Absperrarmatur Shut-off
Die Erfindung betrifft eine Dichtung für ein translatorisch bewegtes Absperrorgan, das von einer Schließstellung in eine Offenstellung oder in entgegengesetzter Richtung bewegt wird, um Stoffströme abzusperren.The invention relates to a seal for a translationally moved shut-off element which is moved from a closed position into an open position or in the opposite direction in order to shut off material flows.
Die Dichtung besteht aus metallischen Komponenten, die einen Druckraum begrenzen, der extern mit Druck beaufschlagt werden kann, um Dichtheit zu erzielen. Die ausschließliche Verwendung von metallischen Komponenten erlaubt einen Einsatz für weite Temperaturbereiche und außerordentliche Verschleißbedingungen durch die Betätigungshäufigkeit der Armatur oder die Zusammensetzung des Betriebsmediums.The seal consists of metallic components that delimit a pressure chamber that can be pressurized externally to achieve tightness. The exclusive use of metallic components allows use for wide temperature ranges and extraordinary wear conditions due to the actuation frequency of the valve or the composition of the operating medium.
Für die Funktion eines solchen Dichtelementes ist wesentlich, daß die Dichtheit der Armatur zwischen Gehäuse und Absperrorgan mittels zweier, im Gehäuse angeordneter, Dichtsitze erreicht wird. Bei in der Richtung definiertem Differenzdruck ist ein starrer Dichtsitz auf der dem Differenzdruck abgewandten Seite erforderlich. Die dem Differenzdruck zugewandte Seite muß einen axial beweglichen Dichtsitz erhalten, der auch Verformungen des Gehäuses durch Innendruck oder/und äußere Lasten ausgleichen kann. Belastungen von Positionen außerhalb des Gehäuses erfordern entsprechend dem Abstand dieser Krafteinleitungspunkte eine direkt proportionale Steifigkeit des beweglichen Sitzringes, der damit nicht mehr in der Lage ist, Verformungen des Absperrorgans und des Gehäuses auszugleichen. Damit ist die Dichtheit des Gesamtsystems nicht in jedem Betriebszustand gesichert. Zur Realisierung der Grundforderung nach Dichtheit, sowohl in geschlossener als auch in geöffneter Position der Armatur, keine Medienbestandteile in das Gehäuse gelangen zu lassen, kann innerhalb des Gehäuses ein Druck mittels eines Sperrmediums aufgebracht werden. Das hat zur Folge, daß bei Undichtheiten nur Sperrmedienbestandteile in das Betriebsmedium gelangen können und die Absperrung für manuelle Arbeiten druckabwärts sicher ist.For the function of such a sealing element, it is essential that the tightness of the valve between the housing and the shut-off element is achieved by means of two sealing seats arranged in the housing. If the differential pressure is defined in the direction, a rigid sealing seat is required on the side facing away from the differential pressure. The side facing the differential pressure must have an axially movable sealing seat which can also compensate for deformations of the housing due to internal pressure and / or external loads. Loads from positions outside the housing require a directly proportional stiffness of the movable seat ring, which is no longer able to compensate for deformation of the shut-off element and the housing, depending on the distance between these force introduction points. The tightness of the overall system is therefore not guaranteed in every operating state. In order to meet the basic requirement for tightness, in the closed as well as in the open position of the valve, so that no media components get into the housing, pressure can be applied within the housing by means of a barrier medium. The result of this is that only leakage media components can get into the operating medium in the event of leaks and the shut-off for manual work is secure downstream.
