid variety is preferable. The hybrid variety is first obtained by crossing by matching two varieties of different strains and generally has more excellent characteristics than those of both parents.
10 El maíz puede ser maíz al que se ha impartido resistencia por una técnica de ingeniería genética o un método de cultivo por apareamiento. 10 Maize can be maize that has been given resistance by a genetic engineering technique or a mating culture method.
La semilla de maíz usada en la presente invención es preferiblemente tratada con un fungicida, y, como The corn seed used in the present invention is preferably treated with a fungicide, and, as
15 ejemplos del fungicida, se incluyen fludioxonil, metalaxilo, metalaxilo-M, tiuram, triticonazol, carboxina, procloraz, protioconazol, sedaxano, penflufén, fluxapiroxad, trifloxiestrobina, piracloestrobina y difenoconazol, y son preferibles el fludioxonil, el metalaxilo-M, el tiuram, el triticonazol, el sedaxano, el penflufén y el fluxapiroxad, y son más preferibles el fludioxonil, el metalaxilo-M y el tiuram. Se utiliza la semilla de maíz después de tratarla con uno o más tipos de estos fungicidas. Alternativamente, se puede comprar y utilizar 15 examples of the fungicide include fludioxonil, metalaxyl, metalaxyl-M, thiuram, triticonazole, carboxine, prochlorazine, protioconazole, sedaxane, penflufen, fluxapiroxad, trifloxystrobin, pyracloestrobin and diphenoconazole, and are preferred, fludioxurail, thioxonyl , triticonazole, sedaxane, penflufen and fluxapiroxad, and fludioxonyl, metalaxyl-M and thiuram are more preferable. Corn seed is used after treating it with one or more types of these fungicides. Alternatively, you can buy and use
20 una semilla tratada de disponibilidad comercial. 20 a seed treated for commercial availability.
Es preferible aplicar un herbicida a una tierra cultivada antes o después de la siembra del maíz con objeto de suprimir la generación de malas hierbas durante el período de cultivo del maíz, y, como ejemplos del herbicida, se incluyen mesotriona, nicosulfurón, S-metolaclor, acetoclor, terbutilazina, sulcotriona, isoxaflutol, 25 bromoxinil, dicamba, foramsulfurón, dimetenamid-P, rimsulfurón, bentazón, glifosato, tembotriona, pendimetalina, flufenacet, fluroxipir, petoxamid, flumioxazina, tiencarbazona-metilo, sal metilsódica de yodosulfurón, prosulfurón, topramezona, metosulam, cicloxidim, aclonifén, dimetenamid, florasulam, clopiralid, flazasulfurón, imazamox, MCPA, 2,4-D, linurón, propisoclor, tifensulfurón metilo y tritosulfurón; preferiblemente, mesotriona, nicosulfurón, S-metolaclor, acetoclor, terbutilazina, sulcotriona, isoxaflutol, 30 bromoxinil, dicamba, foramsulfurón, dimetenamid-P, rimsulfurón, bentazón, glifosato, tembotriona, pendimetalina, flufenacet, fluroxipir, petoxamid, flumioxazina, tiencarbazona-metilo, sal metilsódica de yodosulfurón, prosulfurón, topramezona, metosulam, cicloxidim y aclonifén; más preferiblemente, mesotriona, nicosulfurón, S-metolaclor, acetoclor, terbutilazina, sulcotriona, isoxaflutol, bromoxinil, dicamba, foramsulfurón, dimetenamid-P, rimsulfurón, bentazón, glifosato, tembotriona, pendimetalina, flufenacet, It is preferable to apply a herbicide to a cultivated land before or after the sowing of corn in order to suppress the generation of weeds during the period of maize cultivation, and, as examples of the herbicide, include mesotrione, nicosulfuron, S-metolachlor , acetochlor, terbutylazine, sulcotrione, isoxaflutol, 25 bromoxynil, dicamba, foramsulfuron, dimetenamid-P, rimsulfuron, bentazon, glyphosate, tremorotrione, pendimethalin, flufenacet, fluroxipir, petoxamid, flumioxazonamethylthiozodio, prothiozamodone, thiocarzonazoicone, thiocarzonazodione , metosulam, cycloxidim, aclonifen, dimetenamid, florasulam, clopiralid, flazasulfuron, imazamox, MCPA, 2,4-D, linuron, propisoclor, methyl tifensulfuron and tritosulfuron; preferably, mesotrione, nicosulfuron, S-metholachlor, acetochlor, terbutylazine, sulcotrione, isoxaflutol, 30 bromoxynil, dicamba, foramsulfuron, dimetenamid-P, rimsulfuron, bentazon, glyphosate, trembling, pendimethalin, flufenacet, fltoxamothiozine, thioxamothiazine , iodosulfuron, prosulfuron, topramezone, metosulam, cycloxidim and acloniphen methyl salt; more preferably, mesotrione, nicosulfuron, S-metholachlor, acetochlor, terbutylazine, sulcotrione, isoxaflutol, bromoxynil, dicamba, foramsulfuron, dimetenamid-P, rimsulfuron, bentazon, glyphosate, trembling, pendimethalin, flufenacet,
35 fluroxipir, petoxamid, flumioxazina, tiencarbazona-metilo y sal metilsódica de yodosulfurón. Normalmente, se aplican uno o más tipos de estos herbicidas. Cuando se aplican dos o más tipos de los mismos, se pueden aplicar simultáneamente o se pueden aplicar por separado. Cuando se aplican por separado, se pueden aplicar el mismo día u otro día. 35 fluroxypyr, petoxamid, flumioxazine, thiencarbazone-methyl and methyl sodium salt of iodosulfuron. Normally, one or more types of these herbicides are applied. When two or more types of them are applied, they can be applied simultaneously or they can be applied separately. When applied separately, they can be applied the same day or another day.
40 En la presente invención, el herbicida puede ser aplicado en combinación con uno o más protectores. Si es necesario, se puede mezclar el herbicida con el protector. Como ejemplos de protector, se incluyen isoxadifén-etilo, furilazol, diclomid, benoxacor y ciprosulfamida. El método de aplicación del protector no está limitado. Por ejemplo, se puede aplicar el protector antes o después de la etapa C), y se puede aplicar el protector con el gránulo que contiene tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid en la etapa C). En este último In the present invention, the herbicide can be applied in combination with one or more protectors. If necessary, the herbicide can be mixed with the protector. As examples of the protector, isoxadiphen-ethyl, furilazole, diclomid, benoxacor and cyprosulfamide are included. The method of application of the protector is not limited. For example, the protector may be applied before or after stage C), and the protector may be applied with the granule containing thiamethoxy, imidacloprid or thiacloprid in stage C). In this last
45 método, se puede aplicar el gránulo que contiene tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid y el protector al surco, 45 method, the granule containing thiamethoxy, imidacloprid or thiacloprid and the protector can be applied to the groove,
o se pueden aplicar el protector y el gránulo que contiene tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid al surco en combinación. Además, se puede aplicar el protector antes de la etapa A) o después de la etapa D). También se puede aplicar la semilla de maíz tratada con el protector en la etapa B). En la aplicación, se puede tratar con el protector la semilla de maíz y utilizar luego la semilla tratada, o se puede usar la semilla tratada con or the protector and the granule containing thiamethoxy, imidacloprid or thiacloprid can be applied to the groove in combination. In addition, the protector can be applied before stage A) or after stage D). You can also apply the corn seed treated with the protector in stage B). In the application, the corn seed can be treated with the protector and then the treated seed can be used, or the seed treated with
50 protector de disponibilidad comercial. 50 protector of commercial availability.
A continuación, se dará una mayor descripción de la presente invención mediante los siguientes ejemplos, 55 pero la presente invención no se limita a estos ejemplos. Next, a greater description of the present invention will be given by the following examples, but the present invention is not limited to these examples.
Utilizando una sembradora neumática montada con una máquina de tratamiento de gránulos (método de Using a pneumatic planter mounted with a granule treatment machine (method of
60 excavación de disco, Modelo nombre: MONOSEM NG+3, fabricada por Monosem), se formaron surcos con una profundidad de 2,5 cm desde la superficie del suelo a un intervalo de 80 cm, se trató el interior de cada surco con una cantidad predeterminada de un gránulo de tiametoxiam (utilizando un gránulo al 0,5%), se sembraron a continuación semillas de maíz (Zea mays, denominación comercial: DKC5276; variedad híbrida, fabricada por Monsanto) en los mismos surcos y se cerraron los surcos. Para el gránulo de tiametoxiam, se dispuso de una sección de tratamiento con tiametoxiam a una cantidad de aplicación de 50 g/ha, una sección de tratamiento con tiametoxiam a una cantidad de aplicación de 100 g/ha y una sección de tratamiento con tiametoxiam a una cantidad de 150 g/ha. Como comparación, se dispuso de una sección sin tratamiento en la que se sembraron semillas de maíz sin tratamiento con el gránulo de tiametoxiam. En cualquiera de las 60 disk excavation, Model name: MONOSEM NG + 3, manufactured by Monosem), grooves were formed with a depth of 2.5 cm from the soil surface at an interval of 80 cm, the interior of each groove was treated with a predetermined amount of a thiamethoxiam granule (using a 0.5% granule), corn seeds (Zea mays, trade name: DKC5276; hybrid variety, manufactured by Monsanto) were then sown in the same grooves and the grooves closed . For the thiamethoxiam granule, a thiamethoxiam treatment section was available at an application amount of 50 g / ha, a thiamethoxiam treatment section at an application amount of 100 g / ha and a thiamethoxiam treatment section a an amount of 150 g / ha. As a comparison, an untreated section was available in which corn seeds were sown without treatment with the thiamethoxiam granule. In any of the
5 secciones, se dispusieron cuatro sitios por un método de bloques aleatorizado, de manera que hubiera 38,4 m2 (12 m × 3,2 m, incluyendo el surco de siembra, que tenía una longitud de 12 m × 4 filas) por sitio. Como semillas de maíz, se usaron semillas tratadas con un agente mixto de metalaxilo-M y fludioxonil (denominación comercial: Maxim XL), y se sembraron con un intervalo de 14 cm. La densidad de siembra de las semillas de maíz era de 90.000 semillas/ha. 5 sections, four sites were arranged by a randomized block method, so that there were 38.4 m2 (12 m × 3.2 m, including the planting groove, which had a length of 12 m × 4 rows) per site . As corn seeds, seeds treated with a mixed agent of metalaxyl-M and fludioxonil (trade name: Maxim XL) were used, and planted with a range of 14 cm. The sowing density of corn seeds was 90,000 seeds / ha.
10 Veinticinco días después del tratamiento con el gránulo de tiametoxiam, con objeto de suprimir la generación de malas hierbas, se trató la totalidad de la tierra cultivada simultáneamente con una formulación de nicosulfurón SC (que contenía 40 g/l de principio activo, denominación comercial: Milagro, fabricada por Syngenta) y una formulación de sulcotriona SC (que contenía 300 g/l de principio activo, denominación 10 Twenty-five days after treatment with the thiamethoxiam granule, in order to suppress the generation of weeds, all of the cultivated land was treated simultaneously with a formulation of nicosulfuron SC (containing 40 g / l of active ingredient, trade name : Milagro, manufactured by Syngenta) and a formulation of sulcotrione SC (containing 300 g / l of active substance, designation
15 comercial: Mikado, fabricada por Bayer CropScience), cada una de las cuales es un herbicida, a 1,5 l/ha y 1,5 l/ha, respectivamente. Treinta y nueve días después del tratamiento con el gránulo de tiametoxiam, se trató la totalidad de la tierra cultivada simultáneamente con la formulación de nicosulfurón SC (que contenía 40 g/l de principio activo, denominación comercial: Milagro, fabricada por Syngenta) y una formulación de dicamba SL (que contenía 480 g/l de principio activo, denominación comercial: Banvel 4S, fabricada por Syngenta), cada 15 commercial: Mikado, manufactured by Bayer CropScience), each of which is a herbicide, at 1.5 l / ha and 1.5 l / ha, respectively. Thirty-nine days after treatment with the thiamethoxiam granule, all of the cultivated land was treated simultaneously with the formulation of nicosulfuron SC (containing 40 g / l of active substance, trade name: Miracle, manufactured by Syngenta) and a formulation of dicamba SL (containing 480 g / l of active substance, trade name: Banvel 4S, manufactured by Syngenta), each
20 una de las cuales es un herbicida, a 1,5 l/ha y 1,5 l/ha, respectivamente. 20 one of which is a herbicide, at 1.5 l / ha and 1.5 l / ha, respectively.
Setenta y seis días después del tratamiento con el gránulo de tiametoxiam, con respecto a cada sección de tratamiento, se adoptaron dos filas centrales respectivas (con una longitud de 10 m, excluyendo en cada una 1 m de ambos extremos de los surcos de siembra, respectivamente) de sitios sembrados como sección de Seventy-six days after treatment with the thiamethoxiam granule, with respect to each treatment section, two respective central rows were adopted (with a length of 10 m, excluding at each 1 m from both ends of the planting grooves, respectively) of sites planted as a section of
25 investigación, se investigó el número de plantas de maíz que habían sufrido daños por Agriotes lineatus en 4 sitios, se calculó el índice de plantas dañadas mediante la siguiente ecuación y se obtuvo además el índice medio de plantas dañadas de las cuatro secciones de investigación. In the investigation, the number of corn plants that had been damaged by Agriotes lineatus in 4 sites was investigated, the index of damaged plants was calculated by the following equation and the average index of damaged plants of the four research sections was also obtained.
Índice de plantas dañadas (%) = [(número de plantas de maíz que sufrieron daños)/(número de plantas de 30 maíz sembradas)] × 100 Index of damaged plants (%) = [(number of corn plants that suffered damage) / (number of plants of 30 corn sown)] × 100
Realizando un tratamiento del surco de siembra con el gránulo de tiametoxiam, se puede reducir el índice de plantas de maíz dañadas. By performing a seeding groove treatment with the thiamethoxiam granule, the index of damaged corn plants can be reduced.
