ES1069830U - Yurta moderna (Machine-translation by Google Translate, not legally binding) - Google Patents
Yurta moderna (Machine-translation by Google Translate, not legally binding) Download PDFInfo
- Publication number
- ES1069830U ES1069830U ES200802200U ES200802200U ES1069830U ES 1069830 U ES1069830 U ES 1069830U ES 200802200 U ES200802200 U ES 200802200U ES 200802200 U ES200802200 U ES 200802200U ES 1069830 U ES1069830 U ES 1069830U
- Authority
- ES
- Spain
- Prior art keywords
- yurt
- modern
- referring
- walls
- pieces
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Granted
Links
Landscapes
- Tents Or Canopies (AREA)
Abstract
Description
Yurta moderna.Modern Yurt
La presente creación se refiere a un estructura desmontable concebida y llevada a cabo con la finalidad de ser un espacio multifuncional, realizada en su totalidad con material reciclable y ecológico como es la madera y la tela, con un alto grado de resistencia al agua, al fuego y al viento, desmontable y muy práctica. Basada en la yurta tradicional usada desde hace cientos de años por los mongoles se ha llevado a cabo una remodelación e industrialización que la adapte a nuestros tiempos perfeccionándola.The present creation refers to a structure removable conceived and carried out in order to be a multifunctional space, made entirely with material recyclable and ecological as is wood and fabric, with a high degree of resistance to water, fire and wind, removable and very practical. Based on the traditional yurt used since hundreds of years by the Mongols has been carried out a remodeling and industrialization that suits our times perfecting it
La yurta biosolis está provista, a grandes rasgos, de una base circular, paredes, travesaños que forman el techo, una base para la cúpula, puertas y ventanas, todo de madera; una cúpula de policarbonato, y una serie de tejidos que la recubren cumpliendo la función de aislamiento térmico y protección contra los rayos solares.The yurt biosolis is provided, to large features, of a circular base, walls, crossbars that form the ceiling, a base for the dome, doors and windows, all of wood; a polycarbonate dome, and a series of fabrics that cover it fulfilling the function of thermal insulation and protection against the sun's rays
La yurta biosolis parte del concepto de yurta tradicional de los pueblos nómadas que viven en las estepas frías y secas de Asia Central (Mongolia).The yurt biosolis part of the yurt concept traditional nomadic people living in the cold steppes and of Central Asia (Mongolia).
Una Yurta es mucho más que una carpa. Los Mongoles viven en ellas a lo largo de todo el año, y las prefieren a cualquier otra forma de vivienda. El concepto se ha desarrollado generación tras generación, dando respuesta a las necesidades de sus ocupantes. Puede ser cálida en el frío ártico y fresca durante el verano. La estructura es desmontable y ocupa muy poco espacio para su transporte con animal de tiro. Puede volver a montarse de nuevo en muy poco tiempo.A Yurt is much more than a tent. The Mongolians live in them throughout the year, and prefer them to any other form of housing. The concept has been developed generation after generation, responding to the needs of its occupants It can be warm in the Arctic cold and cool during summer. The structure is removable and takes up very little space for transport with draft animal. It can be reassembled from New in no time.
La Yurta tradicional está formada por una estructura compuesta por elementos de madera, sobre la que se fijan capas de tejidos.The traditional Yurt is formed by a structure composed of wooden elements, on which they are fixed tissue layers.
- --
- La madera: Utilizada en los travesaños (uhn) y la corona central (toono), para que juntos permitan colocar la cubierta. Los muros (khana) están hechos de enrejado de alerce unidos unos a otros con cuerdas y crines de caballo, formando así el contorno de la yurta. La puerta (khalra) viene a completar la unión.The Wood: Used on the crossbars (uhn) and the central crown (toono), so that together they allow to place the cover. The walls (khana) are made of larch lattice attached to each other with ropes and horsehairs, thus forming the outline of the yurt. The door (khalra) comes to complete the union.
- --
- Los tejidos: desde el interior hacia el exterior, encontramos sucesivamente:The fabrics: from the inside to the outside, we find successively:
- \sqbullet\ sqbullet
- una capa decorativa de algodón fino (tsaagan burris).a decorative layer of cotton fine (tsaagan burris).
