ES2344885B1 - PROCEDURE FOR OBTAINING VEGETABLE PASTA SHEETS. - Google Patents

PROCEDURE FOR OBTAINING VEGETABLE PASTA SHEETS. Download PDF

Info

Publication number
ES2344885B1
ES2344885B1 ES201030558A ES201030558A ES2344885B1 ES 2344885 B1 ES2344885 B1 ES 2344885B1 ES 201030558 A ES201030558 A ES 201030558A ES 201030558 A ES201030558 A ES 201030558A ES 2344885 B1 ES2344885 B1 ES 2344885B1
Authority
ES
Spain
Prior art keywords
product
fungal
procedure according
plant
sheet
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
ES201030558A
Other languages
Spanish (es)
Other versions
ES2344885A1 (en
Inventor
Laura Garcia Mejuto
Maider Oyarzun Vicente
Elena Diaz De Apodaca Diaz
Laura Fernandez De Castro
M. Carmen Villaran Velasco
Izaskun Marañon Garcia
Senen Gonzalez Cordero
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
SIPRADO, S.L.U.
Original Assignee
Siprado S A
Siprado S L U
SIPRADO SLU
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Siprado S A, Siprado S L U, SIPRADO SLU filed Critical Siprado S A
Priority to ES201030558A priority Critical patent/ES2344885B1/en
Publication of ES2344885A1 publication Critical patent/ES2344885A1/en
Priority to ARP110101318A priority patent/AR080919A1/en
Priority to PCT/ES2011/070260 priority patent/WO2011128485A1/en
Application granted granted Critical
Publication of ES2344885B1 publication Critical patent/ES2344885B1/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L2/00Non-alcoholic beverages; Dry compositions or concentrates therefor; Their preparation
    • A23L2/52Adding ingredients
    • A23L1/28
    • A23L1/36
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L19/00Products from fruits or vegetables; Preparation or treatment thereof
    • A23L19/09Mashed or comminuted products, e.g. pulp, purée, sauce, or products made therefrom, e.g. snacks
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L25/00Food consisting mainly of nutmeat or seeds; Preparation or treatment thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L31/00Edible extracts or preparations of fungi; Preparation or treatment thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L33/00Modifying nutritive qualities of foods; Dietetic products; Preparation or treatment thereof
    • A23L33/10Modifying nutritive qualities of foods; Dietetic products; Preparation or treatment thereof using additives
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L33/00Modifying nutritive qualities of foods; Dietetic products; Preparation or treatment thereof
    • A23L33/10Modifying nutritive qualities of foods; Dietetic products; Preparation or treatment thereof using additives
    • A23L33/125Modifying nutritive qualities of foods; Dietetic products; Preparation or treatment thereof using additives containing carbohydrate syrups; containing sugars; containing sugar alcohols; containing starch hydrolysates
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L5/00Preparation or treatment of foods or foodstuffs, in general; Food or foodstuffs obtained thereby; Materials therefor

Abstract

Procedimiento de obtención de lámina de pasta vegetal.Procedure for obtaining pasta sheet vegetable.

Procedimiento de obtención de una lámina de pasta vegetal o fúngica de interés en la industria alimentaria, y láminas obtenibles por dicho procedimiento.Procedure for obtaining a sheet of vegetable or fungal paste of interest in the food industry, and sheets obtainable by said procedure.

Description

Procedimiento de obtención de láminas de pasta vegetal.Procedure for obtaining pasta sheets vegetable.

       \global\parskip0.930000\baselineskip\ global \ parskip0.930000 \ baselineskip
    

La presente invención se encuentra dentro del campo de la alimentación y los procedimientos de transformación de las propiedades de los alimentos. Se refiere concretamente a un procedimiento de fabricación de láminas de pasta vegetal y a las láminas obtenibles por dicho procedimiento.The present invention is within the Food field and transformation procedures The properties of food. It refers specifically to a manufacturing process of vegetable pasta sheets and at sheets obtainable by said procedure.

Estado de la técnica anteriorPrior art

Las salsas y pastas desarrolladas a partir de productos vegetales o de frutos secos presentan varios problemas, sobre todo relacionados con la conservación desde el punto de vista microbiológico. La carga contaminante inicial del producto, el pH final, el contenido en agua, la presencia de determinados ingredientes en la preparación y la temperatura de preparación de la salsa o pasta, son los factores determinantes de la contaminación microbiológica que puede desarrollar el producto. Una vez aumentada la temperatura del producto en su elaboración, se produce la activación de la carga inicial del mismo, los tratamientos de conservación por refrigeración detienen el proceso, pero este vuelve a activarse rápidamente en el momento en el que se sube la temperatura del producto en la reestructuración. Esta última
etapa provoca que el producto sea rápidamente perecedero y que su seguridad deba ser cuidadosamente controlada.
Sauces and pastries developed from vegetable products or nuts have several problems, especially related to conservation from the microbiological point of view. The initial contaminant load of the product, the final pH, the water content, the presence of certain ingredients in the preparation and the preparation temperature of the sauce or pasta, are the determining factors of the microbiological contamination that the product can develop. Once the temperature of the product in its production has been increased, the initial loading of the product is activated, the refrigeration preservation treatments stop the process, but it is quickly activated again at the moment when the product temperature rises in the restructuring. This last
This stage causes the product to be rapidly perishable and that its safety must be carefully controlled.

Además, las innovaciones de los alimentos procesados requieren el desarrollo de nuevas texturas y formatos de productos, como son los productos vegetales (patata, tomate, pimiento, cebolla, etc.) en forma de pastas laminadas y el desarrollo de salsas y cremas basadas en frutos secos.In addition, food innovations processed require the development of new textures and formats of products, such as vegetable products (potato, tomato, pepper, onion, etc.) in the form of rolled pasta and the development of sauces and creams based on nuts.

Vegetales con alto contenido en grasa dan lugar a que las diferentes cremas extendidas no laminen correctamente y presentan exudación de la grasa a la superficie, dando lugar a un producto sin ninguna consistencia. Los tratamientos térmicos de los productos elaborados o semielaborados tienen como objetivo la destrucción de la población microbiana de los mismos, pero que estos provocan la mayoría de casos la pérdida de valor nutricional, organoléptico.Vegetables high in fat give rise to that the different extended creams do not laminate correctly and they present exudation of the fat to the surface, giving rise to a product without any consistency. The heat treatments of processed or semi-finished products are aimed at destruction of their microbial population, but that these most cases cause loss of nutritional value, organoleptic

Es necesario, por tanto, desarrollar un procedimiento que permita optimizar productos y procesos para maximizar la calidad del producto final (fundamentalmente la textura, y otras propiedades organolépticas), y permita obtener láminas de pasta vegetal o fúngica adecuadas para el consumo.It is therefore necessary to develop a procedure to optimize products and processes to maximize the quality of the final product (essentially the texture, and other organoleptic properties), and allow to obtain Vegetable or fungal pasta sheets suitable for consumption.

Descripción de la invenciónDescription of the invention

Los autores de la presente invención han desarrollado un procedimiento para la fabricación de láminas de pasta de materia vegetal y fúngica que evita la pérdida de de sales, vitaminas y otros nutrientes, manteniendo la texturas de interés. Los vegetales se han tratado tanto crudos como sometidos a diversos tratamientos térmicos que mejoraran su manipulación, propiedades organolépticas y/o minimizasen la carga microbiana.The authors of the present invention have developed a procedure for the manufacture of sheets of paste of plant and fungal matter that prevents the loss of salts, vitamins and other nutrients, keeping the textures of interest. Vegetables have been treated both raw and subjected to various thermal treatments that will improve its handling, properties organoleptic and / or minimize microbial load.

Por tanto, un primer aspecto de la invención se refiere a un procedimiento de obtención de una lámina de pasta vegetal o fúngica, de ahora en adelante procedimiento de la invención, que comprende:Therefore, a first aspect of the invention is refers to a method of obtaining a sheet of pasta plant or fungal, from now on procedure of the invention, comprising:

a.to.
preparación del material vegetal o fúngico,preparation of plant material or fungal

b.b.
molturación del material vegetal o fúngico del paso (a),grinding of plant material or fungal of step (a),

c.C.
laminado del producto molturado del paso (b), yrolled product milled step (b), and

d.d.
deshidratación del producto laminado del paso (c).dehydration of the rolled product of step (c).

Los procesos de pretratamiento son fundamentalmente, procedimientos de reducción de carga microbiana y para mejorar la obtención de un tamaño de partícula adecuado del producto morturado (mediante la congelación y posterior molturación en una sorbetera, por ejemplo).The pretreatment processes are fundamentally, microbial load reduction procedures and to improve obtaining an adequate particle size of the Mortal product (by freezing and subsequent grinding in a sorbetera, for example).

Además de las precauciones obvias de la producción (materiales, variedades, clima), cosecha (grado de madurez) y postcosecha (preenfriamiento, lavado, embalaje) de las frutas y vegetales se deben realizar inicialmente operaciones que controlen la actividad enzimática de estos productos para evitar cambios indeseables en el color, sabor, textura y valor nutritivo durante el almacenamiento en congelación. La operación usual para este propósito es el escaldado o exposición rápida del material a agua caliente o vapor.In addition to the obvious precautions of the production (materials, varieties, climate), harvest (degree of maturity) and postharvest (precooling, washing, packing) of Fruits and vegetables should initially perform operations that control the enzymatic activity of these products to avoid undesirable changes in color, taste, texture and nutritional value during freezing storage. The usual operation for This purpose is the scalding or rapid exposure of the material to hot water or steam.

Para controlar el pardeamiento oxidativo catalizado enzimáticamente (polifeniloxidasas) se han usado productos químicos inhibidores como el dióxido de azufre, ácidos cítrico y málico. Puede usarse además el ácido ascórbico, lo que resulta mas caro, pero adiciona valor nutricional al producto; se usa diluido (0.1%) en jarabes azucarados que se adicionan a las frutas para contribuir a su dulzura, retención de sabores y aromas, reducir la proporción de agua congelada y proporcionar una barrera para la entrada del oxígeno.To control oxidative browning Enzymatically catalyzed (polyphenyloxidases) have been used inhibitory chemicals such as sulfur dioxide, acids citric and malic. Ascorbic acid can also be used, which It is more expensive, but adds nutritional value to the product; be use diluted (0.1%) in sugary syrups that are added to fruits to contribute to its sweetness, retention of flavors and aromas, reduce the proportion of frozen water and provide a barrier for the entry of oxygen.

En una realización preferida de este aspecto de la invención, el paso (a) de preparación del material vegetal y fúngico comprende la congelación del material a una temperatura de entre -4ºC y -135ºC. En otra realización más preferida, la congelación del paso (b) se realiza a una temperatura de entre -18ºC y -80ºC.In a preferred embodiment of this aspect of the invention, step (a) of preparation of the plant material and fungal includes freezing the material at a temperature of between -4ºC and -135ºC. In another more preferred embodiment, the freezing of step (b) is performed at a temperature between -18 ° C and -80 ° C.

       \global\parskip1.000000\baselineskip\ global \ parskip1.000000 \ baselineskip
    

En esta memoria el término material vegetal hace referencia a cualquier tejido procedente de organismos del supereino Eukariota, reino Viridiplantae (comúnmente conocidos como plantas), y como material fúngico se entiende cualquier tejido procedente de organismos del supereino Eukariota, reino Fungi (también conocidos como hongos). En algunos casos, la lámina de pasta vegetal podría estar compuesta de mezclas de material vegetal procedente de distintos vegetales, o de material vegetal y material fúngico, pudiendo denominarse de una u otra forma en función del porcentaje mayoritario de la pasta.In this report the term plant material refers to any tissue from organisms of the Eukariota superein , Viridiplantae kingdom (commonly known as plants), and as fungal material is understood as any tissue from Eukariota , Fungi kingdoms (also known as fungi) ). In some cases, the vegetable pulp sheet could be composed of mixtures of plant material from different vegetables, or of plant material and fungal material, which can be denominated in one way or another depending on the percentage of the pasta.