Utilizando una sembradora neumática montada con una máquina de tratamiento de gránulos (método de excavación de disco, Modelo nombre: MONOSEM NG+3, fabricada por Monosem), se formaron surcos con una profundidad de 2,5 cm desde la superficie del suelo a un intervalo de 80 cm, se trató el interior de cada 40 surco con una cantidad predeterminada de un gránulo de imidacloprid (utilizando un gránulo al 1,0%), se sembraron a continuación semillas de maíz (Zea mays, denominación comercial: DKC5276; variedad híbrida, fabricada por Monsanto) en los mismos surcos y se cerraron los surcos. Para el gránulo de imidacloprid, se dispuso de una sección de tratamiento con imidacloprid a una cantidad de aplicación de 50 g/ha, una sección de tratamiento con imidacloprid a una cantidad de aplicación de 100 g/ha y una sección de tratamiento con 45 imidacloprid a una cantidad de 150 g/ha. Como comparación, se dispuso de una sección sin tratamiento en la que se sembraron semillas de maíz sin tratamiento con el gránulo de imidacloprid. En cualquiera de las secciones, se dispusieron cuatro sitios por un método de bloques aleatorizado, de manera que hubiera 38,4 m2 (12 m × 3,2 m, incluyendo el surco de siembra, que tenía una longitud de 12 m × 4 filas) por sitio. Como semillas de maíz, se usaron semillas tratadas con un agente mixto de metalaxilo-M y fludioxonil Using a pneumatic seeder mounted with a granule treatment machine (disk excavation method, Model name: MONOSEM NG + 3, manufactured by Monosem), grooves were formed with a depth of 2.5 cm from the ground surface to a 80 cm interval, the inside of each groove was treated with a predetermined amount of an imidacloprid granule (using a 1.0% granule), corn seeds were then sown (Zea mays, trade name: DKC5276; variety hybrid, manufactured by Monsanto) in the same grooves and the grooves were closed. For the imidacloprid granule, an imidacloprid treatment section was available at an application amount of 50 g / ha, an imidacloprid treatment section at an application amount of 100 g / ha, and an imidacloprid treatment section at an amount of 150 g / ha. As a comparison, an untreated section was available in which corn seeds were sown without treatment with the imidacloprid granule. In any of the sections, four sites were arranged by a randomized block method, so that there were 38.4 m2 (12 m × 3.2 m, including the planting groove, which had a length of 12 m × 4 rows ) per site. As corn seeds, seeds treated with a mixed agent of metalaxyl-M and fludioxonil were used
50 (denominación comercial: Maxim XL), y se sembraron con un intervalo de 14 cm. La densidad de siembra de las semillas de maíz era de 90.000 semillas/ha. 50 (trade name: Maxim XL), and seeded with an interval of 14 cm. The sowing density of corn seeds was 90,000 seeds / ha.
Veinticinco días después del tratamiento con el gránulo de imidacloprid, con objeto de suprimir la generación de malas hierbas, se trató la totalidad de la tierra cultivada simultáneamente con una formulación de 55 nicosulfurón SC (que contenía 40 g/l de principio activo, denominación comercial: Milagro, fabricada por Syngenta) y una formulación de sulcotriona SC (que contenía 300 g/l de principio activo, denominación comercial: Mikado, fabricada por Bayer CropScience), cada una de las cuales es un herbicida, a 1,5 l/ha y 1,5 l/ha, respectivamente. Treinta y nueve días después del tratamiento con el gránulo de imidacloprid, se trató la totalidad de la tierra cultivada simultáneamente con la formulación de nicosulfurón SC (que contenía 40 g/l de Twenty-five days after treatment with the imidacloprid granule, in order to suppress the generation of weeds, all of the cultivated land was treated simultaneously with a formulation of 55 nicosulfuron SC (containing 40 g / l of active ingredient, trade name : Milagro, manufactured by Syngenta) and a formulation of sulcotrione SC (containing 300 g / l of active substance, trade name: Mikado, manufactured by Bayer CropScience), each of which is a herbicide, at 1.5 l / ha and 1.5 l / ha, respectively. Thirty-nine days after treatment with the imidacloprid granule, all of the cultivated land was treated simultaneously with the formulation of nicosulfuron SC (containing 40 g / l of
60 principio activo, denominación comercial: Milagro, fabricada por Syngenta) y una formulación de dicamba SL (que contenía 480 g/l de principio activo, denominación comercial: Banvel 4S, fabricada por Syngenta), cada una de las cuales es un herbicida, a 1,5 l/ha y 1,5 l/ha, respectivamente. 60 active substance, trade name: Milagro, manufactured by Syngenta) and a formulation of dicamba SL (containing 480 g / l of active substance, trade name: Banvel 4S, manufactured by Syngenta), each of which is a herbicide, at 1.5 l / ha and 1.5 l / ha, respectively.
Setenta y seis días después del tratamiento con el gránulo de imidacloprid, con respecto a cada sección de tratamiento, se adoptaron dos filas centrales respectivas (con una longitud de 10 m, excluyendo en cada una 1 m de ambos extremos de los surcos de siembra, respectivamente) de sitios sembrados como sección de investigación, se investigó el número de plantas de maíz que habían sufrido daños por Agriotes lineatus en 4 sitios, se calculó el índice de plantas dañadas mediante la siguiente ecuación y se obtuvo además el índice Seventy-six days after treatment with the imidacloprid granule, with respect to each treatment section, two respective central rows were adopted (with a length of 10 m, excluding at each 1 m from both ends of the planting grooves, respectively) of sites planted as a research section, the number of corn plants that had been damaged by Agriotes lineatus in 4 sites was investigated, the index of damaged plants was calculated using the following equation and the index was also obtained
5 medio de plantas dañadas de las cuatro secciones de investigación. 5 medium of damaged plants from the four research sections.
Índice de plantas dañadas (%) = [(número de plantas de maíz que sufrieron daños)/(número de plantas de maíz sembradas)] × 100 Index of damaged plants (%) = [(number of corn plants that suffered damage) / (number of corn plants planted)] × 100
10 Realizando un tratamiento del surco de siembra con el gránulo de imidacloprid, se puede reducir el índice de plantas de maíz dañadas. 10 By treating the planting groove with the imidacloprid granule, the index of damaged corn plants can be reduced.
Ejemplo 3 Example 3
15 Utilizando una sembradora neumática montada con una máquina de tratamiento de gránulos (método de excavación de disco, Modelo nombre: MONOSEM NG+3, fabricada por Monosem), se formaron surcos con una profundidad de 2,5 cm desde la superficie del suelo a un intervalo de 80 cm, se trató el interior de cada surco con una cantidad predeterminada de un gránulo de tiacloprid (utilizando un gránulo al 1,5%), se sembraron a continuación semillas de maíz (Zea mays, denominación comercial: DKC5276; variedad híbrida, 15 Using a pneumatic seeder mounted with a granule treatment machine (disk excavation method, Model name: MONOSEM NG + 3, manufactured by Monosem), grooves were formed with a depth of 2.5 cm from the ground surface to an interval of 80 cm, the inside of each groove was treated with a predetermined amount of a thiacloprid granule (using a 1.5% granule), corn seeds were then sown (Zea mays, trade name: DKC5276; variety hybrid,
20 fabricada por Monsanto) en los mismos surcos y se cerraron los surcos. Para el gránulo de tiacloprid, se dispuso de una sección de tratamiento con tiacloprid a una cantidad de aplicación de 50 g/ha, una sección de tratamiento con tiacloprid a una cantidad de aplicación de 150 g/ha y una sección de tratamiento con tiacloprid a una cantidad de 300 g/ha. Como comparación, se dispuso de una sección sin tratamiento en la que se sembraron semillas de maíz sin tratamiento con el gránulo de tiacloprid. En cualquiera de las 20 manufactured by Monsanto) in the same grooves and the grooves were closed. For the thiacloprid granule, a tiacloprid treatment section was available at an application amount of 50 g / ha, a tiacloprid treatment section at an application amount of 150 g / ha and a tiacloprid treatment section at an amount of 300 g / ha. As a comparison, an untreated section was available in which corn seeds were sown without treatment with the thiacloprid granule. In any of the
25 secciones, se dispusieron cuatro sitios por un método de bloques aleatorizado, de manera que hubiera 38,4 m2 (12 m × 3,2 m, incluyendo el surco de siembra, que tenía una longitud de 12 m × 4 filas) por sitio. Como semillas de maíz, se usaron semillas tratadas con un agente mixto de metalaxilo-M y fludioxonil (denominación comercial: Maxim XL), y se sembraron con un intervalo de 14 cm. La densidad de siembra de las semillas de maíz era de 90.000 semillas/ha. 25 sections, four sites were arranged by a randomized block method, so that there were 38.4 m2 (12 m × 3.2 m, including the planting groove, which had a length of 12 m × 4 rows) per site . As corn seeds, seeds treated with a mixed agent of metalaxyl-M and fludioxonil (trade name: Maxim XL) were used, and planted with a range of 14 cm. The sowing density of corn seeds was 90,000 seeds / ha.
30 Veinticinco días después del tratamiento con el gránulo de tiacloprid, con objeto de suprimir la generación de malas hierbas, se trató la totalidad de la tierra cultivada simultáneamente con una formulación de nicosulfurón SC (que contenía 40 g/l de principio activo, denominación comercial: Milagro, fabricada por Syngenta) y una formulación de sulcotriona SC (que contenía 300 g/l de principio activo, denominación comercial: Mikado, 30 Twenty-five days after treatment with the thiacloprid granule, in order to suppress the generation of weeds, all of the cultivated land was treated simultaneously with a formulation of nicosulfuron SC (containing 40 g / l of active ingredient, trade name : Milagro, manufactured by Syngenta) and a formulation of sulcotriona SC (containing 300 g / l of active substance, trade name: Mikado,
35 fabricada por Bayer CropScience), cada una de las cuales es un herbicida, a 1,5 l/ha y 1,5 l/ha, respectivamente. Treinta y nueve días después del tratamiento con el gránulo de tiacloprid, se trató la totalidad de la tierra cultivada simultáneamente con la formulación de nicosulfurón SC (que contenía 40 g/l de principio activo, denominación comercial: Milagro, fabricada por Syngenta) y una formulación de dicamba SL (que contenía 480 g/l de principio activo, denominación comercial: Banvel 4S, fabricada por Syngenta), cada 35 manufactured by Bayer CropScience), each of which is a herbicide, at 1.5 l / ha and 1.5 l / ha, respectively. Thirty-nine days after treatment with the thiacloprid granule, all of the cultivated land was treated simultaneously with the formulation of nicosulfuron SC (containing 40 g / l of active substance, trade name: Miracle, manufactured by Syngenta) and a formulation of dicamba SL (containing 480 g / l of active substance, trade name: Banvel 4S, manufactured by Syngenta), each
40 una de las cuales es un herbicida, a 1,5 l/ha y 1,5 l/ha, respectivamente. 40 one of which is a herbicide, at 1.5 l / ha and 1.5 l / ha, respectively.
Setenta y seis días después del tratamiento con el gránulo de tiacloprid, con respecto a cada sección de tratamiento, se adoptaron dos filas centrales respectivas (con una longitud de 10 m, excluyendo en cada una 1 m de ambos extremos de los surcos de siembra, respectivamente) de sitios sembrados como sección de Seventy-six days after treatment with the thiacloprid granule, with respect to each treatment section, two respective central rows were adopted (with a length of 10 m, excluding at each 1 m from both ends of the planting grooves, respectively) of sites planted as a section of
45 investigación, se investigó el número de plantas de maíz que habían sufrido daños por Agriotes lineatus en 4 sitios, se calculó el índice de plantas dañadas mediante la siguiente ecuación y se obtuvo además el índice medio de plantas dañadas de las cuatro secciones de investigación. In the investigation, the number of corn plants that had been damaged by Agriotes lineatus at 4 sites was investigated, the index of damaged plants was calculated by the following equation and the average index of damaged plants of the four research sections was also obtained.
Índice de plantas deñadas (%) = [(número de plantas de maíz que sufrieron daños)/(número de plantas de 50 maíz sembradas)] × 100 Index of dented plants (%) = [(number of maize plants that suffered damage) / (number of 50 sown maize plants)] × 100
Realizando un tratamiento del surco de siembra con el gránulo de tiacloprid, se puede reducir el índice de plantas de maíz dañadas. By treating the planting groove with the thiacloprid granule, the index of damaged corn plants can be reduced.
Se aplicaron Ampfos NP (denominación comercial) (N:P:K=12:52:0) y Urea N (denominación comercial) (N:P:K=46:0:0), cada uno de los cuales es un fertilizante, a la superficie del suelo de una tierra cultivada a razón de 100 kg/ha y 260 kg/ha, respectivamente, y se aró la tierra cultivada. Ampfos NP (trade name) (N: P: K = 12: 52: 0) and Urea N (trade name) (N: P: K = 46: 0: 0) were applied, each of which is a fertilizer , to the soil surface of a cultivated land at a rate of 100 kg / ha and 260 kg / ha, respectively, and the cultivated land was plowed.
60 Veinticuatro días después de la fertilización, utilizando una sembradora neumática montada con una máquina de tratamiento de gránulos, se formaron surcos con una profundidad de 5 cm desde la superficie del suelo a un intervalo de 75 cm, se trató el interior de cada surco con una cantidad predeterminada de un gránulo de tiametoxiam al 1,0%, se sembraron a continuación semillas de maíz (Zea mays, nombre de la variedad: 60 Twenty-four days after fertilization, using a pneumatic seeder mounted with a granule treatment machine, grooves were formed with a depth of 5 cm from the soil surface at an interval of 75 cm, the inside of each groove was treated with a predetermined amount of a 1.0% thiamethoxiam granule, corn seeds were then sown (Zea mays, variety name:
DKC5143, variedad híbrida, fabricada por Monsanto) en los mismos surcos y se cerraron los surcos. Para el gránulo de tiametoxiam, se dispuso de una sección de tratamiento con tiametoxiam a una cantidad de aplicación de 100 g/ha y una sección de tratamiento con tiametoxiam a una cantidad de 200 g/ha. Como comparación, se dispuso de una sección sin tratamiento en la que se sembraron semillas de maíz sin 5 tratamiento con el gránulo de tiametoxiam. En cualquiera de las secciones, se dispusieron cuatro sitios por un método de bloques aleatorizado completo, de manera que hubiera 45 m2 (15 m × 3 m, incluyendo el surco de siembra, que tenía una longitud de 15 m × 4 filas) por sitio. Como semillas de maíz, se usaron semillas tratadas con un agente mixto de metalaxilo-M y fludioxonil (denominación comercial: Maxim XL, fabricado por Syngenta), y se sembraron con un intervalo de 20 cm. La densidad de siembra de las semillas de maíz era de DKC5143, hybrid variety, manufactured by Monsanto) in the same grooves and the grooves were closed. For the thiamethoxiam granule, a treatment section with thiamethoxy was available at an application amount of 100 g / ha and a treatment section with thiamethoxy at an amount of 200 g / ha. As a comparison, an untreated section was available in which corn seeds were sown without treatment with the thiamethoxiam granule. In any of the sections, four sites were arranged by a complete randomized block method, so that there were 45 m2 (15 m × 3 m, including the planting groove, which had a length of 15 m × 4 rows) per site . As corn seeds, seeds treated with a mixed agent of metalaxyl-M and fludioxonil (trade name: Maxim XL, manufactured by Syngenta) were used, and planted with a 20 cm interval. The sowing density of the corn seeds was of
10 66.667 semillas/ha. 10 66,667 seeds / ha.