Grundsätzlich sind Dichtungsanordnungen bekannt, die expandierbare Dichtelemente benutzen, um ausreichende Flächenpressungen auf dem Absperrorgan zu bewirken. Schlauchförmige Dichtelemente aus elastischen Kunststoffen sind aber bezüglich der Temperaturobergrenze und des Verschleißverhaltens in nur engen Grenzen verwendbar. Insbesondere bei fortgeschrittenem Verschleiß neigen solche Dichtelemente dazu, sich im abzudichtendem Dichtspalt zu verklemmen. Dadurch wird entweder die Expan-In principle, sealing arrangements are known which use expandable sealing elements in order to bring about sufficient surface pressures on the shut-off device. Tubular sealing elements made of elastic plastics can only be used within narrow limits with regard to the upper temperature limit and the wear behavior. Particularly with advanced wear, such sealing elements tend to jam in the sealing gap to be sealed. This will either expand
ERZSATZBLATT (REGEL 26)
dierbarkeit des Dichtelementes, oder die Möglichkeit der Betätigung des Absperrorgans verloren gehen.REPLACEMENT BLADE (RULE 26) Dierbarkeit of the sealing element, or the possibility of actuating the shut-off element are lost.
Bekannte metallische Dichtungsanordnungen zur Erzeugung einer axialen Flexibilität haben den Nachteil, daß es sich um Hybridlösungen handelt, einer Kombination von metallischer Begrenzung des extern zu expandierenden Druckraumes und der Übertragung der dadurch entstehenden Kraft auf elastische Dichtelemente aus Elastomeren. Es entstehen die oben beschriebenen Nachteile gleichermaßen. Die Druckräume sind aus Gründen der elastischen Verformungsfähigkeit durch mehrere, parallele Membranen begrenzt, deren Dichtheit untereinander sowohl bei der Herstellung, als auch im Betrieb nicht zu überprüfen ist. Die Mehrlagigkeit der elastischen Membran ist aus Gründen der elastischen Verformungsfähigkeit, auch bei der maximalen Betriebstemperatur, erforderlich. Für die Funktion der Abdichtung des Druckraumes führt das Versagen einer Einzelmembran zum Versagen insgesamt. Die Herstellung eines Membranenpakets zur Aufnahme des elastischen Dichtringes durch Umformprozesse, insbesondere mit annähernd gleicher radialer Dicke, ist außerordentlich schwierig. Die Lagerung des elastischen Dichtringes im Membranpaket ist unzureichend, so daß es zu unterschiedlichen Abnutzungen des elastischen Dichtringes in Abhängigkeit von der Umfangsposition im Verhältnis zur Richtung der Translationsbewegung des Absperrorgans kommt.Known metallic sealing arrangements for producing an axial flexibility have the disadvantage that they are hybrid solutions, a combination of metallic limitation of the pressure space to be expanded externally and the transmission of the resulting force to elastic sealing elements made of elastomers. The disadvantages described above arise equally. For reasons of elastic deformability, the pressure chambers are limited by several parallel membranes, the tightness of which cannot be checked either during manufacture or during operation. The multilayer of the elastic membrane is necessary for reasons of elastic deformability, even at the maximum operating temperature. For the function of sealing the pressure chamber, the failure of a single membrane leads to failure overall. The production of a membrane package for receiving the elastic sealing ring by forming processes, in particular with approximately the same radial thickness, is extremely difficult. The storage of the elastic sealing ring in the membrane package is inadequate, so that there is different wear of the elastic sealing ring depending on the circumferential position in relation to the direction of the translational movement of the shut-off element.
In der deutschen Patentanmeldung 196 53 456.9 sind zwei metallische Membranen verwendet worden, die durch externe Druckaufgabe in Verbindung mit einem Druck innerhalb des Gehäuses eine Dichtwirkung auf ein Absperrorgan bewirken. Die Technologie der Herstellung ist sehr aufwendig, die Reproduzierbarkeit der Verformungswirkung in einer Serie ist schlecht. Insbesondere das druckdichte Verschweißen der Membranen untereinander sowie mit dem demontierbaren Flansch ist sehr aufwendig. Die Abdichtung des demontierbaren Flansches sowie des starren Dichtsitzes als auch deren axiale Positionierung ist problematisch. Insbesondere die Verformung des Armaturengehäuses unter wechselnder Innendruckbelastung bewirkt eine Abnutzung der Edelmetallbe- schichtung des metallischen Dichtelements und damit eine abnehmende Dichtwirkung des starren Dichtsitzes gegenüber dem Armaturengehäuses.In the German patent application 196 53 456.9, two metallic membranes have been used which, through external pressure application in conjunction with a pressure within the housing, bring about a sealing effect on a shut-off element. The technology of manufacture is very complex, the reproducibility of the deformation effect in a series is poor. In particular, the pressure-tight welding of the membranes to one another and to the removable flange is very complex. The sealing of the removable flange and the rigid sealing seat as well as their axial positioning is problematic. In particular, the deformation of the valve body under changing internal pressure loads causes wear of the noble metal coating of the metallic sealing element and thus a decreasing sealing effect of the rigid sealing seat against the valve body.
