DEP0046984DA - Multi-purpose farm wagon - Google Patents

Multi-purpose farm wagon

Info

Publication number
DEP0046984DA
DEP0046984DA DEP0046984DA DE P0046984D A DEP0046984D A DE P0046984DA DE P0046984D A DEP0046984D A DE P0046984DA
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
öis
farm wagon
eii
des
die
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired
Application number
Other languages
German (de)
Inventor
Josef Berg Hindermayr
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Publication date

Links

Description

PatentanwaltPatent attorney

Bankkonten:Bank accounts: Bayerische CredKbank, Filiale Nürnberg Nr. 8932Bayerische CredKbank, Nuremberg branch No. 8932

und Stadtsparkasse Nürnberg Nr. 30940and Stadtsparkasse Nürnberg No. 30940

Postscheck: Nürnberg Nr. 3854Postal check: Nuremberg No. 3854

Fernsprecher: 50 4 25 Telegramm-Adresse: PatwetzelTelephone: 50 4 25 Telegram address: Patwetzel

9©49 © 4

-EÄ.5O8O71-2Ö.7.5Ö-EÄ.5O8O71-2Ö.7.5Ö

©Nürnberg, den© Nuremberg, the

SehleHweg 48SehleHweg 48

la, ifcfg "seila, ifcfg "is

"1J ΐ π·' I^C'C'i L'i\<r ?Τ}' -τ "Tt"','ΐ λ. Af>i?*rt " ftf-,' 'ι ", Hr5S γ*'"Ή>π«"■*?<■§5τλπ*'. ίΊ^·" 1 J ΐ π · ' I ^ C'C'i L ' i \ <r ? Τ} '-τ" Tt "', 'ΐ λ. Af> i? * Rt"ftf-,''ι", Hr 5 S γ * '"Ή> π« "■ *? <■ §5τλπ *'. ΊΊ ^ ·

ύοϊ-, 5©;'4 ÄliSxüS /a*£;?;Ca\vgjo21| α.Ij .".Jo-?era ιτ-:ιύ' S'el-cou^.vci ίΐί?!:0Λβ flic cc ;·;£·οί «,or* foi'tcOüO^uö-i worden» ro el· ^ ε ίΐοί? ύοϊ-, 5 ©; '4 ÄliSxüS / a * £;?; Ca \ vgjo21 | α.Ij. ". Jo-? era ιτ-: ιύ 'S'el-cou ^ .vci ίΐί?!: 0Λ β flic cc; ·; £ · οί«, or * foi'tcOüO ^ uö-i been » ro el · ^ ε ίΐοί?

ι.γ*.J. 1 ve: "ο;;. I. Vi0 ,ο :iwtι.γ * .J. 1 ve: "ο ;;. I. Vi 0 , ο: iwt

a, *;< ? öl,:, wjO':luo Γ^Οιίί^.'Γ.Τ^Ώa, *; <? oil,:, w jO ': luo Γ ^ Οιίί ^.' Γ.Τ ^ Ώ

lc.i l ci

fül1 Ιίθΐΐfor 1 Ιίθΐΐ

Ä!'iLL''j f)isb γβα ögA^Jii^Ä ! 'iLL''jf) isb γβα ögA ^ Jii ^

J dcJ dc

l.i^a ^cr,'i;ohc29 li ^ a ^ cr, 'i; o h c2 9

ΐ ·_ΐ _

öiöi

o 3Lo 3L

ilit de* senkrechtenilit de * vertical

ßms MßMlmgßBim® ßms MßMlmgßBim® wtrawtra

8§ i ΐ © s#üu8§ i ΐ © s # üu

e mnksmg nach öiaea gssistol ©aefet itm tür iene mnksmg according to öiaea gssistol © aefet itm door ien

siiss an liar^n Sndsn altsiiss an liar ^ n Sndsn old

stiftetdonates

iroia, Mist clejf ss Η©« vmM SHrohy «ie sfi,ßh flsR iron' Kartoffel»v iroia, crap clejf ss Η © « vmM SHrohy « ie sfi, ßh flsR iron ' potato » v