Diecisiete días después del tratamiento con el gránulo de tiametoxiam, con respecto a cada sección de tratamiento, se adoptaron dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación y se investigó el número de cepas de maíz germinadas en cuatro sitios. El mismo día, con objeto de suprimir la Seventeen days after treatment with the thiamethoxiam granule, with respect to each treatment section, two respective central rows of seeded sites were adopted as the research section and the number of germinated corn strains in four sites was investigated. The same day, in order to suppress the
15 generación de malas hierbas, se trató la totalidad de la tierra cultivada simultáneamente con una formulación de nicosulfurón SC (que contenía 40 g/l de principio activo, denominación comercial: Milagro, fabricada por Syngenta) y una formulación de mesotriona SC (que contenía 100 g/l de principio activo, denominación comercial: Callisto, fabricada por Syngenta), cada una de las cuales es un herbicida, a 0,75 l/ha y 0,25 l/ha, respectivamente. 15 generation of weeds, the entire cultivated land was treated simultaneously with a formulation of nicosulfuron SC (containing 40 g / l of active ingredient, trade name: Miracle, manufactured by Syngenta) and a formulation of mesotrione SC (containing 100 g / l of active ingredient, trade name: Callisto, manufactured by Syngenta), each of which is a herbicide, at 0.75 l / ha and 0.25 l / ha, respectively.
20 Ciento sesenta y cinco días después del tratamiento con el gránulo de tiametoxiam, con respecto a cada sección de tratamiento, se adoptaron dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación y se investigó el número de plantas de maíz que se habían acamado debido a los daños producidos por Diabrotica virgifera virgifera y Agriotes lineatus en cuatro sitios, se calculó el índice de acame 20 One hundred and sixty-five days after treatment with the thiamethoxiam granule, with respect to each treatment section, two respective central rows of seeded sites were adopted as the research section and the number of corn plants that had been terminated was investigated to the damages produced by Diabrotica virgifera virgifera and Agriotes lineatus in four sites, the acame index was calculated
25 mediante la siguiente ecuación y se obtuvo además el índice medio de acame de las cuatro secciones de investigación. 25 using the following equation and the average rate of completion of the four research sections was also obtained.
Índice de acame (%) = [(número de plantas de maíz acamadas)/(número de plantas de maíz germinadas)] × 100 Acame index (%) = [(number of finished corn plants) / (number of germinated corn plants)] × 100
30 Realizando un tratamiento del surco de siembra con el gránulo de tiametoxiam, se puede reducir el índice de acame del maíz. 30 By performing a treatment of the planting groove with the thiamethoxiam granule, the rate of corn maize can be reduced.
Ejemplo 5 Example 5
35 Se aplicaron Ampfos NP (denominación comercial) (N:P:K=12:52:0) y Urea N (denominación comercial) (N:P:K=46:0:0), cada uno de los cuales es un fertilizante, a la superficie del suelo de una tierra cultivada a 100 kg/ha y 260 kg/ha, respectivamente, y se aró la tierra cultivada. 35 Ampfos NP (trade name) (N: P: K = 12: 52: 0) and Urea N (trade name) (N: P: K = 46: 0: 0) were applied, each of which is a fertilizer, to the soil surface of a cultivated land at 100 kg / ha and 260 kg / ha, respectively, and the cultivated land was plowed.
40 Veinticuatro días después de la fertilización, utilizando una sembradora neumática montada con una máquina de tratamiento de gránulos, se formaron surcos con una profundidad de 5 cm desde la superficie del suelo a un intervalo de 75 cm, se trató el interior de cada surco con una cantidad predeterminada de un gránulo de imidacloprid al 1,5%, se sembraron a continuación semillas de maíz (Zea mays, nombre de la variedad: DKC5143, variedad híbrida, fabricada por Monsanto) en los mismos surcos y se cerraron los surcos. Para el 40 Twenty-four days after fertilization, using a pneumatic planter mounted with a granule treatment machine, grooves were formed with a depth of 5 cm from the soil surface at an interval of 75 cm, the interior of each groove was treated with a predetermined amount of a 1.5% imidacloprid granule, corn seeds (Zea mays, variety name: DKC5143, hybrid variety, manufactured by Monsanto) were then sown in the same grooves and the grooves were closed. For him
45 gránulo de imidacloprid, se dispuso de una sección de tratamiento con imidacloprid a una cantidad de aplicación de 100 g/ha y una sección de tratamiento con imidacloprid a una cantidad de 200 g/ha. Como comparación, se dispuso de una sección sin tratamiento en la que se sembraron semillas de maíz sin tratamiento con el gránulo de imidacloprid. En cualquiera de las secciones, se dispusieron cuatro sitios por un método de bloques aleatorizado completo, de manera que hubiera 45 m2 (15 m × 3 m, incluyendo el surco de 45 imidacloprid granule, an imidacloprid treatment section was available at an application amount of 100 g / ha and an imidacloprid treatment section at an amount of 200 g / ha. As a comparison, an untreated section was available in which corn seeds were sown without treatment with the imidacloprid granule. In any of the sections, four sites were arranged by a complete randomized block method, so that there were 45 m2 (15 m × 3 m, including the groove of
50 siembra, que tenía una longitud de 15 m × 4 filas) por sitio. Como semillas de maíz, se usaron semillas tratadas con un agente mixto de metalaxilo-M y fludioxonil (denominación comercial: Maxim XL, fabricado por Syngenta), y se sembraron con un intervalo de 20 cm. La densidad de siembra de las semillas de maíz era de 50 sowing, which had a length of 15 m × 4 rows) per site. As corn seeds, seeds treated with a mixed agent of metalaxyl-M and fludioxonil (trade name: Maxim XL, manufactured by Syngenta) were used, and planted with a 20 cm interval. The sowing density of the corn seeds was of
66.667 semillas/ha. 66,667 seeds / ha.
55 Diecisiete días después del tratamiento con el gránulo de imidacloprid, con respecto a cada sección de tratamiento, se adoptaron dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación y se investigó el número de plantas de maíz germinadas en cuatro sitios. El mismo día, con objeto de suprimir la generación de malas hierbas, se trató la totalidad de la tierra cultivada simultáneamente con una formulación de nicosulfurón SC (que contenía 40 g/l de principio activo, denominación comercial: Milagro, 55 Seventeen days after treatment with the imidacloprid granule, with respect to each treatment section, two respective central rows of seeded sites were adopted as a research section and the number of germinated corn plants in four sites was investigated. On the same day, in order to suppress the generation of weeds, all of the cultivated land was treated simultaneously with a formulation of nicosulfuron SC (containing 40 g / l of active ingredient, trade name: Milagro,
60 fabricada por Syngenta) y una formulación de mesotriona SC (utilizando 100 g/l de principio activo, denominación comercial: Callisto, fabricada por Syngenta), cada una de las cuales es un herbicida, a 0,75 l/ha y 0,25 l/ha, respectivamente. 60 manufactured by Syngenta) and a formulation of mesotrione SC (using 100 g / l of active ingredient, trade name: Callisto, manufactured by Syngenta), each of which is a herbicide, at 0.75 l / ha and 0, 25 l / ha, respectively.
Ciento sesenta y cinco días después del tratamiento con el gránulo de imidacloprid, con respecto a cada sección de tratamiento, se adoptaron dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación y se investigó el número de plantas de maíz que se habían acamado debido a los daños producidos por Diabrotica virgifera virgifera y Agriotes lineatus en cuatro sitios, se calculó el índice de acame mediante la siguiente ecuación y se obtuvo además el índice medio de acame de las cuatro secciones de One hundred sixty-five days after treatment with the imidacloprid granule, with respect to each treatment section, two respective central rows of seeded sites were adopted as a research section and the number of corn plants that had been finished due to Damage caused by Diabrotica virgifera virgifera and Agriotes lineatus at four sites, the acame index was calculated using the following equation and the average acame index of the four sections of
5 investigación. 5 investigation
Índice de acame (%) = [(número de plantas de maíz acamadas)/(número de plantas de maíz germinadas)] × 100 Acame index (%) = [(number of finished corn plants) / (number of germinated corn plants)] × 100
10 Realizando un tratamiento del surco de siembra con el gránulo de imidacloprid, se puede reducir el índice de acame del maíz. 10 By performing a treatment of the planting groove with the imidacloprid granule, the rate of corn maize can be reduced.
Ejemplo 6 Example 6
15 Se aplicaron Ampfos NP (denominación comercial) (N:P:K=12:52:0) y Urea N (denominación comercial) (N:P:K=46:0:0), cada uno de los cuales es un fertilizante, a la superficie del suelo de una tierra cultivada a 100 kg/ha y 260 kg/ha, respectivamente, y se aró la tierra cultivada. 15 Ampfos NP (trade name) (N: P: K = 12: 52: 0) and Urea N (trade name) (N: P: K = 46: 0: 0) were applied, each of which is a fertilizer, to the soil surface of a cultivated land at 100 kg / ha and 260 kg / ha, respectively, and the cultivated land was plowed.
Veinticuatro días después de la fertilización, utilizando una sembradora neumática montada con una máquina Twenty-four days after fertilization, using a pneumatic planter mounted with a machine
20 de tratamiento de gránulos, se formaron surcos con una profundidad de 5 cm desde la superficie del suelo a un intervalo de 75 cm, se trató el interior de cada surco con una cantidad predeterminada de un gránulo de tiacloprid al 2,0%, se sembraron a continuación semillas de maíz (Zea mays, nombre de la variedad: DKC5143, variedad híbrida, fabricada por Monsanto) en los mismos surcos y se cerraron los surcos. Para el gránulo de tiacloprid, se dispuso de una sección de tratamiento con tiacloprid a una cantidad de aplicación de 20 of granule treatment, grooves were formed with a depth of 5 cm from the soil surface at an interval of 75 cm, the inside of each groove was treated with a predetermined amount of a 2.0% thiacloprid granule, Next, corn seeds (Zea mays, variety name: DKC5143, hybrid variety, manufactured by Monsanto) were sown in the same rows and the rows were closed. For the thiacloprid granule, a tiacloprid treatment section was available at an application amount of
25 200 g/ha y una sección de tratamiento con tiacloprid a una cantidad de 400 g/ha. Como comparación, se dispuso de una sección sin tratamiento en la que se sembraron semillas de maíz sin tratamiento con el gránulo de tiacloprid. En cualquiera de las secciones, se dispusieron cuatro sitios por un método de bloques aleatorizado completo, de manera que hubiera 45 m2 (15 m × 3 m, incluyendo el surco de siembra, que tenía una longitud de 15 m × 4 filas) por sitio. Como semillas de maíz, se usaron semillas tratadas con un agente 25 200 g / ha and a treatment section with thiacloprid in an amount of 400 g / ha. As a comparison, an untreated section was available in which corn seeds were sown without treatment with the thiacloprid granule. In any of the sections, four sites were arranged by a complete randomized block method, so that there were 45 m2 (15 m × 3 m, including the planting groove, which had a length of 15 m × 4 rows) per site . As corn seeds, seeds treated with an agent were used
30 mixto de metalaxilo-M y fludioxonil (denominación comercial: Maxim XL, fabricado por Syngenta), y se sembraron con un intervalo de 20 cm. La densidad de siembra de las semillas de maíz era de 66.667 semillas/ha. 30 mixed metalaxyl-M and fludioxonil (trade name: Maxim XL, manufactured by Syngenta), and seeded with an interval of 20 cm. The sowing density of corn seeds was 66,667 seeds / ha.
Diecisiete días después del tratamiento con el gránulo de tiacloprid, con respecto a cada sección de Seventeen days after treatment with the thiacloprid granule, with respect to each section of
35 tratamiento, se adoptaron dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación y se investigó el número de plantas de maíz germinadas en cuatro sitios. El mismo día, con objeto de suprimir la generación de malas hierbas, se trató la totalidad de la tierra cultivada simultáneamente con una formulación de nicosulfurón SC (que contenía 40 g/l de principio activo, denominación comercial: Milagro, fabricada por Syngenta) y una formulación de mesotriona SC (que contenía 100 g/l de principio activo, 35 treatment, two respective central rows of seeded sites were adopted as a research section and the number of germinated corn plants in four sites was investigated. On the same day, in order to suppress the generation of weeds, the entire cultivated land was treated simultaneously with a formulation of nicosulfuron SC (containing 40 g / l of active ingredient, trade name: Miracle, manufactured by Syngenta) and a formulation of mesotrione SC (containing 100 g / l of active ingredient,
40 denominación comercial: Callisto, fabricada por Syngenta), cada una de las cuales es un herbicida, a 0,75 l/ha y 0,25 l/ha, respectivamente. 40 commercial name: Callisto, manufactured by Syngenta), each of which is a herbicide, at 0.75 l / ha and 0.25 l / ha, respectively.
Ciento sesenta y cinco días después del tratamiento con el gránulo de tiacloprid, con respecto a cada sección de tratamiento, se adoptaron dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de One hundred and sixty-five days after treatment with the thiacloprid granule, with respect to each treatment section, two respective central rows of seeded sites were adopted as the
45 investigación y se investigó el número de plantas de maíz que se habían acamado debido a los daños producidos por Diabrotica virgifera virgifera y Agriotes lineatus en cuatro sitios, se calculó el índice de acame mediante la siguiente ecuación y se obtuvo además el índice medio de acame de las cuatro secciones de investigación. 45 investigation and the number of corn plants that had ended due to the damage caused by Diabrotica virgifera virgifera and Agriotes lineatus at four sites was investigated, the acame index was calculated using the following equation and the average acame index was also obtained of the four research sections.
50 Índice de acame (%) = [(número de plantas de maíz acamadas)/(número de plantas de maíz germinadas)] × 100 50 Acame index (%) = [(number of finished corn plants) / (number of germinated corn plants)] × 100
Realizando un tratamiento del surco de siembra con el gránulo de tiacloprid, se puede reducir el índice de acame del maíz. By performing a treatment of the seeding groove with the thiacloprid granule, the corn acame index can be reduced.
Ejemplo 7 Example 7
Se sometieron cuarenta granos de semillas de maíz (Pioneer 32K61) a un tratamiento de frotis con 1 µl de una formulación de fludioxonil FS (que contenía un 40,3% de principio activo, denominación comercial: Maxim Forty grains of corn seeds (Pioneer 32K61) were subjected to a smear treatment with 1 µl of a formulation of fludioxonil FS (containing 40.3% active ingredient, trade name: Maxim
60 4FS) en una copa de plástico de 200 ml de volumen. De forma similar, se sometieron 80 granos de semillas de maíz a un tratamiento de frotis con 1 µl de una formulación de metalaxilo-M EC (que contenía un 33,3% de principio activo, denominación comercial: ApronXL) y se sometieron 40 granos de otras semillas de maíz a un tratamiento de frotis con 1 µl de una formulación de tiuram SC (que contenía un 40,0% de principio activo, denominación comercial: Thioknock Flowable), respectivamente. 60 4FS) in a 200 ml volume plastic cup. Similarly, 80 grains of corn seeds were subjected to a smear treatment with 1 µl of a formulation of metalaxyl-M EC (containing 33.3% active ingredient, trade name: ApronXL) and 40 grains were subjected of other corn seeds to a smear treatment with 1 µl of a formulation of thiuram SC (containing 40.0% active ingredient, trade name: Thioknock Flowable), respectively.