En el caso de elaborar las láminas de pasta vegetal a partir de frutos secos, es conveniente llevar a cabo el proceso de congelación a una temperatura de -75ºC. Así, en otra realización preferida de este aspecto de la invención, el paso (a) de preparación del material vegetal y fúngico comprende la congelación del material a una temperatura de entre -35ºC y -75ºC.In the case of making pasta sheets vegetable from nuts, it is convenient to carry out the freezing process at a temperature of -75ºC. So, in another preferred embodiment of this aspect of the invention, step (a) of preparation of plant and fungal material includes the freezing of the material at a temperature between -35ºC and -75 ° C.

En otra realización preferida de este aspecto de la invención, el paso (a) de preparación del material vegetal y fúngico comprende la congelación del material a una temperatura de entre -38ºC y -45ºC. En una realización aún más preferida, a congelación se realiza a una temperatura de -40ºC.In another preferred embodiment of this aspect of the invention, step (a) of preparation of the plant material and fungal includes freezing the material at a temperature of between -38ºC and -45ºC. In an even more preferred embodiment, to Freezing is performed at a temperature of -40 ° C.

En otra realización preferida, el paso (a) de preparación del material vegetal o fúngico del procedimiento de la invención además comprende, someter el producto a un proceso de cocción.In another preferred embodiment, step (a) of preparation of plant or fungal material from the procedure of invention also comprises subjecting the product to a process of cooking.

En otra realización preferida, el paso (a) de preparación del material vegetal o fúngico del procedimiento de la invención además comprende, trocear el material vegetal y fúngico.In another preferred embodiment, step (a) of preparation of plant or fungal material from the procedure of invention further comprises cutting the plant material and fungal

En otra realización preferida la molturación del material vegetal o fúngico se realiza en una sorbetera. Una sorbetera es un procesador de alimentos que tritura y convierte en puré o crema alimentos congelados, en una sola operación, y sin descongelar.In another preferred embodiment the grinding of the plant or fungal material is made in a sorbetera. A Sorbetera is a food processor that shreds and turns into puree or cream frozen foods, in a single operation, and without defrost.

En otra realización preferida la deshidratación del producto laminado se realiza a una temperatura de entre 40 y 80ºC. En otra realización más preferida la deshidratación del producto laminado se realiza a una temperatura de entre 60 y 65ºC.In another preferred embodiment dehydration of the rolled product is made at a temperature between 40 and 80 ° C In another more preferred embodiment the dehydration of the rolled product is made at a temperature between 60 and 65 ° C.

La deshidratación o secado es un sistema de preservación que además de proporcionar un ambiente difícil para el crecimiento microbiano, reduce el costo de transporte y almacenamiento por la disminución del peso y volumen de los productos. El fenómeno es complejo pues involucra procesos combinados de transferencia de calor y masa. El mecanismo particular que controla el secado de determinado producto depende tanto de su estructura como de parámetros de secado tales como contenido de humedad, dimensiones del producto, temperatura del medio de secado, tasas de transferencia de calor y contenido de humedad en equilibrio. Dos fenómenos de transporte caracterizan el secado: transferencia del calor desde los alrededores hacia el alimento, conducción de calor dentro de él y evaporación en la superficie (a veces dentro del material), y transferencia de masa desde el interior hacia la superficie del material seguido del transporte de la humedad desde allí hacia los alrededores.Dehydration or drying is a system of preservation that in addition to providing a difficult environment for the microbial growth, reduces the cost of transportation and storage by decreasing the weight and volume of products. The phenomenon is complex because it involves processes combined heat and mass transfer. The particular mechanism which controls the drying of a certain product depends so much on its structure as of drying parameters such as content of humidity, product dimensions, temperature of the drying medium, rates of heat transfer and moisture content in Balance. Two transport phenomena characterize drying: heat transfer from the surroundings to the food, heat conduction inside it and evaporation on the surface (a times inside the material), and mass transfer from the inside towards the surface of the material followed by the transport of the humidity from there to the surroundings.

El contenido de humedad de un alimento puede expresarse con base en el producto húmedo: masa de agua/masa de producto húmedo, o con base en el producto seco: masa de agua/masa de sólidos secos. La última forma es la más usada en los cálculos de secado.The moisture content of a food can express based on the wet product: water mass / mass of wet product, or based on dry product: water body / mass of dry solids. The last form is the most used in the calculations of dried

La configuración de un secador es básicamente un conjunto de un alimentador, un calentador y un colector. Hay alimentadores de tipo tornillo sinfín, platos vibradores, mesas giradoras, etc; los calentadores pueden ser directos, en donde el aire se mezcla con los gases de combustión, o indirectos en donde el producto se calienta con un intercambiador de calor. Las temperaturas máximas del aire están entre 648 a 760ºC en los calentadores directos y 425ºC para los indirectos.The configuration of a dryer is basically a set of a feeder, a heater and a collector. There is screw-type feeders, vibrating plates, tables spinners, etc; the heaters can be direct, where the air is mixed with flue gases, or indirect where the product is heated with a heat exchanger. The maximum air temperatures are between 648 to 760 ° C in the direct heaters and 425ºC for indirect heaters.

Existen secadores discontinuos (Batch), como el secador de quemador o el secador de bandejas, y secadores continuos, como el secador rotatorio, secadores de túnel, secador de banda, y el secador por aspersión.There are batch dryers (Batch), such as burner dryer or tray dryer, and continuous dryers, such as the rotary dryer, tunnel dryers, band dryer, and the spray dryer.

La deshidratación puede realizarse de todas las maneras conocidas, como por ejemplo, al vacío, con estufa, o mediante liofilización. La Liofilización es un proceso de secado mediante sublimación que se ha desarrollado con el fin de reducir las pérdidas de los compuestos responsables del sabor y el aroma en los alimentos, los cuales se afectan en gran medida durante los procesos convencionales de secado.Dehydration can be performed from all known ways, such as vacuum, with stove, or by lyophilization. Lyophilization is a drying process by sublimation that has been developed in order to reduce the losses of the compounds responsible for taste and aroma in food, which is greatly affected during conventional drying processes.

La liofilización involucra varias etapas:Lyophilization involves several stages:

--
Congelación (y acondicionamiento en algunos casos) a bajas temperaturasFreezing (and conditioning in some cases) at low temperatures

--
Secado por sublimación del hielo (o del solvente congelado) del producto congelado, generalmente a muy baja presiónDrying by sublimation of the ice (or frozen solvent) of the product frozen, usually at very low pressure

--
Almacenamiento del producto seco en condiciones controladas.Dry product storage in controlled conditions.

       \newpage\ newpage
    

En otra realización preferida, el procedimiento de la invención además comprende recubrir el producto laminado deshidratado con un film transparente comestible. En los ejemplos de la invención se describe el procedimiento de obtención de estos films.In another preferred embodiment, the process of the invention further comprises coating the laminated product dehydrated with an edible transparent film. In the examples of the invention describes the method of obtaining these films

En otra realización preferida, el procedimiento de la invención además comprende, además, freír el producto laminado deshidratado.In another preferred embodiment, the process of the invention also further includes frying the rolled product dehydrated.

En otra realización preferida, el procedimiento de la invención comprende, además, hornear el producto laminado deshidratado.In another preferred embodiment, the process of the invention further comprises baking the rolled product dehydrated.

En algunas de las láminas vegetales obtenidas, se han detectado dos inconvenientes:In some of the vegetable sheets obtained, Two drawbacks have been detected:

- En el momento en el que se sumergen en agua, pierden su integridad y se van deshaciendo. Esto es un inconveniente a la hora de mezclarlos con más ingredientes, puesto que absorben la humedad de dichos ingredientes, y es más difícil poder trabajar con dichas láminas. La lámina también pierde color, por ejemplo como en el caso de la remolacha. En el caso de sumergir en agua una lámina de remolacha, los pigmentos que son hidrosolubles, colorean rápidamente el agua.- At the moment they are immersed in water, They lose their integrity and they fall apart. This is inconvenient when mixing them with more ingredients, since they absorb the moisture of these ingredients, and it is more difficult to work with these sheets. The sheet also loses color, for example as in the case of beet. In the case of submerging a sheet in water beet, pigments that are water soluble, color quickly water.

- Otro inconveniente añadido, es que al someterlo a tratamiento térmico, bien en horno seco, o en freidora, la lámina se transforma completamente. Se modifican su sabor y olor, y no tiene nada que ver con la lámina inicial. No se preservan los colores, olores y texturas de los vegetales propiamente dichos.- Another added inconvenience is that at subject it to heat treatment, either in a dry oven, or in a deep fryer, The sheet is completely transformed. Its taste and smell are modified, and it has nothing to do with the initial sheet. The ones are not preserved colors, smells and textures of the vegetables themselves.

Para poder aportar una solución existen dos opciones:In order to provide a solution there are two options:

1- Incorporar a los vegetales una serie de componentes que fijen la lámina y que mantengan su estado, y que sean más elásticas y manejables, tal y como se ha descrito anteriormente.1- Incorporate a series of vegetables components that fix the sheet and maintain its state, and that be more elastic and manageable, as described previously.

2- Elaborar films transparentes comestibles, que se puedan combinar con las láminas vegetales; pero que a su vez, también se puedan utilizar como base único de los rulos.2- Prepare transparent edible films, which they can be combined with the vegetable sheets; but that in turn, They can also be used as the sole base of the curlers.

Así, durante la fabricación de las láminas vegetales, se han incorporado disoluciones de pectina, almidón, celulosa y gomas en diferentes concentraciones.Thus, during the manufacture of the sheets vegetable, solutions of pectin, starch have been incorporated, Cellulose and gums in different concentrations.

La pectina se ha utilizado en el caso del tomate, por tratarse de un producto crudo, y el almidón y las gomas en el caso de las láminas de vegetales cocidos.Pectin has been used in the case of tomato, because it is a raw product, and starch and gums in the case of cooked vegetable slices.

El motivo de utilizar uno u otro componente es la T- a las que estos componentes forman geles estables.The reason for using one or another component is the T- to which these components form stable gels.

Así, en el caso del tomate crudo, primeramente se ha preparado una disolución con agua y pectina a diferentes concentraciones. El agua se ha calentado a 38ºC, se ha incorporado la pectina y se ha homogeneizado con una batidora. Una vez preparada la disolución, se ha incorporado al puré de tomate crudo, se ha vuelto a batir toda la mezcla, y posteriormente se lamina y se seca.Thus, in the case of raw tomato, first a solution with water and pectin has been prepared at different concentrations. Water has been heated to 38 ° C, incorporated the pectin and has been homogenized with a blender. Once ready the solution has been incorporated into raw tomato puree, has been the whole mixture is beaten again and then laminated and dry

El resto de las láminas se han elaborado teniendo como base los vegetales cocidos.The rest of the sheets have been made based on cooked vegetables.

Al mezclarlos con geles de almidón o celulosas que se obtienen a 60ºC, no afecta a la lámina porque los vegetales ya han sido sometidos a un tratamiento térmico anterior.When mixed with starch or cellulose gels which are obtained at 60 ° C, does not affect the sheet because the vegetables They have already undergone a previous heat treatment.

La incorporación de estos componentes ha permitido la mejora de las láminas en elasticidad y son más resistentes a la humedad de los demás ingredientes del rulo.The incorporation of these components has allowed the improvement of the sheets in elasticity and are more moisture resistant of the other ingredients of the roller.

Por tanto, en otra realización preferida, el paso (a) de preparación del material vegetal y fúngico además comprende la adición de aceite.Therefore, in another preferred embodiment, the step (a) of preparation of plant and fungal material in addition It includes the addition of oil.

En otra realización preferida, el paso (a) de preparación del material vegetal y fúngico además comprende la adición de agentes gelificantes.. En una realización más preferida, los agentes gelificantes se seleccionan de la lista que comprende: pectina, almidón, derivados del almidón, celulosa, derivados de celulosa, y gomas, o cualquiera de sus combinaciones.In another preferred embodiment, step (a) of preparation of plant and fungal material also includes the addition of gelling agents. In a more preferred embodiment, The gelling agents are selected from the list comprising: pectin, starch, starch derivatives, cellulose, derivatives of cellulose, and gums, or any combination thereof.