- \sqbullet\ sqbullet
- una capa aislante de fieltro muy eficaz (eskii) fabricada tradicionalmente a base de lana de oveja, batida a mano, curtida con agua y leche, y enrollada al ritmo de los caballos para obtener un resultado muy homogéneo y denso.an insulating felt layer very effective (eskii) traditionally made from wool of sheep, beaten by hand, tanned with water and milk, and rolled up rhythm of the horses to obtain a very homogeneous result and dense.
- \sqbullet\ sqbullet
- una capa de algodón espeso, impermeable en un 60% (brezeent).a thick layer of cotton, 60% waterproof (brezeent).
Como ya hemos comentado estas yurtas han ido evolucionando con los años pero presentan el inconveniente de que tanto su proceso de fabricación como los materiales utilizados para ello son incompatibles con un proceso industrializado. Las piezas se fabrican a mano y los materiales son 100% naturales, lo cual resulta excesivamente costoso en tiempo y en dinero. Nuestro objetivo es economizar todo esto, industrializarlo, estandarizarlo y mejorar su proceso de montaje y sus beneficios.As we have already mentioned, these yurts have gone evolving over the years but have the disadvantage that both its manufacturing process and the materials used to This is incompatible with an industrialized process. The pieces They are manufactured by hand and the materials are 100% natural, which It is excessively expensive in time and money. Our objective is to economize all this, industrialize it, standardize it and Improve your assembly process and its benefits.
El objeto a registrar presenta una nueva estructura desmontable multifuncional de planta circular y techo cónico susceptible de ser montada en una jornada y desmontada en media, realizada con productos totalmente ecológicos y reciclables.The object to be registered presents a new removable multifunctional circular plan and roof structure conical capable of being mounted on a day and disassembled in medium, made with totally organic products and recyclable
La base se presenta como un entramado concéntrico en forma de decágono formado por listones de madera unidos por mechones verticales a una plancha de madera circular agujereada en el centro y a unas piezas rectangulares igualmente agujereadas en cuyos huecos irán los mechones en las zonas donde los listones confluyan. Dichos listones están puestos sobre una red de soportes regulables de alta resistencia dispuestos estratégicamente para soportar el peso de forma repartida. Sobre este entramado se colocará el suelo, totalmente compuesta por placas fenólicas de alta resistencia que harán su función de suelo atornillados a los listonesThe base is presented as a framework Decentric concentric shaped wooden slats joined by vertical tufts to a circular wooden board bored in the center and also rectangular pieces bored in whose holes the tufts will go in the areas where The slats come together. These slats are placed on a network of high-strength adjustable brackets arranged strategically to support the weight in a distributed way. On this framework will be laid the floor, completely composed of Phenolic plates of high resistance that will make their function of soil screwed to the slats
Los pies regulables que sostienen la base están realizados en polipropileno de alta densidad por inyección en molde, son 100% reciclables y reutilizables. Ofrecen una base de 315 cm^{2} que asegura estabilidad y resistencia. Las distintas partes están atornilladas entre sí incorporan un sistema de bloqueo automático con el fin de impedir la caída y conservar 3 vueltas de paso de rosca para une resistencia máxima. Si el terreno en el que desea instalar una Yurta lo exige, los variadores de altura y correctores de inclinación pueden aplicarse fácilmente adaptándose a los plots. Soportan perfectamente el agua, moho y los ciclos de hielo y deshielo. Cada pieza puede aguantar una carga de 1.000 kg, lo que lo posiciona como el sistema de soporte para estructuras mobiles más avanzado del mercado.The adjustable feet that support the base are made of high density polypropylene by injection in Mold, they are 100% recyclable and reusable. They offer a base of 315 cm2 that ensures stability and resistance. Different parts are screwed together incorporate a locking system automatic in order to prevent the fall and keep 3 laps of thread pitch for maximum strength. If the terrain on which you want to install a Yurt demands it, the height variators and tilt correctors can be easily applied by adapting to the plots. They perfectly support water, mold and the cycles of Ice and thaw. Each piece can withstand a load of 1,000 kg, what positions it as the support system for structures most advanced mobiles in the market.
El anclaje, únicamente en caso de ser necesario, puede efectuarse con hormigón, bloques de hormigón sobre superficie (suelos arenosos), por perforación (emplazamientos rocosos) o mediante la fijación de estacas metálicas (suelo de tierra).The anchor, only if necessary, can be made with concrete, concrete blocks on surface (sandy soils), by drilling (rocky sites) or by fixing metal stakes (dirt floor).