Der vorliegenden Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, eine Dichtung der eingangs genannten Art zu schaffen, die mit relativ geringem Aufwand eine von der Umfangsposition unabhängige, gleichmäßige Dichtwirkung und Verschleißrate erzielt, auch wenn das Be-The present invention has for its object to provide a seal of the type mentioned, which achieves a uniform sealing effect and wear rate independent of the circumferential position with relatively little effort, even if the loading
ERZSATZBLATT (REGEL 26)
triebsmedium hohe Temperaturen und hohe Drücke auf das Absperrorgan ausübt und Verformungen des Absperrorgans und/oder äußerer Elemente des Gesamtsystems auftreten, hohe Betätigungshäufigkeiten des Absperrorgans zu verzeichnen sind und erschwerende Verschleißbedingungen durch feste Medienbestandteiie möglich sind. Außerdem wird ausschließlich der Sperrgasdruck innerhalb des Gehäuses zur Erzeugung der Dichtwirkung benutzt. Die Dichtwirkung des starren Sitzes zum Absperrorgan wird durch die wirkende Druckdifferenz zwischen Sperrgasdruck und Betriebsdruck verbessert.REPLACEMENT BLADE (RULE 26) drive medium exerts high temperatures and high pressures on the shut-off device and deformations of the shut-off device and / or external elements of the overall system occur, high actuation frequencies of the shut-off device are recorded and aggravating wear conditions due to solid media components are possible. In addition, only the sealing gas pressure within the housing is used to create the sealing effect. The sealing effect of the rigid seat to the shut-off element is improved by the pressure difference between the sealing gas pressure and the operating pressure.
Diese Aufgabe wird durch die kennzeichnenden Merkmale des Anspruches 1 gelöst. Für das Verständnis der Funktion ist die Betrachtung der Druckverhältnisse in zwei verschiedenen Druckräumen erforderlich. Im Zustand der geschlossenen Armatur sind das der abzusperrende Betriebsdruck zwischen dem Absperrorgan und dem Anschlußflansch der Armatur Pb, der Druck innerhalb des Gehäuses Pg und der Betätigungsdruck innerhalb des elastischen Sitzes Ps. Es sind zwei entsprechend der erforderlichen Verformungsfähigkeit optimierte Membranen erforderlich, die mit dem Gehäuse druckdicht verbunden und parallel zum Absperrorgan angeordnet sind. Diese Ringflächendifferenz für sich allein reicht aus, die erforderliche Flächenpressung zu erzeugen. Es ist möglich, mit relativ kleinen Drücken Pg, große Flächenpressungen am Sitz zu erzeugen. Das ist auch erforderlich, da ausschließlich metallisch zwischen flexiblem Sitz und Absperrorgan abgedichtet werden soll. Es besteht eine Verbindung zwischen dem Raum innerhalb des Membransystems und dem Gehäuseinnenraum, in dem der Druck Pg wirkt. Der Querschnitt dieser Verbindung ist wesentlich geringer als der Querschnitt der Bohrung zum externen Anschluß mit einer kleinen Absperrarmatur.This object is achieved by the characterizing features of claim 1. To understand the function, it is necessary to consider the pressure conditions in two different pressure rooms. When the valve is closed, this is the operating pressure to be shut off between the shut-off element and the connecting flange of the valve P b , the pressure inside the housing P g and the actuation pressure inside the elastic seat P s . Two membranes optimized in accordance with the required deformability are required, which are pressure-tightly connected to the housing and are arranged parallel to the shut-off element. This ring surface difference alone is sufficient to generate the required surface pressure. It is possible to generate large surface pressures on the seat with relatively small pressures P g . This is also necessary because only a metallic seal between the flexible seat and the shut-off device should be used. There is a connection between the space within the membrane system and the housing interior, in which the pressure P g acts. The cross section of this connection is much smaller than the cross section of the hole for external connection with a small shut-off valve.