Entre los gelficantes se encuentra:Among the gelficants is:

- El ácido algínico: se obtiene a partir de diferentes tipos de algas (Macrocystis, Fucus, Laminaria, etc.) extrayéndolo con carbonato sódico y precipitándolo mediante tratamiento con ácido. Los geles que forman los alginatos son de tipo químico, y no son reversibles al calentarlos. Los geles se forman en presencia de calcio, que debe añadirse de forma controlada para lograr la formación de asociaciones moleculares ordenadas. Esta propiedad hace a los alginatos únicos entre todos los agentes gelificantes.- Alginic acid: it is obtained from different types of algae ( Macrocystis, Fucus, Laminaria , etc.) by extracting it with sodium carbonate and precipitating it by treatment with acid. The gels that form the alginates are chemical, and are not reversible when heated. Gels are formed in the presence of calcium, which must be added in a controlled manner to achieve the formation of ordered molecular associations. This property makes alginates unique among all gelling agents.

       \newpage\ newpage
    

- El agar: se extrae con agua hirviendo de varios tipos de algas rojas, entre ellas las del género Gelidium. A concentraciones del 1-2% forma geles firmes y rígidos, reversibles al calentarlos, pero con una característica peculiar, su gran histéresis térmica. Esta palabra designa la peculiaridad de que exista una gran diferencia entre el punto de fusión del gel (más de 85ºC) y el de su solidificación posterior (según el tipo, menos de 40ºC).- The agar: it is extracted with boiling water of several types of red algae, including those of the genus Gelidium . At concentrations of 1-2% it forms firm and rigid gels, reversible when heated, but with a peculiar characteristic, its great thermal hysteresis. This word designates the peculiarity that there is a large difference between the melting point of the gel (more than 85 ° C) and that of its subsequent solidification (depending on the type, less than 40 ° C).

- Los carragenanos: son una familia de substancias químicamente parecidas que se encuentran mezcladas en productos comerciales. Tres de ellas son las más abundantes, difiriendo, además, en detalles de su estructura, en su proporción en las diferentes materias primas y en su capacidad de formación de geles. Se obtienen de varios tipos de algas (Gigartina, Chondrus, Furcellaria y otras), usadas ya como tales para fabricar postres lácteos en Irlanda desde hace más de 600 años.- Carrageenans: they are a family of chemically similar substances that are mixed in commercial products. Three of them are the most abundant, differing, in addition, in details of their structure, in their proportion in the different raw materials and in their ability to form gels. They are obtained from various types of algae ( Gigartina, Chondrus, Furcellaria and others), already used as such to make dairy desserts in Ireland for over 600 years.

- La pectina: es un polisacárido natural, uno de los constituyentes mayoritarios de las paredes de las células vegetales, y se obtiene a partir de los restos de la industria de fabricación de zumos de naranja y limón y de la fabricación de la sidra. Es más barato que todos los otros gelificantes, con la excepción del almidón. Forman geles en medio ácido, en presencia de cantidades grandes de azúcar, situación que se produce en las mermeladas, una de sus aplicaciones fundamentales.- Pectin: it is a natural polysaccharide, one of the major constituents of cell walls vegetables, and is obtained from the remains of the industry manufacture of orange and lemon juices and the manufacture of cider. It is cheaper than all other gelling agents, with the starch exception. They form gels in acidic medium, in the presence of large amounts of sugar, a situation that occurs in jams, one of its fundamental applications.

- La Goma Gellan: es un producto recientemente introducido en los Estados Unidos, habiéndose autorizado su utilización en la fabricación de helados y mermeladas a finales de 1990. Es un polisacárido extracelular elaborado por un microorganismo, Pseudomonas eodia (Sphingomonas elodea), cuando crece sobre materiales azucarados. Es capaz de formar geles en presencia de calcio o de ácidos con concentraciones de polisacárido tan bajas como el
0,05%.
- Gellan Gum: a product recently introduced in the United States, having been authorized for use in the manufacture of ice cream and jams in the late 1990s. It is an extracellular polysaccharide made by a microorganism, Pseudomonas eodia ( Sphingomonas elodea ), when it grows on sugary materials. It is capable of forming gels in the presence of calcium or acids with polysaccharide concentrations as low as
0.05%

- Las Gomas vegetales: son productos obtenidos de exudados (resinas) y semillas de vegetales, o producidas por microorganismos. Al contrario que las del grupo anterior, no suelen formar geles sólidos sino soluciones más o menos viscosas. Se utilizan, por su gran capacidad de retención de agua, para favorecer el hinchamiento de diversos productos alimentarios, para estabilizar suspensiones de pulpa de frutas en bebidas o postres, para estabilizar la espuma de cerveza o la nata montada, etc. En general son no digeribles por el organismo humano, aunque una parte es degradada por los microorganismos presentes en el intestino. Asimilables metabólicamente a la fibra dietética, pueden producir efectos beneficiosos reduciendo los niveles de colesterol del organismo.- Vegetable gums: they are products obtained of exudates (resins) and vegetable seeds, or produced by microorganisms Unlike those of the previous group, they do not usually form solid gels but more or less viscous solutions. Be they use, due to their great water retention capacity, to favor the swelling of various food products, to stabilize fruit pulp suspensions in beverages or desserts, for stabilize beer foam or whipped cream, etc. In general they are not digestible by the human organism, although a part is degraded by microorganisms present in the intestine. Metabolically assimilable to dietary fiber, they can produce beneficial effects by reducing cholesterol levels of organism.

- La goma garrotín: se encuentra en las semillas del algarrobo (Ceratonia siliqua), árbol ampliamente distribuido en los países de la cuenca del mediterráneo. Es un polisacárido muy complejo, capaz de producir soluciones sumamente viscosas y se emplea fundamentalmente como estabilizante de suspensiones en refrescos, sopas y salsas. Es la substancia de este tipo más resistente a los ácidos. También se utiliza como estabilizante en repostería, galletitas, panes especiales, mermeladas y conservas vegetales, nata montada o para montar y otros usos. Se emplea mezclado con otros polisacáridos para modular sus propiedades gelificantes. En particular, confiere elasticidad a los geles formados por el agar y por los carragenanos, que si no serían usualmente demasiado quebradizos, en especial los primeros.- Garrotín gum: it is found in the seeds of carob ( Ceratonia siliqua ), a tree widely distributed in the countries of the Mediterranean basin. It is a very complex polysaccharide, capable of producing highly viscous solutions and is primarily used as a suspension stabilizer in soft drinks, soups and sauces. It is the substance of this type more resistant to acids. It is also used as a stabilizer in pastries, cookies, special breads, jams and canned vegetables, whipped cream or for mounting and other uses. It is used mixed with other polysaccharides to modulate its gelling properties. In particular, it gives elasticity to the gels formed by the agar and by the carrageenans, which if not usually would be too brittle, especially the former.

- La Goma guar: se obtiene a partir de un vegetal originario de la india (Cyamopsis tetragonoloba), cultivado actualmente también en Estados Unidos. Desde hace cientos de años la planta se utiliza en alimentación humana y animal. La goma se utiliza como aditivo alimentario solo desde los años cincuenta. Produce soluciones muy viscosas, es capaz de hidratarse en agua fría y no se ve afectada por la presencia de sales. Se emplea como estabilizante en helados, en productos que deben someterse a tratamientos de esterilización a alta temperatura y en otros derivados lácteos. También como estabilizante en suspensiones y espumas.- Guar gum: it is obtained from a vegetable native to India ( Cyamopsis tetragonoloba ), currently also grown in the United States. For hundreds of years the plant has been used in human and animal feed. Gum has been used as a food additive only since the 1950s. It produces very viscous solutions, is able to hydrate in cold water and is not affected by the presence of salts. It is used as a stabilizer in ice cream, in products that must undergo high temperature sterilization treatments and in other dairy products. Also as a stabilizer in suspensions and foams.

- La goma tragacanto: es el exudado de un árbol (Astragalus gummifet) presente en Irán y Oriente Medio. Es uno de los estabilizantes con mayor historia de utilización en los alimentos, probablemente desde hace más de 2000 años. Es resistente a los medios ácidos y se utiliza para estabilizar salsas, sopas, helados, derivados lácteos y productos de repostería.- The gum tragacanth: it is the exudate of a tree ( Astragalus gummifet ) present in Iran and the Middle East. It is one of the stabilizers with the greatest history of use in food, probably for more than 2000 years. It is resistant to acidic media and is used to stabilize sauces, soups, ice cream, dairy products and confectionery products.

- La goma arábiga: es el exudado del árbol Acacia senegal y de algunos otros del mismo género. Se conocía ya hace al menos 4000 años. Es la más soluble en agua de todas las gomas, y tiene múltiples aplicaciones en tecnología de los alimentos: como fijador de aromas, estabilizante de espuma, emulsionante de aromatizantes en bebidas, en mazapanes, en caldos y sopas deshidratadas y en salsas.- Gum arabic: it is the exudate of the Acacia Senegal tree and some others of the same genus. It was known at least 4000 years ago. It is the most soluble in water of all the gums, and has multiple applications in food technology: as an aromatic fixative, foam stabilizer, emulsifier for flavorings in beverages, marzipans, in broths and dehydrated soups and in sauces.

- La goma xantano: es un producto relativamente reciente, utilizado solo desde 1969. Se desarrolló en Estados Unidos como parte de un programa para buscar nuevas aplicaciones del maíz, ya que se produce por fermentación del azúcar, que puede obtenerse previamente a partir del almidón de maíz, por la bacteria Xanthomonas campestris.- Xanthan gum: it is a relatively recent product, used only since 1969. It was developed in the United States as part of a program to look for new applications of corn, since it is produced by fermentation of sugar, which can be obtained previously from starch of corn, by the bacteria Xanthomonas campestris .

No es capaz por sí mismo de formar geles, pero sí de conferir a los alimentos a los que se añade una gran viscosidad empleando concentraciones relativamente bajas de substancia. La goma xantano es estable en un amplio rango de acidez, es soluble en frío y en caliente y resiste muy bien los procesos de congelación y descongelación. Se utiliza en emulsiones, como salsas, por ejemplo. También en helados y para estabilizar la espuma de la cerveza. Mezclado con otros polisacáridos, especialmente con la goma de algarrobo, es capaz de formar geles, utilizándose entonces en budines y otros productos. Es muy utilizado para dar consistencia a los productos bajos en calorías empleados en dietética.He is not able to form gels by himself, but yes to confer on food to which a large viscosity using relatively low concentrations of substance Xanthan gum is stable in a wide range of acidity, It is cold and hot soluble and resists very well the processes of freezing and thawing. It is used in emulsions, such as sauces, for example. Also in ice cream and to stabilize the foam of the beer. Mixed with other polysaccharides, especially with gum from carob tree, it is capable of forming gels, then being used in Puddings and other products. It is widely used to give consistency to the low-calorie products used in dietetics.

- La Goma Karaya: se obtiene como exudado de un árbol de la india (Sterculia urens). Es una de las gomas menos solubles, de tal forma que en realidad lo que hace es absorber agua, dando dispersiones extremadamente viscosas. Tiene aplicación en la fabricación de sorbetes, merengues y como agente de unión en productos cárnicos.- The Karaya Gum: it is obtained as an exudate from an Indian tree ( Sterculia urens ). It is one of the least soluble gums, so that in reality what it does is absorb water, giving extremely viscous dispersions. It has application in the manufacture of sorbets, meringues and as a binding agent in meat products.

El almidón actúa muy bien como espesante en condiciones normales, pero tiene tendencia a perder líquido cuando el alimento se congela y se descongela. Algunos derivados del almidón tienen mejores propiedades y se utilizan con valores nutricionales semejantes y aportando casi las mismas calorías.Starch acts very well as a thickener in normal conditions, but has a tendency to lose fluid when The food is frozen and thawed. Some derivatives of Starch have better properties and are used with values Nutritional similar and providing almost the same calories.