Las puertas y las ventanas se sitúan primero en la posición elegida por el cliente. Posteriormente, se unen mediante paredes de enrejados de madera formadas por listones cruzados entre sí y unidos por remaches móviles que permiten su recogimiento y extensión como si se tratase de un acordeón a la hora de montarlos. Unas piezas de acero sirven de unión entre el enrejado de la pared y una serie de piezas de madera delimitadoras de la base que la rodean alrededor de todo su perímetro.The doors and windows are placed first in the position chosen by the client. Subsequently, they join through wooden lattice walls formed by slats crossed with each other and joined by mobile rivets that allow their recollection and extension as if it were an accordion to the time to ride them Steel pieces serve as a union between the wall lattice and a series of delimiting wood parts from the base that surround it around its entire perimeter.
El anillo central del techo, también de madera, queda sujeto por las vigas (los rafters), colocadas de forma concéntrica y apoyadas sobre el cable de tensión de alta resistencia, verdadera "piedra angular" de la Yurta biosolis. El anillo y los rafters quedan unidos por un mechón metálico de alta resistencia. El cable de tensión, de acero galvanizado, queda entrelazado en forma de zig-zag en la parte superior del enrejado que conforman las paredes.The central ring of the roof, also made of wood, is secured by beams (rafters), placed in a way concentric and resting on the high tension cable resistance, true "cornerstone" of the Yurt biosolis. The ring and the rafters are joined by a metallic tuft of high strength The tension cable, made of galvanized steel, remains zigzag interlaced in the part upper trellis that make up the walls.
La cubierta se compone de tres elementos: tela decorativa interior (elegida por el cliente), aislante de altas prestaciones (estándar) y lona exterior de alta resistencia (color a elegir por el cliente).The cover consists of three elements: fabric decorative interior (chosen by the client), high insulation performance (standard) and high strength outer canvas (color to choose by the client).
Las lonas están formadas de un armazón de hilos de poliéster de alta resistencia. Se aplican el polímero sobre estos hilos mantenidos en tensión durante todo el ciclo de fabricación. Reciben posteriormente una capa de polímero de alto rendimiento con un espesor superior a la altura máxima de los hilos. Se le aplica un tratamiento anti suciedad.The canvases are formed of a frame of threads High strength polyester. The polymer is applied on these threads held in tension throughout the cycle of manufacturing. They subsequently receive a high polymer layer performance with a thickness greater than the maximum height of the threads. An anti-dirt treatment is applied.
El tejido interno está compuesto exclusivamente por fibras de Poliéster Ignífugo de alta resistencia.The internal tissue is composed exclusively by high resistance Fireproof Polyester fibers.
El aislante se compone de 14 capas (2 películas externas metalizadas con parrilla de refuerzo, 4 películas reflectantes intermedias, 2 guatas y 6 espumas).The insulation consists of 14 layers (2 films metallic external with reinforcement grill, 4 films intermediate reflectors, 2 wadding and 6 foams).
Un sistema de enganche utilizado en los deportes náuticos permite un ajuste simple entre el recubrimiento del techo (las telas y aislantes) y el de los muros en su parte superior. La unión de las puertas y/o ventanas y la tela se realiza herméticamente al quedar la segunda presionada entre dos listones de la estructura de las primeras unidos por tornillos y sin llegar a agujerearla. Esta unión se lleva a cabo ayudados de unas placas metálicas de unión.A hitch system used in sports nautical allows a simple adjustment between the roof covering (the fabrics and insulators) and the one of the walls in its upper part. The union of doors and / or windows and the fabric is made hermetically when the second one is pressed between two slats of the structure of the first joined by screws and without reaching bore it. This union is carried out with the help of plates union metal.
La cúpula superior de policarbonato transparente descansa sobre el anillo central aportándole al conjunto ventilación y luminosidad. Al dejar caer sobre el anillo la cúpula la cubierta queda entre ellos reforzando el cierre de ésta grapada al anillo.The upper transparent polycarbonate dome rest on the central ring giving the whole ventilation and luminosity. By dropping the dome on the ring the cover is between them reinforcing the closure of this stapled to the ring
Todo el armazón de la estructura es de madera de pino y está tratado en autoclave por depresión y pulverización. De esta forma la yurta es resistente a los hongos, a los insectos xilófagos y a las alteraciones dimensionales debidas a la acción de la humedad.The entire frame of the structure is made of wooden pine and is treated in autoclave by depression and spraying. From this way the yurt is resistant to fungi, insects xylophages and dimensional alterations due to the action of humidity.