Se empaquetó un suelo en una copa de plástico de 390 ml de volumen, se formó un surco con una profundidad de 3 cm, se roció con un gránulo de tiametoxiam (utilizando un gránulo al 0,5%, denominación comercial: Actara granule 5) o un gránulo de imidacloprid el surco en la proporción descrita en la Tabla 1 a la Tabla 4, se sembró a continuación el maíz tratado con fludioxonil, metalaxilo-M o tiuram y se cerró el surco. El A soil was packed in a 390 ml volume plastic cup, a groove with a depth of 3 cm was formed, sprayed with a thiamethoxiam granule (using a 0.5% granule, trade name: Actara granule 5) or a granule of imidacloprid the groove in the proportion described in Table 1 to Table 4, the corn treated with fludioxonil, metalaxyl-M or thiuram was then seeded and the groove was closed. He
5 maíz fue habitualmente cultivado en un invernadero y se roció con un herbicida (si es necesario, mezclado con protector) en la combinación descrita en la Tabla 1 a la Tabla 4. 5 corn was usually grown in a greenhouse and sprayed with a herbicide (if necessary, mixed with protector) in the combination described in Table 1 to Table 4.
Siete días después de sembrar el maíz, disolviendo un fármaco de benoxacor en una formulación de Smetolaclor EC (que contenía 960 g/l de principio activo, denominación comercial: Dual Gold) en líquido diluido 10 en agua, se obtuvo una solución mixta de S-metolaclor y benoxacor. De forma similar, disolviendo ciprosulfamida en una formulación de isoxaflutol WDG (que contenía un 75% de principio activo, denominación comercial: Balance 75WDG) en líquido diluido en agua, se obtuvo una solución mixta de isoxaflutol y ciprosulfamida. Se preparó una solución acuosa de una formulación de acetoclor EC (que contenía un 76,1% de principio activo, denominación comercial: Harness 76.1EC). Se prepararon estas Seven days after sowing the corn, dissolving a benoxacor drug in a formulation of Smetolachlor EC (containing 960 g / l of active substance, trade name: Dual Gold) in liquid diluted 10 in water, a mixed solution of S -metolachlor and benoxacor. Similarly, by dissolving ciprosulfamide in a formulation of isoxaflutol WDG (containing 75% active substance, trade name: Balance 75WDG) in liquid diluted in water, a mixed solution of isoxaflutol and cyprosulfamide was obtained. An aqueous solution of an EC acetochlor formulation (containing 76.1% active ingredient, trade name: Harness 76.1EC) was prepared. They prepared these
15 soluciones y se roció con ellas la copa sembrada con maíz en la cantidad química descrita en la Tabla 1 a la Tabla 4, respectivamente. 15 solutions and sprinkled with them the cup sown with corn in the chemical amount described in Table 1 to Table 4, respectively.
Diez días después de la siembra del maíz, se preparó una solución acuosa de cada de una de las siguientes: una formulación de mesotriona SC (que contenía 480 g/l de principio activo, denominación comercial: 20 Callisto), una formulación de nicosulfurón EC (que contenía un 4,0% de principio activo, denominación comercial: ONEHOPE), una formulación de bromoxinil EC (que contenía un 33,4% de principio activo, denominación comercial: Bctril 33.4EC), una formulación de dicamba EC (que contenía 480 g/l de principio activo, denominación comercial: Clarity 48EC), una formulación de rimsulfurón WDG (que contenía un 25% de principio activo, denominación comercial: Titus 25WDG), una formulación líquida de bentazón (que 25 contenía un 40,0% de principio activo, denominación comercial: Basagran liquid formulation), una formulación líquida de fluroxipir (que contenía 200 g/l de principio activo, denominación comercial: Starane), una formulación de flumioxazina WDG (que contenía un 51% de principio activo, denominación comercial: ValorSX) y una sal metilsódica de yodosulfurón (formulación de WDG al 10%, denominación comercial: Destiny WDG). Se diluyó un principio activo de sulcotriona con un líquido de acetona que contenía un 5% de Ten days after planting the corn, an aqueous solution of each of the following was prepared: a formulation of mesotrione SC (containing 480 g / l of active ingredient, trade name: 20 Callisto), a formulation of nicosulfuron EC (containing 4.0% of active substance, trade name: ONEHOPE), a formulation of bromoxynil EC (containing 33.4% of active substance, trade name: Bctril 33.4EC), a formulation of dicamba EC (which contained 480 g / l of active ingredient, trade name: Clarity 48EC), a formulation of rimsulfuron WDG (containing 25% active ingredient, trade name: Titus 25WDG), a liquid formulation of bentazon (which contained 40, 0% active substance, trade name: Basagran liquid formulation), a liquid formulation of fluroxipir (containing 200 g / l of active substance, trade name: Starane), a formulation of flumioxazine WDG (qu and it contained 51% of active ingredient, trade name: ValorSX) and a methylsodium methylsulfuron salt (10% WDG formulation, trade name: Destiny WDG). An active substance of sulcotrione was diluted with an acetone liquid containing 5% of
30 Tween 20 y se disolvió en agua, para obtener una solución acuosa de un concentrado emulsionable simple. Tras la preparación de estas soluciones, se roció con cada una de ellas la copa sembrada con maíz en la cantidad de fármaco descrita en la Tabla 1 a la Tabla 4. 30 Tween 20 and dissolved in water, to obtain an aqueous solution of a simple emulsifiable concentrate. After the preparation of these solutions, the corn-seeded cup was sprayed with each of them in the amount of drug described in Table 1 to Table 4.
Diez días después de la siembra del maíz, se liberaron 10 gusanos de Rhopalosiphum padi en cada copa. A 35 los siete días de la liberación de los gusanos, se investigó el número de Rhopalosiphum padi y se calculó el valor control utilizando la siguiente ecuación. En la Tabla 1 a la Tabla 4 se muestran los resultados. Ten days after planting the corn, 10 Rhopalosiphum padi worms were released in each cup. Seven days after the release of the worms, the number of Rhopalosiphum padi was investigated and the control value was calculated using the following equation. The results are shown in Table 1 to Table 4.
Valor de control = 100 × (A-B)/A Control value = 100 × (A-B) / A
40 A: número de gusanos en la investigación de la sección sin tratamiento 40 A: number of worms in the investigation of the untreated section
B: número de gusanos en la investigación de la sección de tratamiento B: number of worms in the treatment section investigation
Tabla 1 Table 1
- Fungicida Fungicide
- Insecticida Herbicida Valor de control Insecticide Herbicide Control value
- --
- --
- --
- 0 0
- Fludioxonil Fludioxonil
- Tiametoxiam 20 g p.a./ha Mesotriona 360 g p.a./ha 100 Thiamethoxiam 20 g p.a./ha Mesotriona 360 g p.a./ha 100
- Fludioxonil Fludioxonil
- Tiametoxiam 20 g p.a./ha Nicosulfurón 60 g p.a./ha 100 Thiamethoxiam 20 g p.a./ha Nicosulfuron 60 g p.a./ha 100
- Fludioxonil Fludioxonil
- Tiametoxiam 20 g p.a./ha Sulcotriona 450 g p.a./ha 100 Thiamethoxiam 20 g p.a./ha Sulcotriona 450 g p.a./ha 100
- Fludioxonil Fludioxonil
- Tiametoxiam 20 g p.a./ha Bromoxinil 180 g p.a./ha 100 Thiamethoxiam 20 g p.a./ha Bromoxynil 180 g p.a./ha 100
- Fludioxonil Fludioxonil
- Tiametoxiam 20 g p.a./ha Dicamba 240 g p.a./ha 100 Thiamethoxiam 20 g p.a./ha Dicamba 240 g p.a./ha 100
- Fludioxonil Fludioxonil
- Tiametoxiam 200 g p.a./ha Rimsulfurón 15 g p.a./ha 100 Thiamethoxy 200 g p.a./ha Rimsulfuron 15 g p.a./ha 100
- Fludioxonil Fludioxonil
- Tiametoxiam 200 g p.a./ha Bentazón 1392 g p.a./ha 100 Thiamethoxy 200 g p.a./ha Bentazón 1392 g p.a./ha 100
- Fludioxonil Fludioxonil
- Tiametoxiam 200 g p.a./ha Fluroxipir 200 g p.a./ha 100 Thiamethoxy 200 g p.a./ha Fluroxipir 200 g p.a./ha 100
- Fludioxonil Fludioxonil
- Tiametoxiam 200 g p.a./ha S-metolaclor+Benoxacor 1440+72 g p.a./ha 100 Thiamethoxy 200 g p.a./ha S-metolachlor + Benoxacor 1440 + 72 g p.a./ha 100
- Fludioxonil Fludioxonil
- Tiametoxiam 200 g p.a./ha Flumioxazina 600 g p.a./ha 100 Thiamethoxy 200 g p.a./ha Flumioxazine 600 g p.a./ha 100
- Fludioxonil Fludioxonil
- Imidacloprid 20 g p.a./ha Rimsulfurón 15 g p.a./ha 100 Imidacloprid 20 g p.a./ha Rimsulfuron 15 g p.a./ha 100
- Fludioxonil Fludioxonil
- Imidacloprid 20 g p.a./ha Bentazón 1392 g p.a./ha 100 Imidacloprid 20 g p.a./ha Bentazón 1392 g p.a./ha 100
- Fludioxonil Fludioxonil
- Imidacloprid 20 g p.a./ha Fluroxipir 200 g p.a./ha 100 Imidacloprid 20 g p.a./ha Fluroxipir 200 g p.a./ha 100
- Fludioxonil Fludioxonil
- Imidacloprid 20 g p.a./ha Flumioxazina 600 g p.a./ha 100 Imidacloprid 20 g p.a./ha Flumioxazine 600 g p.a./ha 100
- Fludioxonil Fludioxonil
- Imidacloprid 20 g p.a./ha Sal metilsódica de yodosulfurón 100 Imidacloprid 20 g p.a./ha Methylsodium salt of iodosulfuron 100
- 1,5 g p.a./ha 1.5 g p.a./ha
- Fludioxonil Fludioxonil
- Imidacloprid 200 g p.a./ha Mesotriona 360 g p.a./ha 100 Imidacloprid 200 g p.a./ha Mesotriona 360 g p.a./ha 100
- Fludioxonil Fludioxonil
- Imidacloprid 200 g p.a./ha Nicosulfurón 60 g p.a./ha 100 Imidacloprid 200 g p.a./ha Nicosulfuron 60 g p.a./ha 100
Tabla 2 Table 2
- Fungicida Fungicide
- Insecticida Herbicida Valor de control Insecticide Herbicide Control value
- Fludioxonil Fludioxonil
- Imidacloprid 200 g p.a./ha Sulcotriona 450 g p.a./ha 100 Imidacloprid 200 g p.a./ha Sulcotriona 450 g p.a./ha 100
- Fludioxonil Fludioxonil
- Imidacloprid 200 g p.a./ha Bromoxinil 180 g p.a./ha 100 Imidacloprid 200 g p.a./ha Bromoxynil 180 g p.a./ha 100
- Fludioxonil Fludioxonil
- Imidacloprid 200 g p.a./ha Dicamba 240 g p.a./ha 100 Imidacloprid 200 g p.a./ha Dicamba 240 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Tiametoxiam 20 g p.a./ha Rimsulfurón 15 g p.a./ha 100 Thiamethoxiam 20 g p.a./ha Rimsulfuron 15 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Tiametoxiam 20 g p.a./ha Bentazón 1392 g p.a./ha 100 Thiamethoxiam 20 g p.a./ha Bentazón 1392 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Tiametoxiam 20 g p.a./ha Fluroxipir 200 g p.a./ha 100 Thiamethoxiam 20 g p.a./ha Fluroxipir 200 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Tiametoxiam 20 g p.a./ha Flumioxazina 600 g p.a./ha 100 Thiamethoxiam 20 g p.a./ha Flumioxazine 600 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Tiametoxiam 20 g p.a./ha Sal metilsódica de yodosulfurón 1,5 g p.a./ha 100 Thiamethoxiam 20 g p.a./ha Methylsodium salt of iodosulfuron 1.5 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Tiametoxiam 200 g p.a./ha Mesotriona 360 g p.a./ha 100 Thiamethoxy 200 g p.a./ha Mesotriona 360 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Tiametoxiam 200 g p.a./ha Nicosulfurón 60 g p.a./ha 100 Thiamethoxy 200 g p.a./ha Nicosulfuron 60 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Tiametoxiam 200 g p.a./ha Sulcotriona 450 g p.a./ha 100 Thiamethoxy 200 g p.a./ha Sulcotriona 450 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Tiametoxiam 200 g p.a./ha Bromoxinil 180 g p.a./ha 100 Thiamethoxy 200 g p.a./ha Bromoxynil 180 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Tiametoxiam 200 g p.a./ha Dicamba 240 g p.a./ha 100 Thiamethoxy 200 g p.a./ha Dicamba 240 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Imidacloprid 20 g p.a./ha Mesotriona 360 g p.a./ha 100 Imidacloprid 20 g p.a./ha Mesotriona 360 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Imidacloprid 20 g p.a./ha Nicosulfurón 60 g p.a./ha 100 Imidacloprid 20 g p.a./ha Nicosulfuron 60 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Imidacloprid 20 g p.a./ha Sulcotriona 450 g p.a./ha 100 Imidacloprid 20 g p.a./ha Sulcotriona 450 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Imidacloprid 20 g p.a./ha Bromoxinil 180 g p.a./ha 100 Imidacloprid 20 g p.a./ha Bromoxynil 180 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Imidacloprid 20 g p.a./ha Dicamba 240 g p.a./ha 100 Imidacloprid 20 g p.a./ha Dicamba 240 g p.a./ha 100
Tabla 3 Table 3
- Fungicida Fungicide
- Insecticida Herbicida Valor de control Insecticide Herbicide Control value
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Imidacloprid 20 g p.a./ha Mesotriona 360 g p.a./ha 100 Imidacloprid 20 g p.a./ha Mesotriona 360 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Imidacloprid 20 g p.a./ha Nicosulfurón 60 g p.a./ha 100 Imidacloprid 20 g p.a./ha Nicosulfuron 60 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Imidacloprid 20 g p.a./ha Sulcotriona 450 g p.a./ha 100 Imidacloprid 20 g p.a./ha Sulcotriona 450 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Imidacloprid 20 g p.a./ha Bromoxinil 180 g p.a./ha 100 Imidacloprid 20 g p.a./ha Bromoxynil 180 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Imidacloprid 20 g p.a./ha Dicamba 240 g p.a./ha 100 Imidacloprid 20 g p.a./ha Dicamba 240 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Imidacloprid 200 g p.a./ha Rimsulfurón 15 g p.a./ha 100 Imidacloprid 200 g p.a./ha Rimsulfuron 15 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Imidacloprid 200 g p.a./ha Bentazón 1392 g p.a./ha 100 Imidacloprid 200 g p.a./ha Bentazón 1392 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Imidacloprid 200 g p.a./ha Fluroxipir 200 g p.a./ha 100 Imidacloprid 200 g p.a./ha Fluroxipir 200 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Imidacloprid 200 g p.a./ha Flumioxazina 600 g p.a./ha 100 Imidacloprid 200 g p.a./ha Flumioxazine 600 g p.a./ha 100
- Metalaxilo-M Metalaxyl-M