Entre los derivados del almidón se encuentran, pero sin limitarnos, la polidextrosa, el almidón oxidado, el fosfato de monoalmidón, fosfato de dialmidón, fosfato de dialmidón fosfatado, fosfato de dialmidón acetilado, almidón acetilado, adipato de dialmidón acetilado, hidroxipropil almidón.Among the derivatives of starch are, but not limited to polydextrose, oxidized starch, phosphate of monoalmidon, dialmidon phosphate, dialmidon phosphate phosphate, acetylated dialmidon phosphate, acetylated starch, acetylated dialmidon adipate, hydroxypropyl starch.

Celulosas y derivados (por ejemplo, celulosa microcristalina, celulosa en polvo, Metilcelulosa, hidroxipropilcelulosa, hidroxipropilmetilcelulosa, carboximetilcelulosa).Celluloses and derivatives (for example, cellulose microcrystalline, cellulose powder, methylcellulose, hydroxypropylcellulose, hydroxypropylmethylcellulose, carboxymethyl cellulose).

- La celulosa: es un polisacárido constituyente de las paredes de las células vegetales, representando la parte principal de materiales como el algodón o la madera. Es también el constituyente fundamental del papel. La celulosa utilizada en alimentación se obtiene rompiendo las fibras de la celulosa natural, despolimerizando por hidrólisis en medio ácido pulpa de madera. Los derivados de la celulosa (del E-461 al E-466) se obtienen químicamente por un proceso en dos etapas: en la primera, la celulosa obtenida de la madera o de restos de algodón se trata con sosa cáustica; en la segunda, esta celulosa alcalinizada se hace reaccionar con distintos compuestos orgánicos según el derivado que se quiera obtener.- Cellulose: it is a constituent polysaccharide of the walls of plant cells, representing the part Main materials such as cotton or wood. Is also the fundamental constituent of paper. The cellulose used in Food is obtained by breaking the fibers of natural cellulose, depolymerizing by hydrolysis in acidic medium wood pulp. The cellulose derivatives (from E-461 to E-466) are obtained chemically by a process in two stages: in the first, the cellulose obtained from wood or from Cotton remains are treated with caustic soda; in the second one, this alkalized cellulose is reacted with different compounds organic according to the derivative that you want to obtain.

La celulosa no es soluble en agua, pero sí dispersable. Los derivados son más o menos solubles, según el tipo de que se trate. Con la excepción de la carboximetilcelulosa, y a la inversa de los demás estabilizantes vegetales, son mucho menos solubles en caliente que en frío. La viscosidad depende mucho del grado de substitución. Actúan fundamentalmente como agentes dispersantes, para conferir volumen al alimento y para retener la humedad. Se utilizan en confitería, repostería y fabricación de galletitas. La carboximetilcelulosa se utiliza además en bebidas refrescantes, en algunos tipos de salchichas que se comercializan sin piel, en helados y en sopas deshidratadas.Cellulose is not soluble in water, but it is dispersible Derivatives are more or less soluble, depending on the type concerned. With the exception of carboxymethyl cellulose, and to the Inverse of the other vegetable stabilizers, they are much less soluble in hot than in cold. The viscosity depends a lot on the degree of substitution. Act primarily as agents dispersants, to confer volume on the food and to retain the humidity. They are used in confectionery, confectionery and manufacturing of cookies. Carboxymethylcellulose is also used in drinks refreshing, in some types of sausages that are marketed without skin, in ice cream and dehydrated soups.

Emulsionantes Emulsifiers

Muchos alimentos son emulsiones de dos fases, una acuosa y otra grasa. Una emulsión consiste en la dispersión de una fase, dividida en gotitas extremadamente pequeñas, en otra con la que no es miscible. Una idea de su pequeñez la da el que en un gramo de margarina haya más de 10.000 millones de gotitas de agua dispersas en una fase continua de grasa. Las emulsiones son en principio inestables, y con el tiempo las gotitas de la fase dispersa tienden a reagruparse, separándose de la otra fase. Es lo que sucede por ejemplo cuando se deja en reposo una mezcla previamente agitada de aceite y agua. Para que este fenómeno de separación no tenga lugar, y la emulsión se mantenga estable durante un período muy largo de tiempo se utilizan una serie de substancias conocidas como emulsionantes, que se sitúan en la capa límite entre las gotitas y la fase homogénea. Las propiedades de cada agente emulsionante son diferentes, y en general las mezclas se comportan mejor que los componentes individuales. Por ejemplo, la leche es una emulsión natural
de grasa en agua, la manteca, la margarina, la mayoría de las salsas y las masas empleadas en repostería, entre otras.
Many foods are two-phase emulsions, one watery and one fat. An emulsion consists in the dispersion of one phase, divided into extremely small droplets, in another with which it is not miscible. An idea of its smallness is given by the fact that in a gram of margarine there are more than 10,000 million water droplets dispersed in a continuous phase of fat. Emulsions are in principle unstable, and over time the droplets of the dispersed phase tend to regroup, separating from the other phase. This is the case, for example, when a previously stirred mixture of oil and water is allowed to rest. So that this separation phenomenon does not take place, and the emulsion remains stable for a very long period of time, a series of substances known as emulsifiers are used, which are located in the boundary layer between the droplets and the homogeneous phase. The properties of each emulsifying agent are different, and in general the mixtures behave better than the individual components. For example, milk is a natural emulsion
of fat in water, butter, margarine, most of the sauces and pastry doughs, among others.

- La lecitina: su principal función en los alimentos es como emulsionante. La lecitina se obtiene como un subproducto del refinado del aceite de soja y de otros aceites; se encuentra también en la yema del huevo, y es un componente importante de las células de todos los organismos vivos, incluido el hombre. La lecitina comercial está formada por una mezcla de diferentes substancias, la mayor parte de las cuales (fosfolípidos) tienen una acción emulsionante.- Lecithin: its main function in Food is like emulsifier. Lecithin is obtained as a by-product of the refining of soybean oil and other oils; be It is also found in the egg yolk, and is a component important of the cells of all living organisms, including the man. Commercial lecithin is formed by a mixture of different substances, most of which (phospholipids) They have an emulsifying action.

- Fosfáticos de amonio, emulsionante YN, lecitina YN: este emulsionante se obtiene sintéticamente por tratamiento con glicerol y posterior fosforilación y neutralización con amoniaco del aceite de colza hidrogenado. El resultado es una mezcla de vahas substancias, principalmente fosfáticos de amonio (alrededor del 40%) y grasa que no ha reaccionado. Sus propiedades son semejantes a las de las lecitinas naturales. Se utilizan sobre todo en la elaboración del chocolate.- Ammonium phosphate, YN emulsifier, YN lecithin: this emulsifier is obtained synthetically by glycerol treatment and subsequent phosphorylation and neutralization with hydrogenated rapeseed oil ammonia. The result is a mixture of various substances, mainly ammonium phosphates (about 40%) and fat that has not reacted. His properties They are similar to those of natural lecithins. They are used over Everything in chocolate making.

Otros emulsionantes son el estearato de polioxietileno (8), el estearato de polioxietileno (40), el monolaurato de polioxietileno (20) sorbitano, polisorbato 20, monopalmitato de polioxietileno (20) sorbitano, polisorbato 40, monoestearato de polioxietileno (20) sorbitano, polisorbato 60, triestearato de polioxietileno (20) sorbitano, polisorbato 65, sales cálcicas, potásicas y sódicas de los ácidos grasos, mono y diglicéridos de los ácidos grasos, ásteres acéticos de los mono y diglicéridos de los ácidos grasos, ésteres lácticos de los mono y diglicéridos de los ácidos grasos, ésteres cítricos de los mono y diglicéridos de los ácidos grasos, ésteres tartáricos de los mono y diglicéridos de los ácidos grasos, ésteres monoacetiltartárico y diacetiltartárico de los mono y diglicéridos de los ácidos grasos, ésteres mixtos acéticos y tartáricos de los mono y diglicéridos de los ácidos grasos, sucroésteres, ésteres de sacarosa y ácidos grasos, sucroglicéridos, ésteres poliglicéridos de ácidos grasos alimentarios no polimerizados, polirricinoleato de poliglicerol, ésteres de propilenglicol de los ácidos grasos, ésteres mixtos de ácido láctico y ácidos grasos alimenticios con el glicerol y el propilenglicol, aceite de soja oxidado por el calor y reaccionado con mono y diglicéridos de los ácidos grasos alimenticios, ácido estearil-2-láctico, estearoil 2 lactilato de sodio, estearoil 2 lactilato de calcio, tartrato de estearoilo, monoestearato de sorbitano, Span 60, triestearato de sorbitano, Span 65, monolaurato de sorbitano, Span 20, monooleato de sorbitano, Span 80, monopalmitato de sorbitano, Span 40, caseinato cálcico, caseinato sódico.Other emulsifiers are stearate from polyoxyethylene (8), polyoxyethylene stearate (40), the polyoxyethylene monolaurate (20) sorbitan, polysorbate 20, polyoxyethylene monopalmitate (20) sorbitan, polysorbate 40, polyoxyethylene monostearate (20) sorbitan, polysorbate 60, polyoxyethylene (20) sorbitan triestearate, polysorbate 65, salts calcium, potassium and sodium fatty acids, mono and diglycerides of fatty acids, acetic esters of mono and diglycerides of fatty acids, lactic esters of mono and diglycerides of fatty acids, citric esters of mono and diglycerides of fatty acids, tartaric esters of mono and diglycerides of fatty acids, monoacetyltartaric esters and diacetyltartaric acid mono and diglycerides of fatty acids, mixed acetic and tartaric esters of the mono and diglycerides of fatty acids, sucrose esters, sucrose esters and acids fatty, sucroglycerides, polyglyceride esters of fatty acids non-polymerized foods, polyglycerol polyhydricinoleate, propylene glycol esters of fatty acids, mixed esters of lactic acid and dietary fatty acids with glycerol and propylene glycol, heat oxidized and reacted soybean oil with mono and diglycerides of food fatty acids, acid stearyl-2-lactic acid, stearoil 2 sodium lactylate, stearoyl 2 calcium lactylate, tartrate Stearoyl, sorbitan monostearate, Span 60, triestearate sorbitan, span 65, sorbitan monolaurate, span 20, monooleate sorbitan, span 80, sorbitan monopalmitate, span 40, caseinate calcium, sodium caseinate.

Por otro lado, se han elaborado una serie de films transparentes comestibles que se han fabricado con celulosas, pectinas puras, pectinas mezcladas con calcio, proteínas en general y almidón.On the other hand, a series of transparent edible films that have been manufactured with cellulose, pure pectins, pectins mixed with calcium, proteins in general and starch.

Estos films transparentes permiten:These transparent films allow:

--
Preservar a la lámina vegetal de la humedad, y que no se deshaga en contacto con la humedad de los demás ingredientes con las que estemos realizando el rulo.Preserve the vegetable leaf of the moisture, and that does not come apart in contact with the moisture of others ingredients with which we are performing the curl.

--
Preservar la lámina del calor directo, aplicado bien a través de un horno seco o de una freidora.Preserve the sheet from direct heat, applied well through a dry oven or a deep fryer.

De esta manera, es el film el que soporta el golpe de calor, y la lámina mantiene su color, olor y sabor inicial.In this way, it is the film that supports the heat stroke, and the blade maintains its color, smell and taste initial.

Esto va a permitir la fabricación de láminas combinadas: láminas vegetales con films transparentes comestibles.This will allow the manufacture of sheets combined: vegetable sheets with transparent films groceries.

También se van a utilizar los films transparentes comestibles por separado. Al utilizarlos como base en los rulos, va a permitir una versatilidad inimaginable en su elaboración. Se van a poder incorporar hierbas aromáticas, pescados, carnes, etc.The films will also be used Edible transparent separately. By using them as a basis in the curlers, will allow unimaginable versatility in your elaboration. They will be able to incorporate herbs, fish, meat, etc.