Die Funktion der Abdichtung ist wie folgt darzustellen. Im Ruhezustand der Armatur, d.h. im offenen oder geschlossenen Zustand hat die Membran, die dem Absperrorgan zugewandt ist, Kontakt mit dem Absperrorgan. Die Abdichtung erfolgt mehr oder weniger auf einer kreisförmigen Linie. Auf der Ringfläche zwischen dem mittleren Dichtdurchmesser und dem Innendurchmesser der Membran wirkt die Druckdifferenz zwischen Pg und Pb, wobei Pg immer größer als Pb ist. Der Raum innerhalb des Membransystems weist den gleichen Druck wie das Gehäuse auf. Zur Betätigung der Armatur wird der Druck innerhalb des Membransystems auf nahezu null gesenkt, indem der Querschnitt der Entlastungsbohrung durch das Öffnen der externen, kleinen Absperrarmatur frei gegeben wird. Durch den geringen Querschnitt der Verbindungsbohrung zwischen Membransy-The function of the seal is shown as follows. When the valve is at rest, ie in the open or closed state, the membrane which faces the shut-off element has contact with the shut-off element. The sealing is done more or less on a circular line. The pressure difference between P g and P b acts on the ring surface between the mean sealing diameter and the inside diameter of the membrane, P g always being greater than P b . The space inside the membrane system has the same pressure as the housing. To operate the valve, the pressure within the diaphragm system is reduced to almost zero by opening the cross-section of the relief bore by opening the external, small shut-off valve. Due to the small cross-section of the connection hole between membrane
ERZSATZBLATT (REGEL 26)
stem wird der Druck Pb nur unwesentlich gesenkt und kann seine Funktion auch während der Betätigung der Armatur erfüllen. Nach Erreichung der Endstellung des Absperrorgans wird die externe Absperrarmatur wieder geschlossen und das Membransystem dichtet wieder gegenüber dem Absperrorgan.REPLACEMENT BLADE (RULE 26) stem, the pressure P b is reduced only insignificantly and can also fulfill its function while the valve is being operated. After reaching the end position of the shut-off device, the external shut-off valve is closed again and the membrane system seals against the shut-off device again.
Eine zweite Möglichkeit besteht in der Ableitung des Druckes innerhalb des Membransystems mittels der externen Absperrarmatur in den Druckraum, in dem der Betriebsdruck Pb wirkt. Die Entlastungswirkung des Membransystems ist zwar nicht so groß, ist aber insbesondere für giftige oder umweltschädliche Medien erforderlich.A second possibility is to derive the pressure within the membrane system by means of the external shut-off valve in the pressure chamber in which the operating pressure P b acts. The relief effect of the membrane system is not that great, but is particularly necessary for toxic or environmentally harmful media.
Das Abdichten und Kontakt während der Betätigung erfordert eine Verschleißschutzbe- schichtung auf dem äußeren Teilbereich des Radius der Membran, die dem Absperrorgan zugewandt ist. Diese Konfiguration hat den Vorteil des Ausgleichs aller prozessbedingten Verformungen der Armaturenbauteile. Die erforderlichen Steifigkeiten, insbesondere des Gehäuses und des Absperrorgans und die Forderungen an die Formabweichung der Dichtflächen von der Ebene können reduziert werden. Das hat auch Auswirkungen auf die Bearbeitungsverfahren zur Endbearbeitung der dichtrelevanten Armaturenbauteile.Sealing and contact during operation requires a wear protection coating on the outer part of the radius of the membrane, which faces the shut-off device. This configuration has the advantage of compensating for all process-related deformations of the valve components. The required stiffness, in particular of the housing and the shut-off element, and the requirements for the shape deviation of the sealing surfaces from the plane can be reduced. This also has an impact on the machining processes for finishing the sealing-relevant valve components.