- Imidacloprid 200 g p.a./ha Sal metilsódica de yodosulfurón 1,5 g p.a./ha 100 Imidacloprid 200 g p.a./ha Methylsodium salt of iodosulfuron 1.5 g p.a./ha 100
- Tiuram Tiuram
- Tiametoxiam 20 g p.a./ha Mesotriona 360 g p.a./ha 100 Thiamethoxiam 20 g p.a./ha Mesotriona 360 g p.a./ha 100
- Tiuram Tiuram
- Tiametoxiam 20 g p.a./ha Nicosulfurón 60 g p.a./ha 100 Thiamethoxiam 20 g p.a./ha Nicosulfuron 60 g p.a./ha 100
- Tiuram Tiuram
- Tiametoxiam 20 g p.a./ha Acetoclor 2000 g p.a./ha 100 Thiamethoxiam 20 g p.a./ha Acetochlor 2000 g p.a./ha 100
- Tiuram Tiuram
- Tiametoxiam 20 g p.a./ha Bromoxinil 180 g p.a./ha 100 Thiamethoxiam 20 g p.a./ha Bromoxynil 180 g p.a./ha 100
- Tiuram Tiuram
- Tiametoxiam 20 g p.a./ha Dicamba 240 g p.a./ha 100 Thiamethoxiam 20 g p.a./ha Dicamba 240 g p.a./ha 100
- Tiuram Tiuram
- Tiametoxiam 200 g p.a./ha Rimsulfurón 15 g p.a./ha 100 Thiamethoxy 200 g p.a./ha Rimsulfuron 15 g p.a./ha 100
- Tiuram Tiuram
- Tiametoxiam 200 g p.a./ha Bentazón 1392 g p.a./ha 100 Thiamethoxy 200 g p.a./ha Bentazón 1392 g p.a./ha 100
- Tiuram Tiuram
- Tiametoxiam 200 g p.a./ha Fluroxipir 200 g p.a./ha 100 Thiamethoxy 200 g p.a./ha Fluroxipir 200 g p.a./ha 100
Tabla 4 Table 4
- Fungicida Fungicide
- Insecticida Herbicida Valor de control Insecticide Herbicide Control value
- Tiuram Tiuram
- Tiametoxiam 200 g p.a./ha Flumioxazina 600 g p.a./ha 100 Thiamethoxy 200 g p.a./ha Flumioxazine 600 g p.a./ha 100
- Tiuram Tiuram
- Tiametoxiam 200 g p.a./ha Isoxaflutol+ciprosulfamida 90+60 g p.a./ha 100 Thiamethoxy 200 g p.a./ha Isoxaflutol + ciprosulfamide 90 + 60 g p.a./ha 100
- Tiuram Tiuram
- Imidacloprid 20 g p.a./ha Rimsulfurón 15 g p.a./ha 100 Imidacloprid 20 g p.a./ha Rimsulfuron 15 g p.a./ha 100
- Tiuram Tiuram
- Imidacloprid 20 g p.a./ha Bentazón 1392 g p.a./ha 100 Imidacloprid 20 g p.a./ha Bentazón 1392 g p.a./ha 100
- Tiuram Tiuram
- Imidacloprid 20 g p.a./ha Fluroxipir 200 g p.a./ha 100 Imidacloprid 20 g p.a./ha Fluroxipir 200 g p.a./ha 100
- Tiuram Tiuram
- Imidacloprid 20 g p.a./ha Flumioxazina 600 g p.a./ha 100 Imidacloprid 20 g p.a./ha Flumioxazine 600 g p.a./ha 100
- Tiuram Tiuram
- Imidacloprid 20 g p.a./ha Mesotriona 360 g p.a./ha 100 Imidacloprid 20 g p.a./ha Mesotriona 360 g p.a./ha 100
- Tiuram Tiuram
- Imidacloprid 200 g p.a./ha S-metolaclor+Benoxacor 1440+72 g p.a./ha 100 Imidacloprid 200 g p.a./ha S-metolachlor + Benoxacor 1440 + 72 g p.a./ha 100
- Tiuram Tiuram
- Imidacloprid 200 g p.a./ha Nicosulfurón 60 g p.a./ha 100 Imidacloprid 200 g p.a./ha Nicosulfuron 60 g p.a./ha 100
- Tiuram Tiuram
- Imidacloprid 200 g p.a./ha Sulcotriona 450 g p.a./ha 100 Imidacloprid 200 g p.a./ha Sulcotriona 450 g p.a./ha 100
- Tiuram Tiuram
- Imidacloprid 200 g p.a./ha Bromoxinil 180 g p.a./ha 100 Imidacloprid 200 g p.a./ha Bromoxynil 180 g p.a./ha 100
- Tiuram Tiuram
- Imidacloprid 200 g p.a./ha Dicamba 240 g p.a./ha 100 Imidacloprid 200 g p.a./ha Dicamba 240 g p.a./ha 100
Ejemplo 8 Example 8
Se aplica un fertilizante compuesto (N:P:K=15:15:15) a la superficie del suelo de una tierra cultivada a 300 5 kg/ha y se ara la tierra cultivada. A compound fertilizer (N: P: K = 15: 15: 15) is applied to the soil surface of a cultivated land at 300 5 kg / ha and the cultivated land is plowed.
Con objeto de prevenir la generación de malas hierbas fertilizadas, 7 días después de la fertilización se aplica un líquido mixto que contiene tiencarbazona-metilo, isoxaflutol y ciprosulfamida a la superficie del suelo de la totalidad de la tierra cultivada en una cantidad de 150 l/ha, de tal forma que las dosis de aplicación de In order to prevent the generation of fertilized weeds, 7 days after fertilization, a mixed liquid containing thiencarbazone-methyl, isoxaflutol and cyprosulfamide is applied to the soil surface of the entire cultivated land in an amount of 150 l / has, so that the application doses of
10 tiencarbazona-metilo, isoxaflutol y ciprosulfamida son de 9,2 g/ha, 23 g/ha y 15 g/ha, respectivamente. 10 thiencarbazone-methyl, isoxaflutol and cyprosulfamide are 9.2 g / ha, 23 g / ha and 15 g / ha, respectively.
Veintiún días después de la fertilización, utilizando una sembradora neumática (un abridor de surcos de disco) montada con un rociador de potencia, se forman surcos con una profundidad de 5 cm desde la superficie del suelo a un intervalo de 75 cm y se siembran semillas de maíz (Zea mays: variedad híbrida) en Twenty-one days after fertilization, using a pneumatic planter (a disc groove opener) mounted with a power sprayer, grooves are formed with a depth of 5 cm from the soil surface at an interval of 75 cm and seeds are sown of corn (Zea mays: hybrid variety) in
15 el surco. Se tratan las semillas de maíz con tiuram y se siembran con un intervalo de 20 cm. Se siembran las semillas de maíz a razón de 70.000 semillas/ha. Después de la siembra, se aplican gránulos que contienen un 1,0% en peso de imidacloprid a los surcos en una cantidad de 50 g/ha, 100 g/ha y 150 g/ha como cantidad de imidacloprid, respectivamente, y se cierran luego los surcos con la tierra lateral del surco. Esta tierra se denomina sección de tratamiento. 15 the groove. The corn seeds are treated with thiuram and sown with an interval of 20 cm. Corn seeds are sown at a rate of 70,000 seeds / ha. After sowing, granules containing 1.0% by weight of imidacloprid are applied to the furrows in an amount of 50 g / ha, 100 g / ha and 150 g / ha as the amount of imidacloprid, respectively, and close then the grooves with the groove lateral land. This land is called the treatment section.
20 Como comparación, se llevan a cabo las mismas etapas que las realizadas en la sección de tratamiento, excepto por no aplicar los gránulos que contienen imidacloprid. Esta tierra se denomina sección sin tratamiento. 20 As a comparison, the same steps are performed as those performed in the treatment section, except for not applying the granules containing imidacloprid. This land is called a section without treatment.
25 En cualquiera de las secciones, se disponen cuatro sitios por un método de bloques aleatorizado completo, de manera que haya 45 m2 (15 m × 3 m). 25 In any of the sections, four sites are arranged by a complete randomized block method, so that there are 45 m2 (15 m × 3 m).
Diecisiete días después de la aplicación de los gránulos que contienen imidacloprid, con respecto a la sección de tratamiento y la sección sin tratamiento, se adoptan dos filas centrales respectivas de sitios sembrados Seventeen days after application of the granules containing imidacloprid, with respect to the treatment section and the untreated section, two respective central rows of seeded sites are adopted
30 como sección de investigación, y se investiga el número de cepas de maíz germinado en cuatro sitios. 30 as a research section, and the number of strains of sprouted corn in four sites is investigated.
Ciento sesenta y cinco días después de la aplicación de los gránulos que contienen imidacloprid, con respecto a la sección de tratamiento y la sección sin tratamiento, se adoptan dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación, y se investiga el número de plantas de maíz que se One hundred and sixty-five days after the application of the granules containing imidacloprid, with respect to the treatment section and the untreated section, two respective central rows of sites planted as a research section are adopted, and the number of plants is investigated of corn that
35 acama debido a los daños producidos por Diabrotica virgifera virgifera y Agriotes lineatus en cuatro sitios, se calcula el índice de acame mediante la siguiente ecuación y se obtiene además el índice medio de acame de las cuatro secciones de investigación. 35 due to the damage caused by Diabrotica virgifera virgifera and Agriotes lineatus at four sites, the acame index is calculated using the following equation and the average acame index of the four research sections is also obtained.
Índice de acame (%) = [(número de plantas de maíz acamadas)/(número de plantas de maíz germinadas)] × 40 100 Acame index (%) = [(number of finished corn plants) / (number of germinated corn plants)] × 40 100
Como resultado, en la sección de tratamiento en comparación con la sección sin tratamiento, se observa un menor índice de acame y se confirma la supresión de los daños producidos en el maíz por las plagas. As a result, in the treatment section compared to the section without treatment, a lower rate of academ is observed and the suppression of the damage caused in the corn by the pests is confirmed.
Se aplica un fertilizante compuesto (N:P:K=15:15:15) a la superficie del suelo de una tierra cultivada a 300 kg/ha y se ara la tierra cultivada. A compound fertilizer (N: P: K = 15: 15: 15) is applied to the soil surface of a cultivated land at 300 kg / ha and the cultivated land is plowed.
50 Con objeto de prevenir la generación de malas hierbas fertilizadas, 7 días después de la fertilización se aplica un líquido mixto que contiene tiencarbazona-metilo, isoxaflutol y ciprosulfamida a la superficie del suelo de la totalidad de la tierra cultivada en una cantidad de 150 l/ha, de tal forma que las dosis de aplicación de tiencarbazona-metilo, isoxaflutol y ciprosulfamida son de 9,2 g/ha, 23 g/ha y 15 g/ha, respectivamente. 50 In order to prevent the generation of fertilized weeds, a mixed liquid containing thiencarbazone-methyl, isoxaflutol and cyprosulfamide is applied 7 days after fertilization to the soil surface of all cultivated land in an amount of 150 l / ha, in such a way that the application doses of thiencarbazone-methyl, isoxaflutol and cyprosulfamide are 9.2 g / ha, 23 g / ha and 15 g / ha, respectively.
55 Veintiún días después de la fertilización, utilizando una sembradora neumática (un abridor de surcos de disco) montada con un rociador de potencia, se forman surcos con una profundidad de 5 cm desde la superficie del suelo a un intervalo de 75 cm y se siembran semillas de maíz (Zea mays: variedad híbrida) en el surco. Se tratan las semillas de maíz con tiuram y se siembran con un intervalo de 20 cm. Se siembran las semillas de maíz a razón de 70.000 semillas/ha. Después de la siembra, se aplican gránulos que contienen un 0,5% en peso de tiametoxiam a los surcos en una cantidad de 50 g/ha, 100 g/ha y 150 g/ha como cantidad 55 Twenty-one days after fertilization, using a pneumatic planter (a disc groove opener) mounted with a power sprayer, grooves are formed with a depth of 5 cm from the soil surface at an interval of 75 cm and sown Corn seeds (Zea mays: hybrid variety) in the groove. The corn seeds are treated with thiuram and sown with an interval of 20 cm. Corn seeds are sown at a rate of 70,000 seeds / ha. After sowing, granules containing 0.5% by weight of thiamethoxy are applied to the grooves in an amount of 50 g / ha, 100 g / ha and 150 g / ha as quantity
5 de tiametoxiam, respectivamente, y se cierran luego los surcos con la tierra lateral del surco. Esta tierra se denomina sección de tratamiento. 5 of thiamethoxy, respectively, and then the grooves are closed with the groove lateral land. This land is called the treatment section.
Como comparación, se llevan a cabo las mismas etapas que las realizadas en la sección de tratamiento, excepto por no aplicar los gránulos que contienen tiametoxiam. Esta tierra se denomina sección sin As a comparison, the same steps are carried out as those performed in the treatment section, except for not applying the granules containing thiamethoxy. This land is called a section without
10 tratamiento. 10 treatment
En cualquiera de las secciones, se disponen cuatro sitios por un método de bloques aleatorizado completo, de manera que haya 45 m2 (15 m × 3 m). In any of the sections, four sites are arranged by a complete randomized block method, so that there are 45 m2 (15 m × 3 m).
15 Diecisiete días después de la aplicación de los gránulos que contienen tiametoxiam, con respecto a la sección de tratamiento y la sección sin tratamiento, se adoptan dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación y se investiga el número de cepas de maíz germinado en cuatro sitios. 15 Seventeen days after the application of the granules containing thiamethoxy, with respect to the treatment section and the untreated section, two respective central rows of seeded sites are adopted as the research section and the number of strains of sprouted corn is investigated in four places.
20 Ciento sesenta y cinco días después de la aplicación de los gránulos que contienen tiametoxiam, con respecto a la sección de tratamiento y la sección sin tratamiento, se adoptan dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación y se investiga el número de plantas de maíz acamadas debido a los daños producidos por Diabrotica virgifera virgifera y Agriotes lineatus en cuatro sitios, se calcula el índice de acame mediante la siguiente ecuación y se obtiene además el índice medio de acame de las 20 One hundred and sixty-five days after the application of the thiamethoxy-containing granules, with respect to the treatment section and the untreated section, two respective central rows of seeded sites are adopted as a research section and the number of plants is investigated of corn finished due to the damage caused by Diabrotica virgifera virgifera and Agriotes lineatus in four sites, the acame index is calculated by the following equation and the average acame index of the
25 cuatro secciones de investigación. 25 four research sections.