Al introducir estos rulos en el horno, el film comestible va a permitir que el resto de los ingredientes que componen el rulo, capten la energía suficiente para que emanen sus aromas primarios; sin perder su integridad por ejemplo las hierbas aromáticas como el eneldo, la albahaca, etc.By introducing these curlers in the oven, the film edible will allow the rest of the ingredients that make up the loop, get enough energy to emanate your primary aromas; without losing its integrity for example herbs aromatic such as dill, basil, etc.

En otra realización preferida, el procedimiento de la invención además comprende envasar el producto laminado según cualquiera de los pasos (e), (f) y/o (g).In another preferred embodiment, the process of the invention further comprises packaging the laminated product according to any of the steps (e), (f) and / or (g).

Otro aspecto de la invención se refiere a la lámina de pasta vegetal o fúngica obtenible por el procedimiento de la invención, de ahora en adelante, lámina de pasta vegetal o fúngica de la invención.Another aspect of the invention relates to the sheet of vegetable or fungal paste obtainable by the procedure of the invention, hereafter, vegetable paste sheet or fungal of the invention.

Dicha lámina puede emplearse para recubrir otros producos alimentación, en forma de rollo, similar al denominado ``sushi en rollos. Se montan los productos alimenticios sobre la lámina de pasta vegetal o fúngica, y se enrollan, por ejemplo pero sin limitarnos, empleando una esterilla de bambú, cerrando y humedeciendo el borde de la lámina de pasta vegetal o fúngica para que se pegue. Opcionalmente, se puede cortar el rollo (o rulo) en porciones del tamaño deseado.Said sheet can be used to coat other food products, roll-shaped, similar to the so-called `` sushi in rolls. Food products are mounted on the sheet of vegetable or fungal paste, and they are rolled, for example but without limiting ourselves, using a bamboo mat, closing and moistening the edge of the vegetable or fungal pasta sheet to It sticks. Optionally, the roll (or curl) can be cut in Portions of the desired size.

Por tanto, otro aspecto de la presente invención se refiere a un producto alimenticio que contiene la lámina de pasta vegetal o fúngica de la presente invención. En una realización preferida, dicho producto alimenticio se presenta en crudo: En otra realización preferida, se presenta elaborado, por ejemplo mediante cocción, horneado o frito.Therefore, another aspect of the present invention refers to a food product that contains the pasta sheet plant or fungal of the present invention. In one embodiment preferred, said food product is presented in raw: In another preferred embodiment, is presented elaborated, for example by cooking, baking or fried.

Como producto alimenticio nos referimos en la presente invención a cualquier producto para consumo humano o animal, y más preferiblemente para consumo humano. Como ejemplo de productos que se pueden elaborar con el producto laminado de la invención estarían, pero sin limitarse, los rulos tipo "sushi", donde se sustituyen las lámina de algas por la lámina de pasta vegetal o fúngica de la invención, complementada o no con el film transparente, o incluso combinada con la lámina de alga, o los productos tipo lasaña.As a food product we refer to the present invention to any product for human consumption or animal, and more preferably for human consumption. As an example of products that can be made with the laminated product of the invention would be, but not limited to, the "sushi" curlers, where the seaweed sheet is replaced by the pasta sheet plant or fungal of the invention, complemented or not with the film transparent, or even combined with the seaweed sheet, or the Lasagna type products.

A lo largo de la descripción y las reivindicaciones la palabra "comprende" y sus variantes no pretenden excluir otras características técnicas, aditivos, componentes o pasos. Para los expertos en la materia, otros objetos, ventajas y características de la invención se desprenderán en parte de la descripción y en parte de la práctica de la invención. Los siguientes ejemplos y dibujos se proporcionan a modo de ilustración, y no se pretende que sean limitativos de la presente invención.Throughout the description and the claims the word "comprises" and its variants not they intend to exclude other technical characteristics, additives, components or steps. For those skilled in the art, other objects, advantages and features of the invention will be partly detached of the description and in part of the practice of the invention. The following examples and drawings are provided by way of illustration, and are not intended to be limiting of the present invention.

Descripción de las figurasDescription of the figures

Fig. 1: Lámina con textura de pergamino de brécol.Fig. 1: Parchment textured sheet of broccoli

Fig. 2: Láminas de tomate.Fig. 2: Tomato slices.

Fig. 3: Lámina de berenjena cruda.Fig. 3: Raw eggplant sheet.

Fig. 4: Lámina de patata cocidaFig. 4: Cooked potato foil

Fig. 5: Láminas de pimiento rojo crudo (A) y cocido (B).Fig. 5: Raw red pepper slices (A) and cooked (B).

Fig. 6: Lámina de remolacha crudaFig. 6: Raw beet foil

Fig. 7: Láminas de puerro blanco crudo.Fig. 7: Raw white leek slices.

Fig. 8: Lámina de cebolla cruda.Fig. 8: Raw onion foil.

Fig. 9: Lámina de calabaza cruda.Fig. 9: Raw pumpkin leaf.

Fig. 10: Lámina de calabacín crudo.Fig. 10: Raw zucchini sheet.

Fig. 11: Lámina de setaFig. 11: Mushroom blade

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    
Exposición detallada de modos de realizaciónDetailed statement of embodiments

A continuación se ilustrará la invención mediante unos ensayos realizados por los inventores.The invention will be illustrated below by means of tests carried out by the inventors.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    
Ejemplo 1Example 1 Procedimiento generalGeneral procedure

A la hora de preparar los productos era necesario tener en cuenta las cualidades que se deseaba conservar, evitando pérdidas de sales, vitaminas y otros nutrientes, manteniendo texturas de interés, etc.When preparing the products it was It is necessary to take into account the qualities that you wanted to keep, avoiding losses of salts, vitamins and other nutrients, maintaining textures of interest, etc.

Los vegetales se han tratado tanto crudos como sometidos a diversos tratamientos térmicos que mejoraran su manipulación, propiedades organolépticas y/o minimizasen la carga microbiana. El protocolo de preparación de los productos vegetales tanto para la elaboración de salsas como de pastas tiene el mismo diagrama de flujo, variando las etapas finales según el producto (Ilustración 1):Vegetables have been treated both raw and undergoing various heat treatments that will improve your handling, organoleptic properties and / or minimize load microbial The protocol for preparing plant products both for the preparation of sauces and pasta has the same flow chart, varying the final stages according to the product (Illustration 1):

1. Preparación de las materias primas: limpieza y desinfección de las verduras, así como el troceado o trituración de las mismas con picador, batidora, etc.1. Preparation of raw materials: cleaning and disinfection of vegetables, as well as chopping or crushing of them with chopper, blender, etc.

2. Congelación: facilita la molturación de la muestra en estado congelado (-40ºC).2. Freezing: facilitates the grinding of the Sample in frozen state (-40ºC).

3. Molturación: se emplea un equipo denominado Pacojet, que permite una trituración más rápida con escasa degradación nutricional del producto. Las etapas 3 y 4 se repiten para mejorar el resultado final, en función del material procesado.3. Grinding: a device called Pacojet, which allows faster shredding with little Nutritional degradation of the product. Stages 3 and 4 are repeated to improve the final result, depending on the material indicted.

4. Laminado: el producto se estira con ayuda de una espátula sobre una superficie lisa de papel siliconado para facilitar su recuperación tras la siguiente etapa.4. Laminate: the product is stretched with the help of a spatula on a smooth surface of siliconized paper to facilitate recovery after the next stage.

5. Secado: las láminas se secan a 60-65ºC con aireación durante unas 12 horas.5. Drying: the sheets are dried to 60-65 ° C with aeration for about 12 hours.

6. Envasado: los distintos productos desarrollados se preparan para su conservación atendiendo a su propia naturaleza y conveniencia de conservación (botes, tarros, bandejas, etc.).6. Packaging: the different products developed are prepared for conservation according to their own nature and conservation convenience (boats, jars, trays, etc.)

El proceso de laminación se puede llevar a cabo de 3 maneras:The lamination process can be carried out in 3 ways:

1. Se elabora el puré del vegetal que se quiera obtener la lámina. Se coloca papel siliconado sobre una bandeja, se coloca el puré en el papel con un cazo, y se extiende manualmente con una espátula. Se trata de extenderlo, para conseguir una lámina lo más uniforme posible.1. The mashed vegetable is prepared as desired Get the sheet. Silicone paper is placed on a tray, place the mash on the paper with a saucepan, and spread it manually With a spatula. It's about extending it, to get a sheet as uniform as possible.

2. En este caso, el puré de vegetal, se estira en rollos de papel siliconado (por ejemplo, de 60x40 cm).2. In this case, the vegetable puree is stretched in rolls of siliconized paper (for example, 60x40 cm).

3. Se trata de un equipo compuesto por una cinta transportadora de silicona, un recipiente por donde se incorpora el puré vegetal, donde están ubicados unos rodillos que van laminando el puré.3. It is a team consisting of a tape silicone conveyor, a container where the vegetable puree, where rollers that are rolling are located the mash.

Posteriormente el puré, se seca por medio de un secador colocado en un punto de la cinta, y la lámina se va enrollando en otro rodillo que está colocado al final del proceso.Subsequently, the puree is dried by means of a dryer placed at one point of the tape, and the sheet leaves winding on another roller that is placed at the end of the process.

Finalmente, este rollo de lámina vegetal, se corta en los diferentes formatos diseñados para su posterior comercialización, bien en láminas (por ejemplo de 60X40 cm o más pequeñas), y se envasan.Finally, this roll of vegetable leaf, is cut in the different formats designed for later commercialization, either in sheets (for example 60X40 cm or more small), and they are packed.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    
Preparación de las láminas o films transparentesPreparation of transparent sheets or films

Se prepara una solución del material texturizante/gelificante (los anteriormente descritos, y además, materiales celulósicos). Se trata la solución obtenida con temperaturas entre ambiente y 90ºC (más allá de la disolución, los almidones con los que se trabaja necesitan gelificar al menos a 80-85ºC y las proteínas desnaturalizan a temperaturas menores de 90ºC).A solution of the material is prepared texturizer / gelling agent (those described above, and also, cellulosic materials). The solution obtained is treated with temperatures between room temperature and 90 ° C (beyond dissolution, the starches that work with need to gel at least 80-85 ° C and proteins denature at temperatures below 90 ° C).

Se lamina la solución de la misma manera que se ha descrito en el procedimiento de la pasta vegetal o fúngica, y se seca como se ha descrito en el caso de la lámina de pasta vegetal o fúngica.The solution is laminated in the same way as has been described in the vegetable or fungal paste procedure, and it dried as described in the case of the vegetable pasta sheet or fungal

Adicionalmente, en la preparación de estas láminas o Films transparentes se pueden adicionar aditivos tipo plastificantes, emulsificantes, lípidos (ácidos grasos), etc. (con el fin de mejorar la elasticidad, o lípidos con el fin de disminuir la permeabilidad).Additionally, in the preparation of these Sheets or transparent films can be added type additives plasticizers, emulsifiers, lipids (fatty acids), etc. (with in order to improve elasticity, or lipids in order to decrease permeability).

Dadas las pequeñas diferencias observadas, los trabajos realizados se han clasificado atendiendo a la tipología de materia prima y el tipo de producto procesado, y dentro de esta clasificación se tratan las diferentes materias primas de forma individual.Given the small differences observed, the Work done has been classified according to the typology of raw material and the type of product processed, and within this classification the different raw materials are treated in a way individual.

Pasta de frutos secosNut paste

La preparación de los frutos secos sigue el procedimiento de la invención, con la diferencia de que en este caso ha resultado conveniente que el producto pase hasta tres veces por la combinación de procesos de congelación (a -75ºC) y molturación con la Pacojet.The preparation of nuts follows the procedure of the invention, with the difference that in this case it has been convenient for the product to pass up to three times through the combination of freezing processes (at -75ºC) and milling with the Pacojet.