Der feststehende Dichtsitz gegenüber dem Membransystem ist steif ausgebildet und weist eine elastische, druckdichte Verbindung mit dem Gehäuse auf. Diese Verbindung besteht aus einer ringförmigen Membran, die am Außendurchmesser mit dem starren Dichtsitz und am Innendurchmesser mit dem Gehäuse verbunden ist. Die Verformung des Gehäuses unter Wirkung des Druckes Pb ist somit von dem Sitzring entkoppelt. Zusätzlich zur Betriebsdruckdifferenz, die über das Absperrorgan auf den starren Dichtsitz übertragen wird, wirkt so auch noch die Druckdifferenz zwischen dem Gehäusedruck Pb und dem Betriebsdruck Ps auf die Ringfläche zwischen dem mittleren Dichtdurchmesser des starren Dichtsitzes und dem Innendurchmesser der Membran und erhöht somit die Dichtflächenpressung.The fixed sealing seat with respect to the membrane system is rigid and has an elastic, pressure-tight connection to the housing. This connection consists of an annular membrane which is connected on the outside diameter to the rigid sealing seat and on the inside diameter to the housing. The deformation of the housing under the effect of the pressure P b is thus decoupled from the seat ring. In addition to the operating pressure difference, which is transferred to the rigid sealing seat via the shut-off device, the pressure difference between the housing pressure P b and the operating pressure P s also acts on the annular surface between the mean sealing diameter of the rigid sealing seat and the inner diameter of the diaphragm, thus increasing the Sealing surface pressure.
Es ist auch eine Ausführung mit zwei starren Sitzen in oben beschriebener Membranausführung auf beiden Seiten des Absperrorgans möglich.A version with two rigid seats in the membrane design described above is also possible on both sides of the shut-off element.
Nachstehend werden verschiedene Ausführungsformen der erfindungsgemäßen Dichtung anhand der beigefügten Zeichnungen erläutert.Various embodiments of the seal according to the invention are explained below with reference to the accompanying drawings.
ERZSATZBLATT (REGEL 26)
Diese zeigen inREPLACEMENT BLADE (RULE 26) These show in
Fig. 1 Gesamtansicht der AbsperrarmaturFig. 1 General view of the shut-off valve
Fig. 2 Detail I von Fig. 1 , Membransystem in axial voll entlasteter StellungFig. 2 Detail I of Fig. 1, membrane system in the axially fully relieved position
Fig. 3 Detail I von Fig. 1 , Membransystem in axial voll gepreßter Stellung mitFig. 3 Detail I of Fig. 1, membrane system in the axially fully pressed position with
Druckunterstützung Pg Fig. 4 Detail II von Fig. 1 , Starrer Dichtsitz in axial voll entlasteter StellungPressure support P g Fig. 4 Detail II of Fig. 1, rigid sealing seat in the axially fully relieved position
Fig. 5 Detail II von Fig. 1, Starrer Dichtsitz in axial voll gepreßter Stellung mitFig. 5 Detail II of Fig. 1, rigid sealing seat in the axially fully pressed position with
Druckunterstützung Pg Fig. 6 Version 2 von Fig. 5Pressure support P g Fig. 6 Version 2 of Fig. 5
Fig. 7 Version mit zwei starren Sitzen in ungepreßter StellungFig. 7 version with two rigid seats in the unpressed position
Fig. 1 zeigt eine Absperrarmatur 1 in Gesamtansicht. Sie besteht aus einem Gehäuse 7, das druckdicht über Rohre 3 und Flansche 4 mit der angrenzenden Rohrleitung verbunden ist. Über einen starren Sitz 5 und einen flexiblen Sitz 6 kann eine Absperrung mit dem Absperrorgan 2 erreicht werden. Das Absperrorgan 2 wird über eine Stange 14 mitteis eines Antriebs 15 von der Offenstellung in die Schließstellung und umgekehrt gebracht. Der Druckraum 11 des flexiblen Sitz 6 ist über ein Rohr 13 mit einer externen Absperrarmatur 8 druckdicht verbunden.Fig. 1 shows a shut-off valve 1 in an overall view. It consists of a housing 7 which is connected to the adjacent pipeline in a pressure-tight manner via pipes 3 and flanges 4. A shut-off with the shut-off device 2 can be achieved via a rigid seat 5 and a flexible seat 6. The shut-off device 2 is brought via a rod 14 by means of a drive 15 from the open position into the closed position and vice versa. The pressure chamber 11 of the flexible seat 6 is connected to an external shut-off valve 8 in a pressure-tight manner via a pipe 13.