Índice de acame (%) = [(número de plantas de maíz acamadas)/(número de plantas de maíz germinadas)] × 100 Acame index (%) = [(number of finished corn plants) / (number of germinated corn plants)] × 100
30 Como resultado, en la sección de tratamiento en comparación con la sección sin tratamiento, se observa un menor índice de acame y se confirma la supresión de los daños producidos en el maíz por las plagas. 30 As a result, in the treatment section compared to the untreated section, a lower rate of academ is observed and the suppression of the damage caused to the corn by pests is confirmed.
Ejemplo 10 Example 10
35 Se aplica un fertilizante compuesto (N:P:K=15:15:15) a la superficie del suelo de una tierra cultivada a 300 kg/ha y se ara la tierra cultivada. 35 A compound fertilizer (N: P: K = 15: 15: 15) is applied to the soil surface of a cultivated land at 300 kg / ha and the cultivated land is plowed.
Con objeto de prevenir la generación de malas hierbas fertilizadas, 7 días después de la fertilización se aplica un líquido mixto que contiene tiencarbazona-metilo, isoxaflutol y ciprosulfamida a la superficie del suelo de la In order to prevent the generation of fertilized weeds, 7 days after fertilization, a mixed liquid containing thiencarbazone-methyl, isoxaflutol and cyprosulfamide is applied to the soil surface of the
40 totalidad de la tierra cultivada en una cantidad de 150 l/ha, de tal forma que las dosis de aplicación de la tiencarbazona-metilo, del isoxaflutol y de la ciprosulfamida son de 9,2 g/ha, 23 g/ha y 15 g/ha, respectivamente. All of the cultivated land in an amount of 150 l / ha, so that the application doses of thiencarbazone-methyl, isoxaflutol and cyprosulfamide are 9.2 g / ha, 23 g / ha and 15 g / ha, respectively.
Veintiún días después de la fertilización, utilizando una sembradora neumática (un abridor de surcos de Twenty-one days after fertilization, using a pneumatic planter (a groove opener
45 disco) montada con un rociador de potencia, se forman surcos con una profundidad de 5 cm desde la superficie del suelo a un intervalo de 75 cm y se siembran semillas de maíz (Zea mays: variedad híbrida) en el surco. Se tratan las semillas de maíz con tiuram y se siembran con un intervalo de 20 cm. Se siembran las semillas de maíz a razón de 70.000 semillas/ha. Después de la siembra, se aplican gránulos que contienen un 2,0% en peso de tiacloprid a los surcos en una cantidad de 100 g/ha y 200 g/ha como cantidad de 45 disc) mounted with a power sprayer, grooves are formed with a depth of 5 cm from the soil surface at an interval of 75 cm and corn seeds (Zea mays: hybrid variety) are sown in the groove. The corn seeds are treated with thiuram and sown with an interval of 20 cm. Corn seeds are sown at a rate of 70,000 seeds / ha. After sowing, granules containing 2.0% by weight of thiacloprid are applied to the furrows in an amount of 100 g / ha and 200 g / ha as the amount of
50 tiacloprid, respectivamente, y se cierran luego los surcos con la tierra lateral del surco. Esta tierra se denomina sección de tratamiento. 50 thiacloprid, respectively, and then the grooves are closed with the groove lateral land. This land is called the treatment section.
Como comparación, se llevan a cabo las mismas etapas que las realizadas en la sección de tratamiento, excepto por no aplicar los gránulos que contienen tiacloprid. Esta tierra se denomina sección sin tratamiento. As a comparison, the same steps are performed as those performed in the treatment section, except for not applying the granules containing thiacloprid. This land is called a section without treatment.
55 En cualquiera de las secciones, se disponen cuatro sitios por un método de bloques aleatorizado completo, de manera que haya 45 m2 (15 m × 3 m). 55 In any of the sections, four sites are arranged by a complete randomized block method, so that there are 45 m2 (15 m × 3 m).
Diecisiete días después de la aplicación de los gránulos que contienen tiacloprid, con respecto a la sección Seventeen days after application of the granules containing thiacloprid, with respect to the section
60 de tratamiento y la sección sin tratamiento, se adoptan dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación y se investiga el número de plantas de maíz germinadas en cuatro sitios. 60 of treatment and the untreated section, two respective central rows of seeded sites are adopted as a research section and the number of germinated corn plants in four sites is investigated.
Ciento sesenta y cinco días después de la aplicación de los gránulos que contienen tiacloprid, con respecto a la sección de tratamiento y la sección sin tratamiento, se adoptan dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación y se investiga el número de plantas de maíz acamadas debido a los daños producidos por Diabrotica virgifera virgifera y Agriotes lineatus en cuatro sitios, se calcula el índice de acame mediante la siguiente ecuación y se obtiene además el índice medio de acame de las cuatro secciones de investigación. One hundred and sixty-five days after the application of the granules containing thiacloprid, with respect to the treatment section and the untreated section, two respective central rows of sites planted as a research section are adopted and the number of plants corn finished due to the damage caused by Diabrotica virgifera virgifera and Agriotes lineatus in four sites, the acame index is calculated by the following equation and the average acame index of the four research sections is also obtained.
Índice de acame (%) = [(número de plantas de maíz acamadas)/(número de plantas de maíz germinadas)] × 100 Acame index (%) = [(number of finished corn plants) / (number of germinated corn plants)] × 100
Como resultado, en la sección de tratamiento en comparación con la sección sin tratamiento, se observa un 10 menor índice de acame y se confirma la supresión de los daños producidos en el maíz por las plagas. As a result, in the treatment section compared to the section without treatment, a lower rate of academ is observed and the suppression of the damage caused in the corn by the pests is confirmed.
Ejemplo 11 Example 11
Se aplica un fertilizante compuesto (N:P:K=15:15:15) a la superficie del suelo de una tierra cultivada a 300 15 kg/ha y se ara la tierra cultivada. A compound fertilizer (N: P: K = 15: 15: 15) is applied to the soil surface of a cultivated land at 300-15 kg / ha and the cultivated land is plowed.
Con objeto de prevenir la generación de malas hierbas fertilizadas, 7 días después de la fertilización se aplica un líquido mixto que contiene tiencarbazona-metilo e isoxaflutol a la superficie del suelo de la totalidad de la tierra cultivada en una cantidad de 150 l/ha, de tal forma que las dosis de aplicación de la tiencarbazonaIn order to prevent the generation of fertilized weeds, 7 days after fertilization, a mixed liquid containing thiencarbazone-methyl and isoxaflutol is applied to the soil surface of all cultivated land in an amount of 150 l / ha, in such a way that the application doses of thiencarbazone
20 metilo y del isoxaflutol son de 9,2 g/ha y 23 g/ha, respectivamente. 20 methyl and isoxaflutol are 9.2 g / ha and 23 g / ha, respectively.
Veintiún días después de la fertilización, utilizando una sembradora neumática (un abridor de surcos de disco) montada con un rociador de potencia, se forman surcos con una profundidad de 5 cm desde la superficie del suelo a un intervalo de 75 cm y se siembran semillas de maíz (Zea mays: variedad híbrida) en Twenty-one days after fertilization, using a pneumatic planter (a disc groove opener) mounted with a power sprayer, grooves are formed with a depth of 5 cm from the soil surface at an interval of 75 cm and seeds are sown of corn (Zea mays: hybrid variety) in
25 el surco. Se tratan las semillas de maíz con tiuram y ciprosulfamida y se siembran con un intervalo de 20 cm. Se siembran las semillas de maíz a razón de 70.000 semillas/ha. Después de la siembra, se aplican gránulos que contienen un 1,0% en peso de imidacloprid a los surcos en una cantidad de 100 g/ha y 200 g/ha como cantidad de imidacloprid, respectivamente, y se cierran luego los surcos con la tierra lateral del surco. Esta tierra se denomina sección de tratamiento. 25 the groove. The corn seeds are treated with thiuram and cypropulfamide and sown with an interval of 20 cm. Corn seeds are sown at a rate of 70,000 seeds / ha. After sowing, granules containing 1.0% by weight of imidacloprid are applied to the grooves in an amount of 100 g / ha and 200 g / ha as the amount of imidacloprid, respectively, and then the furrows are closed with the groove lateral land. This land is called the treatment section.
30 Como comparación, se llevan a cabo las mismas etapas que las realizadas en la sección de tratamiento, excepto por no aplicar los gránulos que contienen imidacloprid. Esta tierra se denomina sección sin tratamiento. 30 For comparison, the same steps are performed as those performed in the treatment section, except for not applying the granules containing imidacloprid. This land is called a section without treatment.
35 En cualquiera de las secciones, se disponen cuatro sitios por un método de bloques aleatorizado completo, de manera que haya 45 m2 (15 m × 3 m). 35 In any of the sections, four sites are arranged by a complete randomized block method, so that there are 45 m2 (15 m × 3 m).
Diecisiete días después de la aplicación de los gránulos que contienen imidacloprid, con respecto a la sección de tratamiento y la sección sin tratamiento, se adoptan dos filas centrales respectivas de sitios sembrados Seventeen days after application of the granules containing imidacloprid, with respect to the treatment section and the untreated section, two respective central rows of seeded sites are adopted
40 como sección de investigación y se investiga el número de plantas de maíz germinadas en cuatro sitios. 40 as a research section and the number of germinated corn plants in four sites is investigated.
Ciento sesenta y cinco días después de la aplicación de los gránulos que contienen imidacloprid, con respecto a la sección de tratamiento y la sección sin tratamiento, se adoptan dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación y se investiga el número de plantas de maíz acamadas One hundred sixty-five days after the application of the granules containing imidacloprid, with respect to the treatment section and the untreated section, two respective central rows of seeded sites are adopted as a research section and the number of plants finished corn
45 debido a los daños producidos por Diabrotica virgifera virgifera y Agriotes lineatus en cuatro sitios, se calcula el índice de acame mediante la siguiente ecuación y se obtiene además el índice medio de acame de las cuatro secciones de investigación. Due to the damages caused by Diabrotica virgifera virgifera and Agriotes lineatus in four sites, the acame index is calculated by the following equation and the average acame index of the four research sections is also obtained.
Índice de acame (%) = [(número de plantas de maíz acamadas)/(número de plantas de maíz germinadas)] × 50 100 Acame index (%) = [(number of finished corn plants) / (number of germinated corn plants)] × 50 100
Como resultado, en la sección de tratamiento en comparación con la sección sin tratamiento, se observa un menor índice de acame y se confirma la supresión de los daños producidos en el maíz por las plagas. As a result, in the treatment section compared to the section without treatment, a lower rate of academ is observed and the suppression of the damage caused to the corn by the pests is confirmed.
55 Ejemplo 12 55 Example 12
Se aplica un fertilizante compuesto (N:P:K=15:15:15) a la superficie del suelo de una tierra cultivada a 300 kg/ha y se ara la tierra cultivada. A compound fertilizer (N: P: K = 15: 15: 15) is applied to the soil surface of a cultivated land at 300 kg / ha and the cultivated land is plowed.
60 Con objeto de prevenir la generación de malas hierbas fertilizadas, 7 días después de la fertilización se aplica un líquido mixto que contiene tiencarbazona-metilo e isoxaflutol a la superficie del suelo de la totalidad de la tierra cultivada en una cantidad de 150 l/ha, de tal forma que las dosis de aplicación de la tiencarbazonametilo y del isoxaflutol son de 9,2 g/ha y 23 g/ha, respectivamente. 60 In order to prevent the generation of fertilized weeds, 7 days after fertilization a mixed liquid containing thiencarbazone-methyl and isoxaflutol is applied to the soil surface of all cultivated land in an amount of 150 l / ha , so that the application doses of thiencarbazonamethyl and isoxaflutol are 9.2 g / ha and 23 g / ha, respectively.
Veintiún días después de la fertilización, utilizando una sembradora neumática (un abridor de surcos de disco) montada con un rociador de potencia, se forman surcos con una profundidad de 5 cm desde la superficie del suelo a un intervalo de 75 cm y se siembran semillas de maíz (Zea mays: variedad híbrida) en el surco. Se tratan las semillas de maíz con tiuram y ciprosulfamida y se siembran con un intervalo de 20 cm. Twenty-one days after fertilization, using a pneumatic planter (a disc groove opener) mounted with a power sprayer, grooves are formed with a depth of 5 cm from the soil surface at an interval of 75 cm and seeds are sown of corn (Zea mays: hybrid variety) in the groove. The corn seeds are treated with thiuram and cypropulfamide and sown with an interval of 20 cm.
5 Se siembran las semillas de maíz a razón de 70.000 semillas/ha. Después de la siembra, se aplican gránulos que contienen un 1,0% en peso de tiametoxiam a los surcos en una cantidad de 100 g/ha y 200 g/ha como cantidad de tiametoxiam, respectivamente, y se cierran luego los surcos con la tierra lateral del surco. Esta tierra se denomina sección de tratamiento. 5 Corn seeds are sown at a rate of 70,000 seeds / ha. After sowing, granules containing 1.0% by weight of thiamethoxy are applied to the grooves in an amount of 100 g / ha and 200 g / ha as the amount of thiamethoxy, respectively, and then the furrows are closed with the groove lateral land. This land is called the treatment section.
10 Como comparación, se llevan a cabo las mismas etapas que las realizadas en la sección de tratamiento, excepto por no aplicar los gránulos que contienen tiametoxiam. Esta tierra se denomina sección sin tratamiento. 10 As a comparison, the same steps are performed as those performed in the treatment section, except for not applying the granules containing thiamethoxy. This land is called a section without treatment.
En cualquiera de las secciones, se disponen cuatro sitios por un método de bloques aleatorizado completo, 15 de manera que haya 45 m2 (15 m × 3 m). In any of the sections, four sites are arranged by a complete randomized block method, 15 so that there are 45 m2 (15 m × 3 m).
Diecisiete días después de la aplicación de los gránulos que contienen tiametoxiam, con respecto a la sección de tratamiento y la sección sin tratamiento, se adoptan dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación y se investiga el número de plantas de maíz germinadas en cuatro Seventeen days after the application of the granules containing thiamethoxy, with respect to the treatment section and the untreated section, two respective central rows of sites planted as a research section are adopted and the number of germinated corn plants is investigated in four
20 sitios. 20 sites
Ciento sesenta y cinco días después de la aplicación de los gránulos que contienen tiametoxiam, con respecto a la sección de tratamiento y la sección sin tratamiento, se adoptan dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación y se investiga el número de plantas de maíz acamadas One hundred and sixty-five days after the application of the thiamethoxiam-containing granules, with respect to the treatment section and the untreated section, two respective central rows of seeded sites are adopted as the research section and the number of plants is investigated. finished corn
25 debido a los daños producidos por Diabrotica virgifera virgifera y Agriotes lineatus en cuatro sitios, se calcula el índice de acame mediante la siguiente ecuación y se obtiene además el índice medio de acame de las cuatro secciones de investigación. 25 Due to the damage caused by Diabrotica virgifera virgifera and Agriotes lineatus at four sites, the acame index is calculated using the following equation and the average acame index of the four research sections is also obtained.