Fig. 1 Despiece. Travesaños para la estructura de la base.Fig. 1 Exploded view. Structure crossbars from the base.
Fig. 2 Despiece. Pieza circular para la fijación de los travesaños de la base al centro.Fig. 2 Exploded view. Circular piece for fixing from the crossbars from the base to the center.
Fig. 3 Despiece. Pieza rectangular para la fijación de los travesaños de la base entre ellos.Fig. 3 Exploded view. Rectangular piece for fixing the crossbars of the base between them.
Fig. 4 Despiece. Pieza longitudinal que servirá de perímetro y tope para la base.Fig. 4 Exploded view. Longitudinal piece that will serve perimeter and base stop.
Fig. 5 Despiece. Apoyo de plástico que reforzará la base y la dejará libre de desniveles del terreno.Fig. 5 Exploded view. Plastic support that will reinforce the base and leave it free of uneven terrain.
Fig. 6 Planta de la base. Distribución de las piezas que la forman.Fig. 6 Base plan. Distribution of pieces that form it.
Fig. 7 Vista de detalle del perfil y la planta de un nodo de unión entre travesaños de la base.Fig. 7 Detail view of the profile and the plan of a joining node between base crossbars.
Fig. 8 Distribución en planta de los tableros que conformarán el suelo de la yurtaFig. 8 Plan layout of the boards that will make up the floor of the yurt
Fig. 9 Despiece. Piezas horizontales de la base/techo de la puerta y/o ventana y de la zona intermedia.Fig. 9 Exploded view. Horizontal pieces of the base / roof of the door and / or window and the intermediate zone.
Fig. 10 Despiece. Listones verticales que formarán la estructura de las puertas y/o ventanas.Fig. 10 Exploded view. Vertical slats that they will form the structure of the doors and / or windows.
Fig. 11 Planta, alzado y perfil de una puerta totalmente montada. Distribución de sus piezas.Fig. 11 Plan, elevation and profile of a door fully assembled Distribution of your pieces.
Fig. 12 Alzado de una ventana con doble hoja.Fig. 12 Elevation of a double window sheet.
Fig. 13 Despiece. Listones que conformarán las paredes.Fig. 13 Exploded view. Ribbons that will make up the walls.
Fig. 14 Montaje de los listones de las paredes. Distribución en el inicio o final de la pared. Distribución de las puertas con medidas que se acoplan al enrejado.Fig. 14 Mounting the slats on the walls. Distribution at the beginning or end of the wall. Distribution of doors with measures that fit the trellis.
Fig. 15 Despiece. Pieza metálica para la unión del enrejado de las paredes con la base.Fig. 15 Exploded view. Metal part for the union of the trellis of the walls with the base.
Fig. 16 Despiece. Pieza metálica para la unión de las puertas y/o ventanas con las paredes.Fig. 16 Exploded view. Metal part for the union of the doors and / or windows with the walls.
Fig. 17 Despiece. Montaje de la parte superior del anillo para la base de la cúpula.Fig. 17 Exploded view. Top Mounting of the ring for the base of the dome.
Fig. 18 Despiece. Piezas por separado de la parte superior del anillo para la base de la cúpula.Fig. 18 Exploded view. Pieces separately from the top of the ring for the base of the dome.
Fig. 19 Despiece. Montaje de la parte inferior del anillo para la base de la cúpula.Fig. 19 Exploded view. Bottom Mount of the ring for the base of the dome.
Fig. 20 Despiece. Piezas por separado de la parte inferior del anillo para la base de la cúpula.Fig. 20 Exploded view. Pieces separately from the lower part of the ring for the base of the dome.
Fig. 21 Despiece. Anillo completo para la base de la cúpula. Unión de su parte superior e inferior. Vista de detalle.Fig. 21 Exploded view. Complete ring for the base of the dome. Union of its upper and lower part. View of detail.
Fig. 22 Despiece. Rafters que conformarán la estructura del techo. Vistas de detalle de sus extremos.Fig. 22 Exploded view. Rafters that will make up the roof structure. Detailed views of its ends.
Fig. 23 Cúpula de policarbonato para la parte más alta.Fig. 23 Polycarbonate dome for the part highest.
Fig. 24 Sección vertical de la yurta montada.Fig. 24 Vertical section of the yurt mounted.