Fig. 2 zeigt den flexiblen Dichtsitz 6 in Vergrößerung. Er besteht aus im wesentlichen aus kreisringförmigen, metallischen Membranen 9,10, die in etwa gleiche Flächen aufweisen. Die metallischen Membranen 9 sowie 10 sind durch die Schweißnaht 18 an ihrem Außendurchmesser miteinander sowie durch die Schweißnähte 19 und 20 an ihrem Innendurchmesser druckdicht mit dem Ring 16 verbunden. Die beiden Membranen 9 und 10 bilden mit dem Ring 16 einen Druckraum 11. Dieser Druckraum 11, in dem der Druck P, wirkt, steht über eine Bohrung 17 mit dem Druckraum 40 des Gehäuses 7, in dem der Druck Pb wirkt, in Verbindung. Andererseits weist der Druckraum 11 auch eine Verbindung zur externen Absperrarmatur 8 über die Bohrung 12 und das Rohr 13 auf. Der Ring 16 ist durch die Schweißnaht 21 mit dem Gehäuse 7 druckdicht verbunden. Die Membran 10 hat auch in vollkommen drucklosen Zustand der Absperrarmatur 1 , mindestens an einer ununterbrochenen, kreisförmigen Linie, Kontakt zum Absperrorgan 2.Fig. 2 shows the flexible sealing seat 6 in an enlarged view. It consists essentially of annular, metallic membranes 9, 10 which have approximately the same areas. The metallic membranes 9 and 10 are connected to one another by the weld seam 18 on their outer diameter and by the weld seams 19 and 20 on their inner diameter to the ring 16. The two membranes 9 and 10 form a pressure chamber 11 with the ring 16. This pressure chamber 11, in which the pressure P, acts, is connected via a bore 17 to the pressure chamber 40 of the housing 7, in which the pressure P b acts . On the other hand, the pressure chamber 11 also has a connection to the external shut-off valve 8 via the bore 12 and the pipe 13. The ring 16 is connected to the housing 7 in a pressure-tight manner by the weld seam 21. The membrane 10 has contact with the shut-off device 2 even when the shut-off valve 1 is in a completely depressurized state, at least in one continuous, circular line.
Fig. 3 zeigt den flexiblen Dichtsitz 6 unter Verformung durch die Wirkung der Drücke Pb, Pg und Ps. Der Betriebsdruck Pb im Druckraum 39, der mittels des flexiblen Dichtsitzes 6,Fig. 3 shows the flexible sealing seat 6 deformed by the action of the pressures P b , P g and P s . The operating pressure P b in the pressure chamber 39, which by means of the flexible sealing seat 6,
ERZSATZBLATT (REGEL 26)
des starren Sitzes 5 und des Absperrorgans 1 vom Rest der Absperrarmatur 1 in jeder Betriebsphase sicher abgedichtet werden soll, wirkt innerhalb der Rohre 3. Der Sperrgasdruck Pg wirkt innerhalb des restlichen Gehäuses 7 im Druckraum 40 und muß höher sein als der Betriebsdruck Pb im Druckraum 40. Der Druck Ps wirkt im Druckraum 11 innerhalb des Membransystems 9,10 und ist bei Stillstand des Absperrorgans 1 gleich dem Druck Pg. Zur Verformung der Membranen 9 und 10 in Richtung des Absperrorgans 1 zur Erzeugung einer Dichtflächenpressung dient die Differenz der Drücke Pg und Pb auf der Kreisringfläche mit einem Außendurchmesser, der dem mittleren Dichtdurchmesser 22 entspricht, und dem Innendurchmesser der Membran 9. Auf allen anderen Flächen, insbesondere auf denen der Membran 10 herrscht Druckausgleich.REPLACEMENT BLADE (RULE 26) the rigid seat 5 and the shut-off device 1 is to be securely sealed from the rest of the shut-off valve 1 in each operating phase, acts within the tubes 3. The sealing gas pressure P g acts within the remaining housing 7 in the pressure chamber 40 and must be higher than the operating pressure P b in Pressure chamber 40. The pressure P s acts in the pressure chamber 11 within the membrane system 9, 10 and is equal to the pressure P g when the shut-off element 1 is at a standstill. For the deformation of the membranes 9 and 10 in the direction of the shut-off element 1 to produce a sealing surface pressure, the difference between the pressures P g and P b on the annular surface with an outer diameter which corresponds to the mean sealing diameter 22 and the inner diameter of the membrane 9 is used. On all others Surfaces, in particular those on the membrane 10, have pressure equalization.