Índice de acame (%) = [(número de plantas de maíz acamadas)/(número de plantas de maíz germinadas)] × 30 100 Acame index (%) = [(number of finished corn plants) / (number of germinated corn plants)] × 30 100
Como resultado, en la sección de tratamiento en comparación con la sección sin tratamiento, se observa un menor índice de acame y se confirma la supresión de los daños producidos en el maíz por las plagas. As a result, in the treatment section compared to the section without treatment, a lower rate of academ is observed and the suppression of the damage caused to the corn by the pests is confirmed.
Se aplica un fertilizante compuesto (N:P:K=15:15:15) a la superficie del suelo de una tierra cultivada a 300 kg/ha y se ara la tierra cultivada. A compound fertilizer (N: P: K = 15: 15: 15) is applied to the soil surface of a cultivated land at 300 kg / ha and the cultivated land is plowed.
40 Con objeto de prevenir la generación de malas hierbas fertilizadas, 7 días después de la fertilización se aplica un líquido mixto que contiene tiencarbazona-metilo e isoxaflutol a la superficie del suelo de la totalidad de la tierra cultivada en una cantidad de 150 l/ha, de tal forma que las dosis de aplicación de la tiencarbazonametilo y del isoxaflutol son de 9,2 g/ha y 23 g/ha, respectivamente. 40 In order to prevent the generation of fertilized weeds, 7 days after fertilization, a mixed liquid containing thiencarbazone-methyl and isoxaflutol is applied to the soil surface of all cultivated land in an amount of 150 l / ha , so that the application doses of thiencarbazonamethyl and isoxaflutol are 9.2 g / ha and 23 g / ha, respectively.
45 Veintiún días después de la fertilización, utilizando una sembradora neumática (un abridor de surcos de disco) montada con un rociador de potencia, se forman surcos con una profundidad de 5 cm desde la superficie del suelo a un intervalo de 75 cm y se siembran semillas de maíz (Zea mays: variedad híbrida) en el surco. Se tratan las semillas de maíz con tiuram y ciprosulfamida y se siembran con un intervalo de 20 cm. Se siembran las semillas de maíz a razón de 70.000 semillas/ha. Después de la siembra, se aplican gránulos 45 Twenty-one days after fertilization, using a pneumatic planter (a disc groove opener) mounted with a power sprayer, grooves are formed with a depth of 5 cm from the soil surface at an interval of 75 cm and sown Corn seeds (Zea mays: hybrid variety) in the groove. The corn seeds are treated with thiuram and cypropulfamide and sown with an interval of 20 cm. Corn seeds are sown at a rate of 70,000 seeds / ha. After sowing, granules are applied
50 que contienen un 1,5% en peso de tiacloprid a los surcos en una cantidad de 150 g/ha y 300 g/ha como cantidad de tiacloprid, respectivamente, y se cierran luego los surcos con la tierra lateral del surco. Esta tierra se denomina sección de tratamiento. 50 containing 1.5% by weight of thiacloprid to the grooves in an amount of 150 g / ha and 300 g / ha as the amount of tiacloprid, respectively, and then the grooves are closed with the groove lateral land. This land is called the treatment section.
Como comparación, se llevan a cabo las mismas etapas que las realizadas en la sección de tratamiento, 55 excepto por no aplicar los gránulos que contienen tiacloprid. Esta tierra se denomina sección sin tratamiento. For comparison, the same steps are performed as those performed in the treatment section, except for not applying the granules containing thiacloprid. This land is called a section without treatment.
En cualquiera de las secciones, se disponen cuatro sitios por un método de bloques aleatorizado completo, de manera que haya 45 m2 (15 m × 3 m). In any of the sections, four sites are arranged by a complete randomized block method, so that there are 45 m2 (15 m × 3 m).
60 Diecisiete días después de la aplicación de los gránulos que contienen tiacloprid , con respecto a la sección de tratamiento y la sección sin tratamiento, se adoptan dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación y se investiga el número de plantas de maíz germinadas en cuatro sitios. 60 Seventeen days after application of the granules containing thiacloprid, with respect to the treatment section and the untreated section, two respective central rows of seeded sites are adopted as a research section and the number of germinated corn plants is investigated in four places.
Ciento sesenta y cinco días después de la aplicación de los gránulos que contienen tiacloprid, con respecto a la sección de tratamiento y la sección sin tratamiento, se adoptan dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación y se investiga el número de plantas de maíz acamadas debido a los daños producidos por Diabrotica virgifera virgifera y Agriotes lineatus en cuatro sitios, se calcula el índice de acame mediante la siguiente ecuación y se obtiene además el índice medio de acame de las cuatro One hundred and sixty-five days after the application of the granules containing thiacloprid, with respect to the treatment section and the untreated section, two respective central rows of sites planted as a research section are adopted and the number of plants corn finished due to the damage caused by Diabrotica virgifera virgifera and Agriotes lineatus in four sites, the acame index is calculated by the following equation and the average acame index of the four is also obtained
5 secciones de investigación. 5 research sections.
Índice de acame (%) = [(número de plantas de maíz acamadas)/(número de plantas de maíz germinadas)] × 100 Acame index (%) = [(number of finished corn plants) / (number of germinated corn plants)] × 100
10 Como resultado, en la sección de tratamiento en comparación con la sección sin tratamiento, se observa un menor índice de acame y se confirma la supresión de los daños producidos en el maíz por las plagas. 10 As a result, in the treatment section compared to the section without treatment, a lower rate of academ is observed and the suppression of the damage caused in the corn by the pests is confirmed.
Ejemplo 14 Example 14
15 Se aplica un fertilizante compuesto (N:P:K=15:15:15) a la superficie del suelo de una tierra cultivada a 300 kg/ha y se ara la tierra cultivada. 15 A compound fertilizer (N: P: K = 15: 15: 15) is applied to the soil surface of a cultivated land at 300 kg / ha and the cultivated land is plowed.
Con objeto de prevenir la generación de malas hierbas fertilizadas, 28 días después de la fertilización se trata con un agente mixto que contiene foramsulfurón, sal metilsódica de yodosulfurón e isoxadifén-etilo (gránulos 20 dispersables en agua, denominación comercial: MaisTer, producidos por Bayer CropScience) la totalidad de la tierra cultivada en una cantidad de 0,15 kg/ha. In order to prevent the generation of fertilized weeds, 28 days after fertilization, it is treated with a mixed agent containing foramsulfuron, iodine sulfur and isoxadiphen-ethyl methyl sodium (water dispersible granules 20, trade name: MaisTer, produced by Bayer CropScience) the entire cultivated land in an amount of 0.15 kg / ha.
Tres días después de la aplicación, utilizando una sembradora neumática (un abridor de surcos de disco) montada con un rociador de potencia, se forman surcos con una profundidad de 5 cm desde la superficie del 25 suelo a un intervalo de 75 cm y se siembran semillas de maíz (DKC5143, que es una variedad híbrida, producida por Monsanto Co.) en el surco. Se tratan las semillas de maíz con un agente mixto de metalaxilo-M y fludioxonil (denominación comercial: Maxim XL, fabricado por Syngenta) y se siembran con un intervalo de 20 cm. Se siembran las semillas de maíz a razón de 66.667 semillas/ha. Después de la siembra, se aplican gránulos que contienen un 1,0% en peso de imidacloprid a los surcos en una cantidad de 50 g/ha, 100 g/ha y Three days after application, using a pneumatic planter (a disc groove opener) mounted with a power sprayer, grooves are formed with a depth of 5 cm from the surface of the soil at a range of 75 cm and seeded Corn seeds (DKC5143, which is a hybrid variety, produced by Monsanto Co.) in the groove. Corn seeds are treated with a mixed agent of metalaxyl-M and fludioxonil (trade name: Maxim XL, manufactured by Syngenta) and are sown with a 20 cm interval. Corn seeds are sown at a rate of 66,667 seeds / ha. After sowing, granules containing 1.0% by weight of imidacloprid are applied to the furrows in an amount of 50 g / ha, 100 g / ha and
30 150 g/ha como cantidad de imidacloprid, respectivamente, y se cierran luego los surcos con la tierra lateral del surco. Esta tierra se denomina sección de tratamiento. 30 150 g / ha as an amount of imidacloprid, respectively, and then the furrows are closed with the groove lateral land. This land is called the treatment section.
Como comparación, se llevan a cabo las mismas etapas que las realizadas en la sección de tratamiento, excepto por no aplicar los gránulos que contienen imidacloprid. Esta tierra se denomina sección sin 35 tratamiento. For comparison, the same steps are performed as those performed in the treatment section, except for not applying the granules containing imidacloprid. This land is called a section without treatment.
En cualquiera de las secciones, se disponen cuatro sitios por un método de bloques aleatorizado completo, de manera que haya 45 m2 (15 m × 3 m). In any of the sections, four sites are arranged by a complete randomized block method, so that there are 45 m2 (15 m × 3 m).
40 Dieciocho días después de la aplicación de los gránulos que contienen imidacloprid, con respecto a la sección de tratamiento y la sección sin tratamiento, se adoptan dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación y se investiga el número de plantas de maíz germinadas en cuatro sitios. 40 Eighteen days after the application of the granules containing imidacloprid, with respect to the treatment section and the untreated section, two respective central rows of seeded sites are adopted as a research section and the number of germinated corn plants is investigated in four places.
45 Ciento cincuenta y cinco días después de la aplicación de los gránulos que contienen imidacloprid, con respecto a la sección de tratamiento y la sección sin tratamiento, se adoptan dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación y se investiga el número de plantas de maíz acamadas debido a los daños producidos por Diabrotica virgifera virgifera y Agriotes lineatus en cuatro sitios, se calcula el índice de acame mediante la siguiente ecuación y se obtiene además el índice medio de acame de las 45 One hundred fifty-five days after the application of the granules containing imidacloprid, with respect to the treatment section and the untreated section, two respective central rows of sites planted as a research section are adopted and the number of plants is investigated of corn finished due to the damage caused by Diabrotica virgifera virgifera and Agriotes lineatus in four sites, the acame index is calculated by the following equation and the average acame index of the
50 cuatro secciones de investigación. 50 four research sections.
Índice de acame (%) = [(número de plantas de maíz acamadas)/(número de plantas de maíz germinadas)] × 100 Acame index (%) = [(number of finished corn plants) / (number of germinated corn plants)] × 100
55 Como resultado, en la sección de tratamiento en comparación con la sección sin tratamiento, se observa un menor índice de acame y se confirma la supresión de los daños producidos en el maíz por las plagas. 55 As a result, in the treatment section compared to the untreated section, a lower rate of academ is observed and the suppression of the damage caused to the corn by pests is confirmed.
Ejemplo 15 Example 15
60 Se aplica un fertilizante compuesto (N:P:K=15:15:15) a la superficie del suelo de una tierra cultivada a 300 kg/ha y se ara la tierra cultivada. 60 A compound fertilizer (N: P: K = 15: 15: 15) is applied to the soil surface of a cultivated land at 300 kg / ha and the cultivated land is plowed.
Con objeto de prevenir la generación de malas hierbas fertilizadas, 28 días después de la fertilización se trata con un agente mixto que contiene foramsulfurón, sal metilsódica de yodosulfurón e isoxadifén-etilo (gránulos dispersables en agua, denominación comercial: MaisTer, producidos por Bayer CropScience) la totalidad de la tierra cultivada en una cantidad de 0,15 kg/ha. In order to prevent the generation of fertilized weeds, 28 days after fertilization, it is treated with a mixed agent containing foramsulfuron, iodine sulfur and isoxadiphen-ethyl methylsodium salt (water dispersible granules, trade name: MaisTer, produced by Bayer CropScience ) all of the cultivated land in an amount of 0.15 kg / ha.
Tres días después de la aplicación, utilizando una sembradora neumática (un abridor de surcos de disco) Three days after application, using a pneumatic planter (a disc groove opener)
5 montada con un rociador de potencia, se forman surcos con una profundidad de 5 cm desde la superficie del suelo a un intervalo de 75 cm y se siembran semillas de maíz (DKC5143, que es una variedad híbrida, producida por Monsanto Co.) en el surco. Se tratan las semillas de maíz con un agente mixto de metalaxilo-M y fludioxonil (denominación comercial: Maxim XL, fabricado por Syngenta) y se siembran con un intervalo de 20 cm. Se siembran las semillas de maíz a razón de 66.667 semillas/ha. Después de la siembra, se aplican 5 mounted with a power sprayer, grooves are formed with a depth of 5 cm from the soil surface at an interval of 75 cm and corn seeds are planted (DKC5143, which is a hybrid variety, produced by Monsanto Co.) in the groove. Corn seeds are treated with a mixed agent of metalaxyl-M and fludioxonil (trade name: Maxim XL, manufactured by Syngenta) and are sown with a 20 cm interval. Corn seeds are sown at a rate of 66,667 seeds / ha. After sowing, they are applied
10 gránulos que contienen un 0,5% en peso de tiametoxiam a los surcos en una cantidad de 50 g/ha, 100 g/ha y 150 g/ha como cantidad de tiametoxiam, respectivamente, y se cierran luego los surcos con la tierra lateral del surco. Esta tierra se denomina sección de tratamiento. 10 granules containing 0.5% by weight of thiamethoxy to the furrows in an amount of 50 g / ha, 100 g / ha and 150 g / ha as the amount of thiamethoxy, respectively, and then the furrows are closed with the earth groove side. This land is called the treatment section.
Como comparación, se llevan a cabo las mismas etapas que las realizadas en la sección de tratamiento, As a comparison, the same steps are performed as those performed in the treatment section,
15 excepto por no aplicar los gránulos que contienen tiametoxiam. Esta tierra se denomina sección sin tratamiento. 15 except for not applying the granules containing thiamethoxy. This land is called a section without treatment.
En cualquiera de las secciones, se disponen cuatro sitios por un método de bloques aleatorizado completo, de manera que haya 45 m2 (15 m × 3 m). In any of the sections, four sites are arranged by a complete randomized block method, so that there are 45 m2 (15 m × 3 m).
20 Dieciocho días después de la aplicación de los gránulos que contienen tiametoxiam, con respecto a la sección de tratamiento y la sección sin tratamiento, se adoptan dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación y se investiga el número de plantas de maíz germinadas en cuatro sitios. 20 Eighteen days after the application of the granules containing thiamethoxy, with respect to the treatment section and the untreated section, two respective central rows of seeded sites are adopted as the research section and the number of germinated corn plants is investigated in four places.
25 Ciento cincuenta y cinco días después de la aplicación de los gránulos que contienen tiametoxiam, con respecto a la sección de tratamiento y la sección sin tratamiento, se adoptan dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación y se investiga el número de plantas de maíz acamadas debido a los daños producidos por Diabrotica virgifera virgifera y Agriotes lineatus en cuatro sitios, se calcula 25 One hundred fifty-five days after the application of the granules containing thiamethoxy, with respect to the treatment section and the untreated section, two respective central rows of sites planted as a research section are adopted and the number of plants is investigated of corn finished due to the damage caused by Diabrotica virgifera virgifera and Agriotes lineatus in four sites, it is calculated
30 el índice de acame mediante la siguiente ecuación y se obtiene además el índice medio de acame de las cuatro secciones de investigación. 30 the acame index using the following equation and the average acame index is also obtained from the four research sections.