Familia: Apiaceae Family: Apiaceae Zanahoria Carrot

Es una de las hortalizas más importantes que se comercializan, especialmente por la cantidad de carotenoides que contiene: \sim8,7 mg de carotenos y \sim1,4 mg de vitamina A por cada 100 gramos de producto. También resulta interesante porque su contenido calórico es insignificante (39,4 kcla/100 g).It is one of the most important vegetables to be marketed, especially for the amount of carotenoids that Contains: sim8.7 mg of carotenes and sim1.4 mg of vitamin A per every 100 grams of product. It is also interesting because its Caloric content is insignificant (39.4 kcla / 100 g).

La zanahoria ha sido tratada en crudo según el protocolo que se ha descrito. La crema obtenida presenta buen aspecto, con una textura apropiada. Sin embargo, el producto laminado es una lámina quebradiza, poco elástica en seco de color naranja pálido. Aunque el sabor y la textura resultan agradables, no es un producto viable en cuanto a su manipulación.The carrot has been treated raw according to protocol that has been described. The cream obtained has good appearance, with an appropriate texture. However, the product laminate is a brittle sheet, little elastic in dry color pale orange Although the taste and texture are pleasant, no It is a viable product in terms of handling.

En vista de estos resultados y el interés nutricional del producto, se procede a someter la misma a diferentes tratamientos térmicos que mejoren sus propiedades (Tabla 1). Los resultados muestran que la lámina frita resulta la más apropiada para trabajar con ella.In view of these results and interest Nutritional of the product, we proceed to submit it to different heat treatments that improve their properties (Table 1). The results show that the fried sheet is the most appropriate To work with her.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    
TABLA 1TABLE 1 Tratamientos térmicos de la lámina de zanahoriaSheet heat treatments carrot

1one

FRITURA HORNO DE VAPOR HORNO SECOFRITURA STEAM OVEN DRY OVEN

- Sabor dulce- Sweet taste

- Textura agolletada- Crushed texture

- Pérdida de carotenos en el aceite- Loss of carotenes in the oil

- Aumenta el sabor dulce- Increases the sweet taste

- Lámina poco consistente- Unconsistent sheet

- Pérdida de color- loss of color

- Textura no apropiada en boca- Inappropriate texture in the mouth

       \global\parskip0.900000\baselineskip\ global \ parskip0.900000 \ baselineskip
    
Familia: Brassicaceae Family: Brassicaceae

Las coles son también un producto interesante por su composición nutricional.Cabbages are also an interesting product for its nutritional composition.

Brécol Broccoli

Para obtener una salsa fina a partir del brécol es necesario someter el producto a dos procesos de congelación y trituración. A partir de esta se procede a la elaboración de la lámina siguiendo un proceso muy similar al descrito para la zanahoria. No obstante, los resultados obtenidos tanto para la salsa como la lámina no están a la altura de los requisitos como con los brotes laterales.To obtain a fine sauce from broccoli it is necessary to subject the product to two freezing processes and trituration. From this, the preparation of the sheet following a process very similar to that described for the carrot. However, the results obtained for both the sauce as the sheet are not up to the requirements as with the lateral shoots.

Someter el producto a un proceso de cocción durante 10 minutos a 97ºC previamente a la laminación permite obtener un puré más cremoso y completamente ligado, así como mejorar las propiedades de la lámina. Esto es debido a la liberación de las pectinas y hemicelulosa que contienen las paredes celulares. La lámina es más elástica y permite doblarla sin fractura. Tiene un olor agradable y un buen sabor en paladar.Submit the product to a cooking process for 10 minutes at 97 ° C prior to lamination allows obtain a more creamy and completely bound puree, as well as improve the properties of the sheet. This is due to the release of the pectins and hemicellulose that contain cell walls. The Blade is more elastic and allows to bend it without fracture. Have a Nice smell and a good taste on the palate.

Coliflor Cauliflower

La coliflor es un producto más "suave", por lo que es suficiente una etapa de trituración. Sin embargo la salsa es descartada por sus propiedades organolépticas: el producto adquiere un color parduzco y el sabor es amargo.Cauliflower is a "softer" product, for What is enough a crushing stage. However the sauce It is discarded for its organoleptic properties: the product It acquires a brownish color and the taste is bitter.

Adicionalmente, la lámina resulta muy quebradiza para su manipulación.Additionally, the sheet is very brittle for handling

Rábano Radish

De su composición nutricional cabe destacar su bajo aporte calórico (17,26 kcal/100 g). Preparar la crema requiere pasar dos veces el producto por la PacoJet, sin embargo el color atractivo del rábano no resulta uniforme en la lámina, y es poco consistente en la salsa.Its nutritional composition includes its low caloric intake (17.26 kcal / 100 g). Prepare the cream requires Twice the product through the PacoJet, however the color attractiveness of radish is not uniform in the blade, and it is little consisting of the sauce.

Familia: Solanaceae Family: Solanaceae Tomate Tomato

El producto se lava, se pela y se le eliminan las pepitas con el objetivo de mejorar la textura final. Tras procesarlo se obtiene una salsa tipo espuma, poco consistente para la elaboración de una lámina, por lo que se procede a repetir el protocolo pero sin pelar el producto en la preparación de la materia prima. Tanto la espuma como la lámina tienen un toque ácido que resulta agradable al paladar. Pero la lámina tiene una textura quebradiza, frágil.The product is washed, peeled and removed the seeds with the aim of improving the final texture. After process it you get a foam type sauce, not very consistent to the elaboration of a sheet, so we proceed to repeat the protocol but without stripping the product in the preparation of the matter cousin. Both the foam and the foil have an acidic touch that It is pleasant to the palate. But the sheet has a texture brittle, fragile

La textura de la lámina se mejora añadiendo aceite al producto triturado y homogeneizando la emulsión. Para mejorar el sabor se añade un poco de sal.The texture of the sheet is improved by adding oil to the crushed product and homogenizing the emulsion. For improve the flavor a little salt is added.

La composición optimizada consiste en 97% tomate, 2% aceite y 1% sal.The optimized composition consists of 97% tomato, 2% oil and 1% salt.

Se obtiene una textura elástica y fácilmente manipulable, que no necesita humidificar para poder manipular. En boca tiene una textura blanda, que se parte fácilmente al morderla y se disuelve en la boca.You get an elastic texture and easily manipulable, which does not need to humidify in order to manipulate. In The mouth has a soft texture, which is easily broken by biting and It dissolves in the mouth.

Después de secarla, la lámina pierde un 85% de su peso. Es de textura elástica y fácilmente manipulable. Su consumo resulta agradable, con un sabor ligeramente ácido, y el color es atractivo, si bien se pierde el color rojo intenso del tomate.After drying, the sheet loses 85% of His weight. It is elastic and easily manipulated. Its consumption It is pleasant, with a slightly acidic taste, and the color is attractive, although the intense red color of the tomato is lost.

Berenjena Eggplant

A propósito del consumo de la berenjena cruda existen opiniones contradictorias. La pulpa de la berenjena contiene solasonina que se describe como una sustancia tóxica que provoca dolores de cabeza y trastornos gastrointestinales, aunque también existen opiniones que consideran que la concentración del producto es insignificante.About the consumption of raw eggplant There are conflicting opinions. Eggplant pulp contains solasonine described as a toxic substance that causes headaches and gastrointestinal disorders, but also There are opinions that consider the concentration of the product it's insignificant.

Su principal problema es la oxidación del producto. Sin embargo, según las pruebas realizadas, el sabor resulta agradable, y la textura es terrosa.Its main problem is the oxidation of product. However, according to the tests performed, the taste It is pleasant, and the texture is earthy.

Patata Potato

Para la elaboración de láminas de patata es imprescindible partir de la patata cocida, en puré, o si no resulta una textura poco agradable en la salsa y una textura excesivamente quebradiza en la lámina.For the elaboration of potato slices it is It is essential to start from the cooked potato, mashed, or if not an unpleasant texture in the sauce and an excessively textured brittle on the blade.

Es importante mantener una buena proporción entre los ingredientes para logar un producto adecuado (56% patata (entre un 45 - 60%), 43% agua (entre 35 - 50%) y 1% sal (entre 0.5 - 2%). Al contrario que otros productos, como se parte del producto cocido, no es necesario someterla al proceso con sorbetera, sino que es suficiente tratarla en un equipo tipo Thermomix, y a partir de ahí laminarla.It is important to maintain a good proportion between the ingredients to achieve a suitable product (56% potato (between 45 - 60%), 43% water (between 35 - 50%) and 1% salt (between 0.5 - 2%). Unlike other products, as part of the product cooked, it is not necessary to submit it to the process with sorbet, but it is sufficient to treat it in a Thermomix type device, and from there laminate it.

Se obtiene una lámina elástica, de color beige claro, manteniendo el sabor y olor a patata.You get an elastic sheet, beige Of course, keeping the taste and smell of potatoes.

       \global\parskip1.000000\baselineskip\ global \ parskip1.000000 \ baselineskip
    
Pimiento Pepper

Tanto el pimiento verde como el pimiento rojo tienen un elevado contenido en agua y es conveniente eliminar la máxima cantidad posible para su manipulación, sobre todo en la elaboración de las láminas. En general, los colores son más pálidos que en la materia prima, las láminas son suficientemente elásticas para su manipulación debido a las pepsinas. Con respecto al sabor, el pimiento verde resulta poco agradable, por lo que se recurre a frituras y horneados. El sabor de la lámina de pimiento rojo es agradable, con un dulzor amplio. Si el pimiento está previamente cocido, el resultado es más dulce y agradable, y el color se ve ligeramente intensificado.Both green pepper and red pepper they have a high water content and it is convenient to eliminate the maximum amount possible for handling, especially in the elaboration of the sheets. In general, the colors are paler that in the raw material, the sheets are elastic enough for handling due to pepsins. With regard to taste, The green pepper is not very pleasant, so you resort to fried and baked. The taste of the red pepper leaf is Nice, with a wide sweetness. If the pepper is previously cooked, the result is sweeter and more pleasant, and the color looks slightly intensified.

Familia: Amarantaceae Family: Amarantaceae Remolacha Beet

Tanto la salsa como la lámina tiene un color grana semejante al del vino, y el sabor es dulce. El color proviene de unos pigmentos denominados betaínas, que son hidrosolubles, por lo que no conviene la cocción del producto para obtener una lámina de color intenso.Both the sauce and the foil have a color grana similar to wine, and the taste is sweet. Color comes of pigments called betaines, which are water soluble, by what is not convenient for cooking the product to obtain a sheet Intense color

Siguiendo el procedimiento de la invención se obtiene una salsa adecuada y una lámina elástica, por lo que en resumen se puede describir este producto como apto.Following the procedure of the invention, you get a suitable sauce and an elastic sheet, so in Summary This product can be described as suitable.

Familia: Amaryllidaceae Family: Amaryllidaceae Puerro Leek

Este vegetal presenta dos partes claramente diferencias entre sí: la parte aérea de color verde y la parte subterránea de color blanco. Ambas partes se han tratado de forma independiente.This vegetable has two parts clearly differences between each other: the green aerial part and the part underground white. Both parties have been treated in a manner Independent.

La parte blanca resulta una lámina quebradiza a la que le falta elasticidad para su manipulación y requiere una pequeña proporción de agua para poder manejarla. El ligero sabor amargo, que se reduce con la fritura, pero no con horneado. La parte verde tiene una textura tipo pergamino, de color verde pálido y con olor agradable, pero quebradiza incluso humedecida y tiene un marcado amargor.The white part is a brittle sheet to which lacks elasticity for handling and requires a small proportion of water to handle it. Light taste Bitter, which is reduced with frying, but not with baking. The part green has a parchment texture, pale green and with nice smell, but brittle even moistened and has a marked bitterness.