Fig. 25 Vista de detalle de la unión entre el enrejado de las paredes y la base.Fig. 25 Detail view of the connection between the lattice of the walls and the base.
Fig. 26 Vista de detalle de la fijación de las puertas y/o ventanas a la base.Fig. 26 Detail view of the fixing of the doors and / or windows to the base.
Fig. 27 Vista de detalle del perfil de los listones verticales de la puerta en su punto de fijación de la lona.Fig. 27 Detail view of the profile of the vertical slats of the door at its fixing point canvas.
Fig. 28 Vista de detalle del alzado y la planta de la unión de las paredes a las puertas y como esta unión hace posible la fijación de la lona.Fig. 28 Detail view of the elevation and the plan of the union of the walls to the doors and how this union does possible the fixing of the canvas.
Fig. 29 Vista de detalle de la fijación de los rafters al enrejado de la pared a través del cable de tensión y un tornillo que impide su extracción una vez ajustado.Fig. 29 Detail view of the fixing of the rafters to the wall lattice through the tension cable and a screw that prevents its removal once adjusted.
Fig. 30 Vista de detalle del punto de encuentro de los rafters con la parte superior de una puerta y/o ventana.Fig. 30 Detail view of the meeting point of the rafters with the top of a door and / or window.
Fig. 31 Vista de detalle del punto de unión entre los rafters y la base de la cúpula.Fig. 31 Detail view of the junction point between the rafters and the base of the dome.
Fig. 32 Despiece. Sistema de fijación de la cúpula a su base que permite su posterior apertura.Fig. 32 Exploded view. Fixing system of the dome to its base that allows its subsequent opening.
Fig. 33 Despiece. Pieza diseñada para servir de conexión entre dos puertas y/o ventanas cuando estas van contiguas sin enrejado que las separe.Fig. 33 Exploded view. Piece designed to serve as connection between two doors and / or windows when they are adjacent no lattice to separate them.
Fig. 34 Vista superior de la yurta finalizadaFig. 34 Top view of the yurt finished
Fig. 35 Vista de frente de la yurta finalizadaFig. 35 Front view of the yurt finished
Fig. 36 Vista en explosión de la yurta.Fig. 36 Exploding view of the yurt.
Ayudándonos de los dibujos podríamos dividir la yurta biosolis en varias sub-partes que simplifiquen la comprensión de su montaje y uso. Así pues partiremos de sus "cimientos" y describiremos los pasos a seguir para el montaje de su base. Los travesaños de la base (fig.1) constituyen un enrejado concéntrico de forma decagonal. Los travesaños longitudinales (4) buscan el centro uniéndose en él gracias a una pieza circular (5) y un sistema de machihembrado vertical que facilita su montaje y desmontaje ya que su unión no se hace permanente en ningún momento. Del mismo modo, los travesaños transversales (1,2,3) que forman decágonos concéntricos de varios tamaños, se ensamblan en sus puntos de unión con los travesaños longitudinales (4) gracias a unas piezas rectangulares (6) con el mismo sistema de machihembrado que el centro del enrejado (fig. 7). Para facilitar su montaje, las piezas de unión rectangulares (6) se atornillan a los travesaños longitudinales (4) por la cara inferior y al darle la vuelta sólo nos queda acoplar en los huecos restantes de dicha pieza los travesaños transversales (1,2,3) con el machihembrado mencionado. Una vez el entramado está montado se coloca bajo los puntos marcados (fig. 6) y de forma homogénea los apoyos de plástico (8) que refuerzan y sortean los posibles desniveles del terreno. Con la estructura de la base lista sólo nos queda colocar las planchas de madera que conformarán el suelo como (fig. 8) y atornillarlas a los travesaños. Para finalizar la base colocamos unas delgadas piezas (7) alrededor de la estructura ya montada que nos servirán de perímetro y tope para las paredes, recortando la parte que sobresale de la superficie de la base en aquellos puntos en que se vaya a colocar una puerta o ventana.Using the drawings we could divide the yurt biosolis in several sub-parts that Simplify the understanding of its assembly and use. So that we will start from its "foundations" and describe the steps to Continue to mount your base. The base crossbars (fig. 1) they constitute a concentric lattice of decagonal form. The longitudinal crossbars (4) look for the center joining in it thanks to a circular piece (5) and a tongue and groove system vertical that facilitates its assembly and disassembly since its union is not makes permanent at any time. Similarly, the crossbars transversal (1,2,3) that form concentric decagons of several sizes, are assembled at their junction points with the crossbars longitudinal (4) thanks to rectangular pieces (6) with the same tongue and groove system as the center of the trellis (fig. 7). To facilitate assembly, the rectangular joining pieces (6) are screw the longitudinal crossbars (4) down the underside and when we turn it around we can only fit in the remaining holes of said piece the crossbars (1,2,3) with the tongue and groove mentioned. Once the fabric is assembled it place under the marked points (fig. 6) and evenly plastic supports (8) that reinforce and raffle the possible uneven terrain. With the structure of the base ready we only it remains to place the wooden planks that will make up the floor as (fig. 8) and screw them to the crossbars. To finish the base we put some thin pieces (7) around the structure already mounted that will serve as a perimeter and stop for the walls, trimming the part that protrudes from the surface of the base in those points where a door or window is to be placed.