Índice de acame (%) = [(número de plantas de maíz acamadas)/(número de plantas de maíz germinadas)] × 100 Acame index (%) = [(number of finished corn plants) / (number of germinated corn plants)] × 100
35 Como resultado, en la sección de tratamiento en comparación con la sección sin tratamiento, se observa un menor índice de acame y se confirma la supresión de los daños producidos en el maíz por las plagas. 35 As a result, in the treatment section compared to the section without treatment, a lower rate of academ is observed and the suppression of the damage caused to the corn by the pests is confirmed.
Ejemplo 16 Example 16
40 Se aplica un fertilizante compuesto (N:P:K=15:15:15) a la superficie del suelo de una tierra cultivada a 300 kg/ha y se ara la tierra cultivada. 40 A compound fertilizer (N: P: K = 15: 15: 15) is applied to the soil surface of a cultivated land at 300 kg / ha and the cultivated land is plowed.
Con objeto de prevenir la generación de malas hierbas fertilizadas, 28 días después de la fertilización se trata In order to prevent the generation of fertilized weeds, 28 days after fertilization it is treated
45 con un agente mixto que contiene foramsulfurón, sal metilsódica de yodosulfurón e isoxadifén-etilo (gránulos dispersables en agua, denominación comercial: MaisTer, producidos por Bayer CropScience) la totalidad de la tierra cultivada en una cantidad 0,15 kg/ha. 45 with a mixed agent containing foramsulfuron, iodosulfuron methylsodium salt and isoxadiphen-ethyl (water dispersible granules, trade name: MaisTer, produced by Bayer CropScience) all of the cultivated land in an amount 0.15 kg / ha.
Tres días después de la aplicación, utilizando una sembradora neumática (un abridor de surcos de disco) Three days after application, using a pneumatic planter (a disc groove opener)
50 montada con un rociador de potencia, se forman surcos con una profundidad de 5 cm desde la superficie del suelo a un intervalo de 75 cm y se siembran semillas de maíz (DKC5143, que es una variedad híbrida, producida por Monsanto Co.) en el surco. Se tratan las semillas de maíz con un agente mixto de metalaxilo-M y fludioxonil (denominación comercial: Maxim XL, fabricado por Syngenta) y se siembran con un intervalo de 20 cm. Se siembran las semillas de maíz a razón de 66.667 semillas/ha. Después de la siembra, se aplican 50 mounted with a power sprayer, grooves are formed with a depth of 5 cm from the soil surface at an interval of 75 cm and corn seeds are planted (DKC5143, which is a hybrid variety, produced by Monsanto Co.) in the groove. Corn seeds are treated with a mixed agent of metalaxyl-M and fludioxonil (trade name: Maxim XL, manufactured by Syngenta) and are sown with a 20 cm interval. Corn seeds are sown at a rate of 66,667 seeds / ha. After sowing, they are applied
55 gránulos que contienen un 1,5% en peso de tiacloprid a los surcos en una cantidad de 150 g/ha y 300 g/ha como cantidad de tiacloprid, respectivamente, y se cierran luego los surcos con la tierra lateral del surco. Esta tierra se denomina sección de tratamiento. 55 granules containing 1.5% by weight of thiacloprid to the grooves in an amount of 150 g / ha and 300 g / ha as the amount of thiacloprid, respectively, and then the grooves are closed with the groove lateral land. This land is called the treatment section.
Como comparación, se llevan a cabo las mismas etapas que las realizadas en la sección de tratamiento, 60 excepto por no aplicar los gránulos que contienen tiacloprid. Esta tierra se denomina sección sin tratamiento. As a comparison, the same steps are performed as those performed in the treatment section, except for not applying the granules containing thiacloprid. This land is called a section without treatment.
En cualquiera de las secciones, se disponen cuatro sitios por un método de bloques aleatorizado completo, de manera que haya 45 m2 (15 m × 3 m). In any of the sections, four sites are arranged by a complete randomized block method, so that there are 45 m2 (15 m × 3 m).
Dieciocho días después de la aplicación de los gránulos que contienen tiacloprid, con respecto a la sección de tratamiento y la sección sin tratamiento, se adoptan dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación y se investiga el número de plantas de maíz germinadas en cuatro sitios. Eighteen days after the application of the granules containing thiacloprid, with respect to the treatment section and the untreated section, two respective central rows of sites planted as a research section are adopted and the number of germinated corn plants is investigated in Four sites
5 Ciento cincuenta y cinco días después de la aplicación de los gránulos que contienen tiacloprid, con respecto a la sección de tratamiento y la sección sin tratamiento, se adoptan dos filas centrales respectivas de sitios sembrados como sección de investigación y se investiga el número de plantas de maíz acamadas debido a los daños producidos por Diabrotica virgifera virgifera y Agriotes lineatus en cuatro sitios, se calcula el índice de acame mediante la siguiente ecuación y se obtiene además el índice medio de acame de las cuatro 5 One hundred fifty-five days after application of the granules containing thiacloprid, with respect to the treatment section and the untreated section, two respective central rows of sites planted as a research section are adopted and the number of plants is investigated of corn finished due to the damage caused by Diabrotica virgifera virgifera and Agriotes lineatus in four sites, the acame index is calculated by the following equation and the average acame index of the four is also obtained
10 secciones de investigación. 10 research sections.
Índice de acame (%) = [(número de plantas de maíz acamadas)/(número de plantas de maíz germinadas)] × 100 Acame index (%) = [(number of finished corn plants) / (number of germinated corn plants)] × 100
15 Como resultado, en la sección de tratamiento en comparación con la sección sin tratamiento, se observa un menor índice de acame y se confirma la supresión de los daños producidos en el maíz por las plagas. 15 As a result, in the treatment section compared to the untreated section, a lower rate of academ is observed and the suppression of the damage caused to the corn by pests is confirmed.
Claims (13)
- 4. Four.
- El método de protección del maíz según cualquiera de las reivindicaciones 1 a 3, donde la etapa de siembra de una semilla de maíz en el surco es una etapa de siembra de una semilla de maíz en el surco usando una sembradora neumática. The method of protecting corn according to any one of claims 1 to 3, wherein the planting stage of a corn seed in the groove is a planting stage of a corn seed in the groove using a pneumatic planter.
- 5. 5.
- El método de protección del maíz según cualquiera de las reivindicaciones 1 a 4, donde, en la etapa de aplicación de un gránulo que contiene tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid como principio activo, la cantidad de aplicación del principio activo al realizar la aplicación es de 5 a 500 g por 1 hectárea de tierra cultivada en la que se siembra una semilla de maíz. The method of protecting corn according to any one of claims 1 to 4, wherein, at the stage of application of a granule containing thiamethoxy, imidacloprid or thiacloprid as the active ingredient, the amount of application of the active ingredient at the time of application is 5 at 500 g per 1 hectare of cultivated land in which a corn seed is sown.
- 6. 6.
- El método de protección del maíz según cualquiera de las reivindicaciones 1 a 5, donde el gránulo que contiene tiametoxiam, imidacloprid o tiacloprid como principio activo tiene una concentración de principio activo del 0,01 al 20% en peso. The corn protection method according to any one of claims 1 to 5, wherein the granule containing thiamethoxy, imidacloprid or thiacloprid as active ingredient has an active ingredient concentration of 0.01 to 20% by weight.
- Categoría Category
- 56 Documentos citados Reivindicaciones afectadas 56 Documents cited Claims Affected
- X A FOR
- WO 2010022917 A2 (BAYER CROPSCIENCE AG ET AL.) 04/03/2010, resumen; páginas 1, 2, 11,17,19, 20 y 21 US 2010317523 A1 (IKEDA HAJIME ET AL.) 16/12/2010, todo el documento 1-13 1-13 WO 2010022917 A2 (BAYER CROPSCIENCE AG ET AL.) 03/03/2010, summary; pages 1, 2, 11,17,19, 20 and 21 US 2010 31523 A1 (IKEDA HAJIME ET AL.) 12/16/2010, the whole document 1-13 1-13
- Categoría de los documentos citados X: de particular relevancia Y: de particular relevancia combinado con otro/s de la misma categoría A: refleja el estado de la técnica O: referido a divulgación no escrita P: publicado entre la fecha de prioridad y la de presentación de la solicitud E: documento anterior, pero publicado después de la fecha de presentación de la solicitud Category of the documents cited X: of particular relevance Y: of particular relevance combined with other / s of the same category A: reflects the state of the art O: refers to unwritten disclosure P: published between the priority date and the date of priority submission of the application E: previous document, but published after the date of submission of the application
- El presente informe ha sido realizado • para todas las reivindicaciones • para las reivindicaciones nº: This report has been prepared • for all claims • for claims no:
- Fecha de realización del informe 27.05.2013 Date of realization of the report 27.05.2013
- Examinador M. Ojanguren Fernández Página 1/4 Examiner M. Ojanguren Fernández Page 1/4
- Novedad (Art. 6.1 LP 11/1986) Novelty (Art. 6.1 LP 11/1986)
- Reivindicaciones Reivindicaciones 9-13 1-8 SI NO Claims Claims 9-13 1-8 IF NOT
- Actividad inventiva (Art. 8.1 LP11/1986) Inventive activity (Art. 8.1 LP11 / 1986)
- Reivindicaciones Reivindicaciones 1-13 SI NO Claims Claims 1-13 IF NOT
- Documento Document
- Número Publicación o Identificación Fecha Publicación Publication or Identification Number publication date
- D01 D01
- WO 2010022917 A2 (BAYER CROPSCIENCE AG et al.) 04.03.2010 WO 2010022917 A2 (BAYER CROPSCIENCE AG et al.) 04.03.2010
- D02 D02
- US 2010317523 A1 (IKEDA HAJIME et al.) 16.12.2010 US 2010317523 A1 (IKEDA HAJIME et al.) 16.12.2010
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2011-284986 | 2011-12-27 | ||
JP2011284986A JP2013133309A (en) | 2011-12-27 | 2011-12-27 | Method for protecting corn |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
ES2410379A1 true ES2410379A1 (en) | 2013-07-01 |
ES2410379B1 ES2410379B1 (en) | 2014-05-08 |
Family
ID=48048786
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
ES201231966A Expired - Fee Related ES2410379B1 (en) | 2011-12-27 | 2012-12-19 | Corn Protection Method |
Country Status (5)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP2013133309A (en) |
ES (1) | ES2410379B1 (en) |
FR (1) | FR2984686A1 (en) |
HU (1) | HU1200751D0 (en) |
IT (1) | ITTO20121127A1 (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
ES2593048R1 (en) * | 2015-06-05 | 2017-02-15 | Sumitomo Chemical Company, Limited | Procedure to protect a seed or the body of a plant that grows from the seed against arthropod pests |
Families Citing this family (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
HUP1300436A2 (en) | 2012-07-20 | 2014-02-28 | Sumitomo Chemical Co | Method for reducing damage by harmful organisms in corn cultivation |
HUP1300435A2 (en) | 2012-07-20 | 2014-02-28 | Sumitomo Chemical Co | Method for reducing damage by harmful organisms in corn cultivation |
JP2014141454A (en) * | 2012-12-27 | 2014-08-07 | Sumitomo Chemical Co Ltd | Method for alleviating suffering due to harmful organisms when corn is cultivated |
Citations (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2010022917A2 (en) * | 2008-08-27 | 2010-03-04 | Bayer Cropscience Ag | Method of controlling soul insects |
US20100317523A1 (en) * | 2009-06-12 | 2010-12-16 | Sumitomo Chemical Company, Limited | Method for controlling noxious organisms |
-
2011
- 2011-12-27 JP JP2011284986A patent/JP2013133309A/en active Pending
-
2012
- 2012-12-19 ES ES201231966A patent/ES2410379B1/en not_active Expired - Fee Related
- 2012-12-20 HU HUP1200751 patent/HU1200751D0/en unknown
- 2012-12-21 IT ITTO20121127 patent/ITTO20121127A1/en unknown
- 2012-12-24 FR FR1262748A patent/FR2984686A1/en active Pending
Patent Citations (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2010022917A2 (en) * | 2008-08-27 | 2010-03-04 | Bayer Cropscience Ag | Method of controlling soul insects |
US20100317523A1 (en) * | 2009-06-12 | 2010-12-16 | Sumitomo Chemical Company, Limited | Method for controlling noxious organisms |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
ES2593048R1 (en) * | 2015-06-05 | 2017-02-15 | Sumitomo Chemical Company, Limited | Procedure to protect a seed or the body of a plant that grows from the seed against arthropod pests |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
ES2410379B1 (en) | 2014-05-08 |
JP2013133309A (en) | 2013-07-08 |
ITTO20121127A1 (en) | 2013-06-28 |
HU1200751D0 (en) | 2014-06-30 |
FR2984686A1 (en) | 2013-06-28 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
ES2439420B1 (en) | Method to reduce damage caused by harmful organisms in corn cultivation | |
US10271544B2 (en) | Method for reducing damage by harmful organisms in corn cultivation | |
ES2410358B1 (en) | Corn Protection Method | |
ES2588182T3 (en) | Protection of germinating seeds and pills containing pesticides | |
TWI448246B (en) | Fungicidal and insecticidal composition | |
BR112021000567A2 (en) | GRANULAR COMPOSITIONS AND IN NET SUSPENSION, PREPARATION PROCESSES FOR GRANULAR AGRICULTURAL COMPOSITION AND AGRICULTURAL COMPOSITION IN NET SUSPENSION AND METHOD OF IMPROVING HEALTH OR VEGETABLE YIELD | |
EA022383B1 (en) | Pesticide composition comprising propamocarb-hydrochloride and an insecticide active substance | |
ES2410379B1 (en) | Corn Protection Method | |
ES2243496T3 (en) | COMBINATIONS OF FUNGICIDE ACTIVE PRODUCTS. | |
ES2472215B1 (en) | Method to reduce damage caused by harmful organisms in corn cultivation | |
AU2009271680A1 (en) | Methods to increase crop yield | |
CA3127872A1 (en) | Benzoxaborole compositions having a growth enhancing effect | |
AU2006314792B2 (en) | Aqueous herbicidal composition based on a suspension concentrate comprising herbicides and safener | |
WO2017160914A1 (en) | Methods to increase corn productivity | |
CA2890404C (en) | Residual weed control with flumioxazin and gibberellic acid | |
US20240018061A1 (en) | Agricultural composition for enhanced silicon uptake and distribution in plants | |
US20140128262A1 (en) | Compositions and Methods for Residual Weed Control With PPO Inhibitors and Gibberellic Acid |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
FG2A | Definitive protection |
Ref document number: 2410379 Country of ref document: ES Kind code of ref document: B1 Effective date: 20140508 |
|
FD2A | Announcement of lapse in spain |
Effective date: 20230202 |