Zum Verfahren des Absperrorgans 1 muß die Dichtflächenpressung auf ein Minimum reduziert werden. Das erfolgt durch das Öffnen der externen Absperrarmatur 8. Da der Querschnitt der Bohrung 17 sehr viel kleiner ist als der der Bohrung 12, sinkt der Druck Ps annähernd auf den Umgebungsdruck, ohne den Druck Pg wesentlich abfallen zu lassen. Damit ist der Abrieb der Verschleißschutzbeschichtungen auf den Dichtsitzen 5,6 und dem Absperrorgan 2 auf ein Minimum reduziert, sowie die Antriebskraft verringert.To move the shut-off device 1, the sealing surface pressure must be reduced to a minimum. This is done by opening the external shut-off valve 8. Since the cross-section of the bore 17 is very much smaller than that of the bore 12, the pressure P s drops approximately to the ambient pressure without significantly reducing the pressure P g . The abrasion of the wear protection coatings on the sealing seats 5, 6 and the shut-off device 2 is thus reduced to a minimum, and the driving force is reduced.
Die Fig. 4 zeigt einen Schnitt durch den starren Dichtsitz 5 senkrecht zur Längsachse des Absperrorgans 2. Der feststehende Dichtsitz 5 weist einen erhabenen Sitz 28 auf, der gegenüber dem Absperrorgan 2 auf dem mittleren Dichtdurchmesser 27 abdichtet. Der feststehende Dichtsitz 5 ist gegenüber dem Gehäuse 7 axial beweglich und an seinem Außendurchmesser mittels der Schweißnaht 24 mit der Membran 26 druckdicht verbunden. Die Membran 26 ist durch die Schweißnaht 25 druckdicht mit dem Gehäuse 7 verbunden.4 shows a section through the rigid sealing seat 5 perpendicular to the longitudinal axis of the shut-off element 2. The fixed sealing seat 5 has a raised seat 28 which seals against the shut-off element 2 on the mean sealing diameter 27. The fixed sealing seat 5 is axially movable with respect to the housing 7 and is connected to the membrane 26 in a pressure-tight manner at its outer diameter by means of the weld seam 24. The membrane 26 is connected to the housing 7 in a pressure-tight manner by the weld seam 25.
Die Fig. 5 zeigt einen Schnitt durch den starren Dichtsitz 5 in Richtung der Längsachse des Absperrorgans 2. Durch Verformung des Gehäuses 7 unter Wirkung des Sperrgasdruckes Pg entsteht einerseits ein Abstand zwischen der Membran 26 und dem starren Dichtsitz 5, sowie zwischen der Membran 26 und dem Gehäuse 7 andererseits. Die Ebenheit des Sitzes 28 wird somit nicht verändert und der vollständige Kontakt mit dem Absperrorgan 2 bleibt erhalten. Außerdem wirkt im wesentlichen wieder die Druckdifferenz zwischen Pg und Pb auf die Gesamtfläche der Membran 26. Die entstehende Kraft wird auf den starren Dichtsitz 5 übertragen und ist zusätzliche Dichtflächenpressung sowohl am Sitz 28 als auch am flexiblen Dichtsitz 6.5 shows a section through the rigid sealing seat 5 in the direction of the longitudinal axis of the shut-off element 2. By deforming the housing 7 under the effect of the sealing gas pressure P g , on the one hand there is a distance between the membrane 26 and the rigid sealing seat 5, and between the membrane 26 and the housing 7 on the other hand. The flatness of the seat 28 is thus not changed and the full contact with the shut-off device 2 is maintained. In addition, the pressure difference between P g and P b essentially acts on the entire surface of the membrane 26. The force that is generated is transmitted to the rigid sealing seat 5 and is additional sealing surface pressure both on the seat 28 and on the flexible sealing seat 6.