Cebolla Onion

La salsa de cebolla es fina y la lámina es suficientemente elástica para su manipulación. Debido al proceso de secado adquiere un ligero tono anaranjado, sobre todo en los bordes. Su sabor es más dulce que en la cebolla original, pero amarga al final, por lo que no se procede a trabajar con un producto cocido. Sus características de elasticidad se ven mejoradas debido a este tratamiento.The onion sauce is thin and the foil is elastic enough for handling. Due to the process of drying acquires a slight orange hue, especially at the edges. Its flavor is sweeter than in the original onion, but bitter final, so you do not proceed to work with a cooked product. Its elasticity characteristics are improved due to this treatment.

Ajo Garlic

El ajo se ha tratado de manipular en crudo, puesto que al cocerlo pierde gran parte de las propiedades saludables que le son atribuidas. La lámina resulta fuerte en olor y sabor, con un toque picante. El color de la lámina es ocre en los laterales y más verdoso en el centro tras el proceso de secado.Garlic has been tried to handle raw, since it loses much of the properties when cooked healthy that are attributed to him. The blade is strong in smell and Taste, with a spicy touch. The color of the sheet is ocher in the lateral and more greenish in the center after the drying process.

Familia: Cucurbitaceae Family: Cucurbitaceae Calabaza pumpkin

La calabaza triturada tiene un color agradable naranja pálido, más tenue que la calabaza en origen. Su sabor es dulce y resulta agradable. Este producto es apto para la elaboración de salsas y cremas. En cuento a las láminas, mantienen el sabor dulce y el tono naranja, además de una textura de oblea que hacen que este producto parezca interesante en cuanto a su desarrollo.The crushed pumpkin has a nice color Pale orange, dimmer than pumpkin in origin. Its flavor is Sweet and nice. This product is suitable for processing of sauces and creams. As for the sheets, they keep the flavor sweet and orange tone, plus a wafer texture that make That this product seems interesting in terms of its development.

Calabacín Zucchini

Los resultados son parecidos a los obtenidos para la calabaza, si bien la lámina es fina y más quebradiza en seco, y requiere humedecerla para su manipulación. El horneado de la lámina aporta un toque crujiente y resalta su sabor dulce.The results are similar to those obtained for the pumpkin, although the blade is thin and more brittle in dry, and requires moistening it for handling. The baking of the blade brings a crispy touch and highlights its sweet taste.

Familia: Asteraceae Family: Asteraceae Alcachofa Artichoke

La alcachofa es un producto difícil de manipular, puesto que al pelarla pardea inmediatamente. En cualquier caso, el procedimiento seguido es similar al empleado hasta el momento, aunque con precaución en los tiempos y la incidencia de la luz.The artichoke is a difficult product of handle, since peeling it browns immediately. In any In this case, the procedure followed is similar to that used until moment, although with caution in the times and the incidence of light.

En crudo se obtienen productos muy astringentes, con un olor a hierba recién cortada, y oscuros por la oxidación. Trabajando con alcachofa cocida se obtienen productos agradables en sabor y olor, pero la textura en boca no resulta tan agradable y las láminas resultan quebradizas.In crude, very astringent products are obtained, with a smell of freshly cut grass, and dark from oxidation. Working with cooked artichoke you get nice products in taste and smell, but the texture in the mouth is not so pleasant and the sheets are brittle.

Lechugas Lettuce

El principal problema con estos productos es la oxidación que sufren al triturar, por lo que oscurecen mucho. Se han realizado pruebas para obtener láminas con achicoria y hoja de roble. En el caso de la hoja de roble, el producto es una lámina de color negro y de sabor ácido. La achicoria también presenta una coloración oscura y, en este caso, el sabor es amargo.The main problem with these products is the oxidation they suffer when crushing, so they darken a lot. They have performed tests to obtain sheets with chicory and leaf Oak. In the case of the oak leaf, the product is a sheet of black color and acid taste. Chicory also presents a dark color and, in this case, the taste is bitter.

Setas Mushrooms

Debido al interés que tiene este producto en la gastronomía y, teniendo en mente algunas posibilidades para el desarrollo de láminas del mismo puesto que las cremas y salsas son muy conocidas, se ha procedido al tratamiento de setas del género Calocybe (seta de primavera o ziza) según el procedimiento de la invención definido. El resultado es una lámina de aspecto pergamino, con olor y sabor a seta, pero que amarga al final. El problema del sabor debe ser solucionado con un tratamiento posterior del producto en el ensamblaje (fritura, horneado, etc.).Due to the interest that this product has in gastronomy and, having in mind some possibilities for the development of sheets of the same since creams and sauces are well known, we have proceeded to the treatment of mushrooms of the genus Calocybe (spring mushroom or ziza ) according to the method of the invention defined. The result is a parchment-looking sheet, with a mushroom smell and taste, but bitter in the end. The taste problem must be solved with a subsequent treatment of the product in the assembly (frying, baking, etc.).

Frutos secosNuts

Se parte de una gama variada de frutos secos y se trata de cubrir un rango de composiciones tal que se puedan establecer relaciones entre la composición y los resultados obtenidos (Tabla 2). De este modo se busca la extrapolación de los resultados a otras materias primas.It starts from a varied range of nuts and it is about covering a range of compositions such that they can be establish relationships between composition and results obtained (Table 2). In this way the extrapolation of the Results to other raw materials.

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    
TABLA 2TABLE 2 Composición nutricional de los distintos frutos secos analizadosNutritional composition of the different nuts analyzed

22

       \newpage\ newpage
    

En este caso, dada la similitud entre los productos analizados y sus resultados, las conclusiones pueden establecerse de un modo común: la materia prima tratada tiene un elevado contenido en grasas, por lo que resulta adecuada a la hora de elaborar una crema de aspecto apetecible, sabor y textura agradables, etc. (Tabla 3).In this case, given the similarity between analyzed products and their results, conclusions can be established in a common way: the treated raw material has a high fat content, so it is adequate at the time to make a cream with an appealing appearance, taste and texture nice, etc. (Table 3).

TABLA 3TABLE 3 Valoración sensorial de las cremas de fruto secoSensory evaluation of fruit creams dry

33

Los trabajos de investigación no se centraron en el proceso de secado, sino que se ha estudiado principalmente la adición de productos que ayudaran a mejorar la textura y consistencia de la lámina. Previamente a la adición de diversos aditivos, se ha comprobado que las diferentes cremas extendidas no laminan correctamente y presentan exudación de la grasa a la superficie y un producto sin ninguna consistencia. Las pruebas de tostado a baja temperatura en seco, con vapor de agua, etc. permiten tostar la crema extendida y le dotan de un sabor interesante. Los primeros texturizantes ensayados son almidones y derivados de estos, para aprovechar su capacidad de actuar como absorbentes de grasa. A modo de ejemplo de las pruebas realizadas, se presenta la prueba realizada con la nuez de macadamia (el producto más graso) y el piñón (el menos graso) con Maltosec. Este producto es una maltodextrina de tapioca. Se han ensayado diferentes proporciones del producto, en función del contenido en grasa:The research work did not focus on the drying process, but mainly the adding products that will help improve texture and consistency of the sheet. Prior to the addition of various additives, it has been proven that the different extended creams do not Laminate correctly and show fat oozing surface and a product without any consistency. The test of roasted at low temperature dry, with steam, etc. allow Toast the extended cream and give it an interesting flavor. The The first texturizers tested are starches and derivatives thereof, to take advantage of its ability to act as fat absorbers. TO example of the tests performed, the test is presented made with the macadamia nut (the most fatty product) and the pine nut (the least fatty) with Maltosec. This product is a tapioca maltodextrin. Different proportions have been tested of the product, depending on the fat content:

- Nuez de macadamia:Maltosec al 2, 7 y 15%- Macadamia nut: Maltosec at 2, 7 and 15%

- Piñón:Maltosec 2, 7 y 10%- Pinion: Maltosec 2, 7 and 10%

Y los resultados obtenidos se resumen en la siguiente tabla (Tabla 4).And the results obtained are summarized in the following table (Table 4).

TABLA 4TABLE 4 Efecto del Maltosec sobre las cremas de nuez de macadamia y piñónEffect of Maltosec on nut creams macadamia and pinion

44

Igualmente se han realizado pruebas con otros texturizantes basados en gomas o que contienen fracciones de estos, se han realizado pruebas con hidrogeles.Tests have also been performed with others Texturizers based on gums or containing fractions thereof, hydrogel tests have been performed.

Ejemplo 2Example 2 Análisis de la carga microbiológicaAnalysis of the microbiological load

En esta tarea se ha analizado la evolución en el tiempo de los productos preparados según los protocolos resultantes del diseño experimental establecido. El análisis microbiológico depende del tipo de materia prima, pero también se consideran los posibles puntos críticos que deben ser controlados en el proceso de manipulación y elaboración de los productos.In this task the evolution in the time of the products prepared according to the resulting protocols of the established experimental design. Microbiological analysis It depends on the type of raw material, but the possible critical points that must be controlled in the process of Product handling and processing.

Así, en el caso de las verduras se ha analizado la carga microbiológica de las verduras crudas simplemente trituradas (Tabla 6) y de los productos deshidratados (Tabla 7) y cocidos (sólo pimiento rojo y tomate por los resultados obtenidos) Según los resultados obtenidos, las hortalizas muestreadas en crudo presentan una carga microbiana correcta según la normativa aplicable (Tabla 5).Thus, in the case of vegetables it has been analyzed the microbiological load of raw vegetables simply crushed (Table 6) and dehydrated products (Table 7) and cooked (only red pepper and tomato for the results obtained) According to the results obtained, raw sampled vegetables have a correct microbial load according to the applicable regulations (Table 5).

A la hora de realizar una comparación entre los resultados mostrados en ambas tablas, debe tenerse en cuenta que en todos los casos estudiados la pérdida de peso debida al proceso de secado se ha situado entre el 75 y 85%, por lo que no se debe concluir que se trata de un aumento de la carga, sino que debe analizar en cada caso específico la pérdida de peso ocurrida.When making a comparison between results shown in both tables, it should be taken into account that in All cases studied weight loss due to the process of drying has been between 75 and 85%, so it should not be conclude that it is an increase in the load, but must analyze in each specific case the weight loss occurred.

TABLA 5TABLE 5 Límites microbiológicos consideradosMicrobiological limits considered

55

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    
TABLA 6TABLE 6 Carga microbiológica de las verduras crudas trituradasMicrobiological load of raw vegetables crushed

66

TABLA 7TABLE 7 Carga microbiológica de las verduras crudas, trituradas y deshidratadasMicrobiological load of raw vegetables, crushed and dehydrated

77

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

Los frutos secos también han sido analizados a la recepción de las muestras (Tabla 8) y más adelante respecto a su conservación.Nuts have also been analyzed at the reception of the samples (Table 8) and later regarding their conservation.

88

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

       \vskip1.000000\baselineskip\ vskip1.000000 \ baselineskip
    

Se ha procedido a evaluar la conservación de los productos desarrollados desde un punto de vista microbiológico. Dada la distinta naturaleza de los productos, se ha establecido una clara diferencia entre las muestras deshidratadas y aquellas que no se habían secado para determinar el protocolo de conservación.The conservation of the Products developed from a microbiological point of view. Dadaist the different nature of the products, a clear has been established difference between dehydrated samples and those that are not They had dried to determine the preservation protocol.

Las láminas deshidratadas no pueden ser conservadas directamente en refrigeración o congelación, puesto que absorben una gran cantidad de agua durante el tiempo de almacenado. Con estos productos se ha estudiado la conservación a temperatura ambiente, para un uso relativamente rápido de la lámina, envasadas a vacío para optimizar su conservación a temperatura ambiente, y envasadas con una buena barrera a la humedad para poder establecer el efecto del frío sobre la vida útil del producto.Dehydrated sheets cannot be preserved directly in refrigeration or freezing, since they absorb a large amount of water during storage time. With these products, temperature conservation has been studied ambient, for relatively fast use of the sheet, packaged at vacuum to optimize its conservation at room temperature, and packed with a good moisture barrier to establish The effect of cold on the product's shelf life.