Independientemente de la base llevamos a cabo el montaje de las puertas y ventanas que la yurta va a poseer. Son puertas standard con la parte inferior de madera y la superior de cristal (fig. 11) de una hoja (aunque las ventanas pueden ser de una o dos hojas como puede verse en la fig.12) rodeadas por una serie de piezas muy particulares que cumplen diversos papeles. La base superior e inferior de la puerta (10 para superior e inferior y 11 para parte intermedia) la enmarcan dándole robustez, siguiendo la forma curva del exterior de la yurta y preparando el montaje con diversas hendiduras que acogerán las piezas verticales(12,13,14,15,16). Dos de las piezas verticales (12,13) conforman la estructura básica para el anclaje de las puertas y, además, la pieza (16) sirve para la posterior sujeción de la pieza (15), clave para la sujeción de la lona exterior. Colocaremos ahora las puertas y/o ventanas en el punto que les corresponda, con la hendidura para la tela coincidiendo con el perímetro más exterior de la base, y atornillaremos la pieza base de la puerta (10) a la base ya montada de nuestra yurta. La pieza (14) es meramente decorativa y oculta el sistema de fijación de la lona.Regardless of the base we carry out the assembly of the doors and windows that the yurt will possess. They are standard doors with the bottom of wood and the top of glass (fig. 11) of a sheet (although the windows can be of one or two sheets as can be seen in fig. 12) surrounded by a series of very particular pieces that fulfill various roles. The upper and lower door base (10 for upper and lower and 11 for intermediate part) frame it by giving it robustness, following the curved shape of the exterior of the yurt and preparing the assembly with different slits that will house the pieces vertical (12,13,14,15,16). Two of the vertical pieces (12,13) make up the basic structure for anchoring the doors and, in addition, the piece (16) serves for the subsequent clamping of the piece (15), key for the clamping of the outer canvas. We will now place the doors and / or windows at the point that you correspond, with the slit for the fabric coinciding with the outermost perimeter of the base, and we will screw the base piece of the door (10) to the already assembled base of our yurt. The piece (14) it is merely decorative and conceals the fixing system of the canvas.
Con las puertas semi-montadas, a falta de acoplar las piezas que sujetarán la lona y las paredes, nos centramos en lo que serán las paredes de nuestra yurta. Estas están formadas por listones de varios tamaños (17,18,19,20,21) fabricados así para hacer factible el final de la pared al encuentro con la puerta y/o ventana. Los listones se unen entre sí con remaches que facilitan su movimiento relativo expandiendo y encogiendo la pared una vez unidos. Las dimensiones de los listones son las justas y necesarias para ajustar una puerta y/o ventana cada cuatro huecos (fig. 14) y así poder colocar estas en cualquier posición de la yurta, previamente calculada para montar, a partir de este cálculo, las dimensiones de la zona de pared restante.With semi-mounted doors, to failure to attach the parts that will hold the canvas and the walls, We focus on what will be the walls of our yurt. These They consist of slats of various sizes (17,18,19,20,21) manufactured in this way to make the end of the wall feasible to meet with the door and / or window. The slats are joined together with rivets that facilitate their relative movement by expanding and Shrinking the wall once joined. The dimensions of the slats they are just and necessary to adjust a door and / or window every four holes (fig. 14) and thus be able to place these in any yurt position, previously calculated for mounting, from this calculation, the dimensions of the remaining wall area.