ERZSATZBLATT (REGEL26)
Fig. 6 ist eine weitere Ausführungsform von Fig. 5. Der Unterschied besteht in der Verbindung der Membran 31. Sie ist mittels der Schweißnaht 29 am Außendurchmesser mit dem Gehäuse 7 verbunden. Der Innendurchmesser der Membran 31 ist mittels der Schweißnaht 30 mit dem starren Dichtsitz 5 verbunden. Die Dichtkrafterzeugung ist analog Fig. 5.REPLACEMENT BLADE (RULE 26) FIG. 6 is a further embodiment of FIG. 5. The difference lies in the connection of the membrane 31. It is connected to the housing 7 by means of the weld seam 29 on the outside diameter. The inner diameter of the membrane 31 is connected to the rigid sealing seat 5 by means of the weld seam 30. The generation of the sealing force is analogous to FIG. 5.
Fig. 7 zeigt den ungespannten Zustand einer Ausführung mit zwei starren Dichtsitzen 34,36. Sie sind über Die Membranen 36, 37 mit dem Gehäuse 7 druckdicht verbunden. Der Abstand 38 ist kleiner als die Dicke des Absperrorgans 2. Bei Montage des Absperrorgans 2 werden die Federkonstanten der Membranen 36, 37 in Mindestflächenpres- sung umgesetzt. Nach Applikation des Sperrgasdruckes Pg wird die erforderliche Dichtflächenpressung erreicht.7 shows the untensioned state of an embodiment with two rigid sealing seats 34, 36. They are connected to the housing 7 in a pressure-tight manner via the membranes 36, 37. The distance 38 is smaller than the thickness of the shut-off device 2. When the shut-off device 2 is installed, the spring constants of the membranes 36, 37 are converted into a minimum surface pressure. After application of the sealing gas pressure P g , the required sealing surface pressure is achieved.
ERZSATZBLATT (REGEL 26)
OREPLACEMENT BLADE (RULE 26) O
BezugszeichenlisteReference list
AbsperrarmaturShut-off
AbsperrorganShut-off device
Rohrpipe
Flanschflange
Starrer SitzRigid seat
Flexibler SitzFlexible seat
Gehäusecasing
Externe AbsperrarmaturExternal shut-off valve
Membranmembrane
Membranmembrane
Druckraum Druck Ps Pressure chamber pressure P s
Bohrungdrilling
Rohrpipe
Stangepole
Antriebdrive
Ringring
Bohrungdrilling
SchweißnahtWeld
SchweißnahtWeld
SchweißnahtWeld
SchweißnahtWeld
Mittlerer DichtdurchmesserMedium sealing diameter
Abstanddistance
Schweißnaht .Weld .
SchweißnahtWeld
Membranmembrane
Mittlerer DichtdurchmesserMedium sealing diameter
SitzSeat
SchweißnahtWeld
SchweißnahtWeld
Membranmembrane
SitzSeat
Starrer SitzRigid seat
ERZSATZBLATT (REGEL 26)
Starrer SitzREPLACEMENT BLADE (RULE 26) Rigid seat
Starrer SitzRigid seat
Membranmembrane
Membranmembrane
Abstanddistance
Druckraum Druck Pb Pressure chamber pressure P b
Druckraum Druck Pg Pressure chamber pressure P g
ERZSATZBLATT (REGEL 26)
REPLACEMENT BLADE (RULE 26)