Las láminas conservadas a temperatura ambiente sin control de la atmósfera, se mantienen intactas durante más de 15 días. No se ha determinado la necesidad de aumentar el periodo de conservación de este formato, que sería para uso in situ. El envasado a vacío aumenta esta conservación y no se observan diferencias significativas por la conservación en refrigeración durante el periodo de tiempo estudiado en el marco de esta tarea cuya duración total es de cuatro meses.The sheets stored at room temperature without control of the atmosphere, remain intact for more than 15 days. The need to increase the shelf life of this format, which would be for on-site use, has not been determined. Vacuum packaging increases this conservation and there are no significant differences due to refrigeration preservation during the period of time studied in the framework of this task whose total duration is four months.

En general, estos productos han de envasarse en dosis cercanas al consumo diario para garantizar su seguridad y sus propiedades organolépticas. La conservación a largo plazo no presenta problemas en envases herméticos con atmósfera modificada o vacío, y el resultado global mejora con la refrigeración.In general, these products have to be packaged in doses close to daily consumption to ensure your safety and your organoleptic properties. Long-term conservation does not presents problems in airtight containers with modified atmosphere or vacuum, and the overall result improves with cooling.

Claims (19)

1. Procedimiento de obtención de una lámina de pasta vegetal o fúngica que comprende:1. Procedure for obtaining a sheet of vegetable or fungal paste comprising:
a.to.
preparación del material vegetal o fúngico,preparation of plant material or fungal
b.b.
molturación del material vegetal o fúngico del paso (a),grinding of plant material or fungal of step (a),
c.C.
laminado del producto molturado del paso (b), yrolled product milled step (b), and
d.d.
deshidratación del producto laminado del paso (c).dehydration of the rolled product of step (c).
2. Procedimiento según la reivindicación anterior, donde el paso (a) de preparación del material vegetal y fúngico comprende la congelación del material a una temperatura de entre -4ºC y -135ºC.2. Procedure according to claim above, where step (a) of preparation of plant material and fungal includes freezing the material at a temperature of between -4ºC and -135ºC. 3. Procedimiento según la reivindicación 2, donde la congelación se realiza a una temperatura de entre -18ºC y
-80ºC.
3. Method according to claim 2, wherein the freezing is carried out at a temperature between -18 ° C and
-80 ° C.
4. Procedimiento según cualquiera de las reivindicaciones 2-3, donde la congelación se realiza a una temperatura de entre -35ºC y -75ºC.4. Procedure according to any of the claims 2-3, wherein the freezing is performed at a temperature between -35ºC and -75ºC. 5. Procedimiento según cualquiera de las reivindicaciones 2-4, donde la congelación se realiza a una temperatura de entre -38ºC y -45ºC.5. Procedure according to any of the claims 2-4, wherein the freezing is performed at a temperature between -38ºC and -45ºC. 6. Procedimiento según cualquiera de las reivindicaciones 2-5, donde la congelación se realiza a una temperatura de -40ºC.6. Procedure according to any of the claims 2-5, wherein the freezing is performed at a temperature of -40 ° C. 7. Procedimiento según cualquiera de las reivindicaciones 1-6, donde el paso (a) de preparación del material vegetal y fúngico comprende someter el producto a un proceso de cocción.7. Procedure according to any of the claims 1-6, wherein step (a) of preparation of plant and fungal material includes submitting the product to a cooking process. 8. Procedimiento según cualquiera de las reivindicaciones 1-6, donde el paso (a) de preparación del material vegetal y fúngico comprende trocear el material vegetal y fúngico.8. Procedure according to any of the claims 1-6, wherein step (a) of preparation of plant and fungal material includes chopping the plant and fungal material. 9. Procedimiento según cualquiera de las reivindicaciones 1-8, donde la molturación del material vegetal y fúngico se realiza mediante una sorbetera.9. Procedure according to any of the claims 1-8, wherein the grinding of the plant and fungal material is made by a sorbet. 10. Procedimiento según cualquiera de las reivindicaciones 1-9, donde la deshidratación del producto laminado se realiza a una temperatura de entre 40 y 80ºC.10. Procedure according to any of the claims 1-9, wherein the dehydration of the rolled product is made at a temperature between 40 and 80 ° C 11. Procedimiento según cualquiera de las reivindicaciones 1-10, donde la deshidratación del producto laminado se realiza a una temperatura de entre 60 y 65ºC.11. Procedure according to any of the claims 1-10, wherein the dehydration of the rolled product is made at a temperature between 60 and 65 ° C. 12. Procedimiento según cualquiera de las reivindicaciones 1-11, que además comprende recubrir el producto laminado deshidratado con un film transparente comestible.12. Procedure according to any of the claims 1-11, further comprising coating the dehydrated laminated product with a transparent film edible. 13. Procedimiento según cualquiera de las reivindicaciones 1-12, que además comprende freír el producto laminado deshidratado.13. Procedure according to any of the claims 1-12, further comprising frying the dehydrated laminated product. 14. Procedimiento según cualquiera de las reivindicaciones 1-13, que además comprende hornear el producto laminado deshidratado.14. Procedure according to any of the claims 1-13, further comprising baking The dehydrated laminated product. 15. Procedimiento según cualquiera de las reivindicaciones 1-14, donde el paso (a) de preparación del material vegetal y fúngico además comprende la adición de aceite.15. Procedure according to any of the claims 1-14, wherein step (a) of preparation of plant and fungal material also includes the oil addition 16. Procedimiento según cualquiera de las reivindicaciones 1-15, donde el paso (a) de preparación del material vegetal y fúngico además comprende la adición de agentes gelificantes.16. Procedure according to any of the claims 1-15, wherein step (a) of preparation of plant and fungal material also includes the addition of gelling agents. 17. Procedimiento según la reivindicación 16, donde el agente gelificante se selecciona de la lista que comprende: pectina, almidón, derivados del almidón, celulosa, derivados de celulosa, y gomas, o cualquiera de sus combinaciones.17. Method according to claim 16, where the gelling agent is selected from the list comprising: pectin, starch, starch derivatives, cellulose, derivatives of cellulose, and gums, or any combination thereof. 18. Lámina de pasta vegetal o fúngica obtenible por un procedimiento según cualquiera de las reivindicaciones 1-17.18. Sheet of vegetable or fungal paste obtainable by a method according to any of the claims 1-17. 19. Producto alimenticio que contiene la lámina de pasta vegetal o fúngica según la reivindicación anterior.19. Food product containing the foil of vegetable or fungal paste according to the preceding claim.
ES201030558A 2010-04-16 2010-04-16 PROCEDURE FOR OBTAINING VEGETABLE PASTA SHEETS. Active ES2344885B1 (en)

Priority Applications (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ES201030558A ES2344885B1 (en) 2010-04-16 2010-04-16 PROCEDURE FOR OBTAINING VEGETABLE PASTA SHEETS.
ARP110101318A AR080919A1 (en) 2010-04-16 2011-04-15 PROCEDURE FOR OBTAINING VEGETABLE PASTA SHEETS
PCT/ES2011/070260 WO2011128485A1 (en) 2010-04-16 2011-04-15 Method for producing slivers of vegetable paste

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
ES201030558A ES2344885B1 (en) 2010-04-16 2010-04-16 PROCEDURE FOR OBTAINING VEGETABLE PASTA SHEETS.

Publications (2)

Publication Number Publication Date
ES2344885A1 ES2344885A1 (en) 2010-09-08
ES2344885B1 true ES2344885B1 (en) 2011-06-30

Family

ID=42635434

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
ES201030558A Active ES2344885B1 (en) 2010-04-16 2010-04-16 PROCEDURE FOR OBTAINING VEGETABLE PASTA SHEETS.

Country Status (3)

Country Link
AR (1) AR080919A1 (en)
ES (1) ES2344885B1 (en)
WO (1) WO2011128485A1 (en)

Family Cites Families (13)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US4595596A (en) * 1984-05-18 1986-06-17 Nabisco Brands, Inc. Crackers having stabilized sunflower seeds
JPS62158468A (en) * 1985-12-29 1987-07-14 Nagasakiya:Kk Preparation of film of fruit or vegetable
US4859486A (en) * 1986-03-31 1989-08-22 Douglass John M Preparation of an uncooked sunflower seed foodstuff
FR2608922A1 (en) * 1986-12-31 1988-07-01 Germandre Sarl Improvements to processes for obtaining dehydrated vegetable powders
JPS6455157A (en) * 1987-08-25 1989-03-02 Norikazu Harajiri Apparatus for producing artificial edible laver
JP2561691B2 (en) * 1988-02-15 1996-12-11 日本たばこ産業株式会社 Sheet-shaped food and manufacturing method thereof
US6613366B1 (en) * 1990-02-16 2003-09-02 The Harvest Festival Ltd. Enzyme-rich sprouted food products with limited pH drop and methods of making same
DE4334322C2 (en) * 1993-10-08 1996-09-05 Willi Pfannenschwarz Method and device for producing grain meal
AU6371299A (en) * 1998-10-28 2000-05-15 Cheil Jedang Corporation Sheet-shaped vegetable food and said manufacturing method
CA2260306A1 (en) * 1999-01-25 2000-07-25 Daniel Lapointe Vegetal hypoallergenic food base and method for preparing same
US6251465B1 (en) * 1999-11-17 2001-06-26 Recot, Inc. Process for producing sheetable potato dough from raw potato stock
JP2001178357A (en) * 1999-12-27 2001-07-03 Momosho:Kk Method and apparatus for producing sheet made of vegetable and fruit
JP2003061624A (en) * 2001-08-23 2003-03-04 Nichiyo:Kk Method for producing seaweed sheet

Also Published As

Publication number Publication date
AR080919A1 (en) 2012-05-16
WO2011128485A1 (en) 2011-10-20
ES2344885A1 (en) 2010-09-08

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Saenz Processing technologies: an alternative for cactus pear (Opuntia spp.) fruits and cladodes
Srilakshmi Food science
This Molecular gastronomy: exploring the science of flavor
US20160037785A1 (en) Coffee cherry food products and methods for their preparation
US20060172059A1 (en) Method of inhibiting water content variation of composition and use thereof
ES2336784T3 (en) REDUCTION OF ACRILIMIDE FORMATION.
KR101946892B1 (en) Pig head seasoning powder
ES2344885B1 (en) PROCEDURE FOR OBTAINING VEGETABLE PASTA SHEETS.
ES2285793T3 (en) GREAT DRINKS FOR BAKERY AND OTHER USES.
KR20150144229A (en) Strawberry jam containing onion and rose, and manufacturing method thereof
Igoe et al. Part I ingredients dictionary
NO338131B1 (en) Use of aqueous extracts from brown / black flax seeds in light gluten-free pastries
JP5756765B2 (en) Fresh confectionery with chopped leaf wasabi and method for producing the same
KR20150060465A (en) Fried chicken and manufacturing method thereof
KR101537483B1 (en) Bean sprouts food freeze block as home meal replacement product and method for the preparation thereof
WO2019127519A1 (en) Method for preparing leafy vegetable product and leafy vegetable product prepared thereby
KR20190061625A (en) Method for Manufacturing Honey Comprising Berry
KR20180024530A (en) Dried tomatoes preserved with olive oil and method for production thereof
Taşkın et al. Incorporation of Opuntia spp. into Food Systems
KR101058792B1 (en) Method for preparing colorless dried radish with aloe and dried malted radish prepared by the method
JP2009136279A (en) Method for producing pickled ume (japanese apricot)
John et al. Nutrition and dietetics
Mouritsen et al. Techniques and Methods
KR20180012457A (en) Baking method of lotus root-barely bread
KR20220077326A (en) Method of manufacturing the pain de campagne and the pain de campagne made by them

Legal Events

Date Code Title Description
EC2A Search report published

Date of ref document: 20100908

Kind code of ref document: A1

PC2A Transfer of patent

Owner name: SIPRADO, S.L.U.

Effective date: 20110607

FG2A Definitive protection

Ref document number: 2344885

Country of ref document: ES

Kind code of ref document: B1

Effective date: 20110630