Una vez tenemos los listones ya unidos formando los diversas zonas de pared los desplegamos y colocamos perimetralmente en el espacio entre las puertas y/o ventanas sirviéndonos del tope (7) de la base. Uniremos las paredes y las puertas y/o ventanas sirviéndonos de las piezas (23) de un modo provisional con unos tornillos con mariposas desmontables. También uniremos con la pieza (22) la pared a la base, más concretamente a la pieza (7) tope de la base con unos tornillos autorroscantes en la parte de la base y sustituyendo el último remache de la pared por un tornillo y una tuerca; colocaremos varias piezas de unión (22) alrededor del perímetro de forma homogénea. Ahora estamos listos para comenzar el montaje de nuestro techo.Once we have the strips already joined forming we deploy the various wall areas and place perimeter in the space between the doors and / or windows using the top (7) of the base. We will join the walls and the doors and / or windows using the pieces (23) in a way provisional with screws with removable butterflies. Too we will join with the piece (22) the wall to the base, more specifically to the part (7) base stop with self-tapping screws in the base part and replacing the last wall rivet by a screw and a nut; we will place several pieces of union (22) around the perimeter homogeneously. Now we are ready to start the assembly of our roof.
Antes de hacer esto colocaremos el cable de tensión de acero galvanizado en la parte superior del enrejado de las paredes haciendo zig-zag y tensionándolo. Con ayuda de un andamio colocaremos a la altura deseada el anillo que servirá de base para la cúpula (28), formado a su vez por dos anillos superpuestos (24,26). Estos anillos constan de 6 piezas cada uno encoladas entre sí (25,27) y, una vez unidos los dos anillos, taladrados y reforzada esta unión con roblones no desmontables. Con el anillo situado a la altura deseada se irán colocando los rafters (29) alrededor de éste y de forma concéntrica, apoyándose primero en el cable de tensión y encajando su otro extremo en un machihembrado metálico que lo une fuertemente al anillo (28), creado con unos agujero destinados a este montaje. Después, pasando un cable más delgado a través de unos agujeros realizados en los rafters para este fin, haremos un movimiento de zig-zag como puede verse en la (fig. 34) de los dibujos para reforzar la estructura. Para asegurarnos de que los rafters no se salen del cable de tensión colocaremos un tornillo autorroscante que funcione de tope (fig. 29) atravesando el extremo del rafter.Before doing this we will place the cable galvanized steel tension on the top of the trellis of the walls zig-zag and tension it. With with the help of a scaffold we will place the ring that you want It will serve as the basis for the dome (28), formed in turn by two overlapping rings (24,26). These rings consist of 6 pieces each glued to each other (25,27) and, once united the two rings, drilled and reinforced this union with roblones no detachable With the ring located at the desired height they will leave placing the rafters (29) around it and concentrically, leaning first on the tension cable and fitting its other end in a metal tongue and groove that ties it tightly to the ring (28), created with holes for this assembly. Then, passing a thinner wire through some holes made in the rafters for this purpose, we will make a movement of zigzag as can be seen in (fig. 34) of the Drawings to reinforce the structure. To make sure that the rafters do not leave the tension cable we will place a screw self-tapping that works as a stop (fig. 29) through the end of the rafter.
Una vez colocados los rafters nos dispondremos a montar la tela que recubrirá y aislará la yurta. Estas están formadas por dos partes diferenciadas: la que recubre el techo de la yurta y la que cubre las paredes. Está formada por tres capas: tela decorativa interior, aislante de altas prestaciones y lona exterior de alta resistencia. En este orden y desde dentro hacia fuera se van colocando las capas sucesivamente, empezando por el techo. Cuando ya están colocadas las tres capas de la parte superior de la yurta se colocan las de las paredes, que se unen a las primeras por un sistema utilizado en los deportes náuticos. A la base de la cúpula (28) y a la parte inferior de la yurta (7) se grapan tensionándolas.Once the rafters are placed we will get ready to assemble the fabric that will cover and insulate the yurt. These are formed by two different parts: the one that covers the roof of the yurt and the one that covers the walls. It consists of three layers: interior decorative fabric, high performance insulation and canvas High strength exterior. In this order and from within to outside the layers are placed successively, starting with the ceiling. When the three layers of the part are already placed the top of the yurt are placed on the walls, which join the first for a system used in water sports. TO the base of the dome (28) and the bottom of the yurt (7) are staple stressing them.
En las puertas la unión es hermética. La lona y la tela interior de la yurta se unen y se hacen pasar entre las piezas (13,16 y 15) como indica la (fig. 28) sin llegar a agujerear ninguna de ellas pero haciéndola estanca. La capa de aislante quedará entre ellas. Ahora ya es posible cerrar, con la misma tuerca que realiza el cierre de las telas, la unión entre paredes y puerta y/o ventana.In the doors the union is hermetic. The canvas and the inner fabric of the yurt come together and pose as the pieces (13,16 and 15) as indicated in (fig. 28) without piercing none of them but making it waterproof. Insulation layer will be among them. Now it is possible to close, with the same nut which makes the closing of the fabrics, the union between walls and door and / or window.
Para las yurtas que tengan puertas y/o ventanas totalmente contiguas sin que exista entre ellas ningún hueco de pared tenemos la pieza (32) que nos permite esta unión directa manteniendo la estanqueidad. Esta pieza se colocará, en caso de ser necesario, en el mismo hueco de la puerta y/o ventana que ocupaba la pieza (16) sustituyéndola.For yurts that have doors and / or windows totally contiguous without any gap between them wall we have the piece (32) that allows this direct union maintaining the tightness. This piece will be placed, if it is necessary, in the same hole in the door and / or window it occupied the piece (16) replacing it.
Ya sólo nos quedará referirnos a la unión entre la cúpula y la base de ésta que se lleva a cabo gracias a un mecanismo (31) que realiza un cierre perfecto y permite, por un movimiento rotativo, alzar la cúpula para dejar pasar más luz y aire.We will only have to refer to the union between the dome and the base of this one that is carried out thanks to a mechanism (31) that performs a perfect closure and allows, by a rotary movement, raise the dome to let in more light and air.
Claims (8)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
ES200802200U ES1069830Y (en) | 2008-10-22 | 2008-10-22 | MODERN YURTA |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
ES200802200U ES1069830Y (en) | 2008-10-22 | 2008-10-22 | MODERN YURTA |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
ES1069830U true ES1069830U (en) | 2009-05-14 |
ES1069830Y ES1069830Y (en) | 2009-09-03 |
Family
ID=40719056
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
ES200802200U Expired - Lifetime ES1069830Y (en) | 2008-10-22 | 2008-10-22 | MODERN YURTA |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
ES (1) | ES1069830Y (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20230056407A1 (en) * | 2021-08-20 | 2023-02-23 | Bayarjargal Tsevegdorj Sereenen | Portable foldable yurt |
-
2008
- 2008-10-22 ES ES200802200U patent/ES1069830Y/en not_active Expired - Lifetime
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US20230056407A1 (en) * | 2021-08-20 | 2023-02-23 | Bayarjargal Tsevegdorj Sereenen | Portable foldable yurt |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
ES1069830Y (en) | 2009-09-03 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US9371641B2 (en) | Construction-unit for immediate or permanent shelter | |
US8418402B2 (en) | Crop cover | |
US20130067846A1 (en) | Building system and method | |
US9523213B2 (en) | Hemispherical, breathable, double-wall, all-season, portable building | |
US3375831A (en) | Plastic covering structure | |
US20090272043A1 (en) | Foldable building structures | |
EA036699B1 (en) | Heat-insulating air dome | |
US9097032B1 (en) | Portable shelter | |
JP3166115U (en) | Outer heat insulating and breathable outer wall structure of wooden building | |
ES1069830U (en) | Yurta moderna (Machine-translation by Google Translate, not legally binding) | |
KR101951389B1 (en) | Air dome house | |
WO2016062908A1 (en) | Structural tent and assembly method | |
US11939790B2 (en) | Swim spa cover | |
CN211229644U (en) | Assembled type warm-keeping movable barracks | |
KR101951388B1 (en) | Air dome house | |
KR101878265B1 (en) | Pool structure and construction method using fiberglass panel | |
US6334456B1 (en) | Multi-level portable housing structure | |
KR20180041867A (en) | Air dome house | |
RU98455U1 (en) | PAVILION Dismountable Awning (OPTIONS) | |
JPS63147039A (en) | Panel building utilizing air passage | |
JP3873226B2 (en) | Base wall structure | |
CN219952888U (en) | Heat preservation type assembled yurt | |
KR101951390B1 (en) | Air dome house | |
US20240164984A1 (en) | Insulated sauna tent for therapeutic use | |
RU2805693C1 (en) | Frame-tent structure |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
FG1K | Utility model granted | ||
FA1K | Application withdrawn |
Effective date: 20100301 |