g esiisa gwsg esiisa gws

isen gesictigri sind«· übi ä:©a S€!lawesIö3Qj?eiiisen gesictigri are «· üi ä : © a S €! lawesIö3Qj? eii

unc! cfea ¥os ifaaen get^agtiis a festen Heil su g&%<S£i9 tisiss die iufiisbss.iron eines t aa floasa öl© Q 3φβδΐ8 sie sieb iunc! cfea ¥ os ifaaen get ^ agtiis a solid salvation su g &% <S £ i 9 tisiss the iufiisbss.iron of a t aa floasa oil © Q 3φβδΐ8 sie sie i

aaaa

maß eiiieai measured eiiieai

ia den iegeimia den iegeim

Sags iigfeaii feifaaeia.« Bis w©l«3be die Laie rt wird* Sa iie Qaer«* etftai? eiai# ist #sSays iigfeaii feifaaeia. "Until the layperson becomes * Sa iie Qaer" * etftai? eiai # is #s

e ei©e ei ©

tagös sieht I3ixi«3ei'ii-eli. laI3ixi sees 3ei'ii-eli day by day. la

gen imaji salt ibrengen imaji salt ibren

rtigas.« Siertigas. ”You

uii auf des seitlieliea SMags teliiiag tlnü&n aia ifarsa Halluii auf des seitlieliea SMags teliiiag tlnü & n aia ifarsa Hall

da«*there"*

sieshe

Um ü®n lag i! ssa Um ü®n was i! ssa

as©Iaas © Ia

füi? ies £s auf die Hsteitrs?e.reenfüi? ies £ s on the Hsteitrs? e.reen

let eslet it

2ei<g£äZEiiig feriagf sin A seigt ©laoa «ageii Ιί©ί2ei <g £ äZEiiig holiday sin A seigt © laoa «ageii Ιί © ί

g far wa^eebi^cieae Stieeke@ Ss-seigerng far wa ^ eebi ^ cieae Stieeke @ Ss-seigern

SiassliSiassli

so3Leh^?i la tier so3Leh ^? i la tier

1 oirica T>i"e£,en xise'r de? I-'^flaäiaag ebaa1 oirica T > i "e £, en xise'r de? I - '^ flaäiaag ebaa

Figur 2 fißeFigure 2 feet

3 dia Aaojednusg der3 dia Aaojednusg der

g 4 tmö 5 aie Juaorfcung eise© Ladegutt©3f figur 6 Wii 7 UQn sit fertoffala ©deg 4 tmö 5 aie Juaorfcung eise © Ladegutt © 3f figur 6 Wii 7 UQn sit fertoffala © de

figur Bf 9 «act ICI flea wages oöer !'©l sum list£afes*©Ji geeigsistea 3tellungt 1?igujf 11 mid 12 «31« Sisrleblßng sura figur 13 wai 14 ä-mi Wägern salt dem fißfge less tafigure Bf 9 "act ICI flea wages oöer! '© l sum list £ AFES * © Ji geeigsistea 3tellung t 1? igujf 11 mid 12'31" Sisrleblßng sura figure 13 wai 14 a-mi Wägern salt the fißfge less ta

salbeix in sagex in

staa Wstaa W

Bei3 ßsgea gsmäBe figur 1 tsie 2 ljsef@bt la üblicheJ? ^e iB Θΐ530δ! Torcisi'ieil 1 sit Drehschemel and ©insfa HiatWith 3 ßsgea gsmäBe figure 1 tsie 2 ljsef @ bt la usualJ? ^ e iB Θΐ530δ! Torcisi'ieil 1 sit turntable and © insfa Hiat

ä.Ä.

2p uslelia fciiÄ durgh «sine Stange 3 Öei-art verfcuaäen eiaä^ cfese eier Äelasl lay ?©Älej?a.©fcts?e snr Hinteraohsa ferSiKisfis let6 foi'ögrteli line! Sinterteil haben Je eine uiile^l 4 * Αϊι diese U2it$rtrave^©©n sind ^ yie Sigar 3 seigt# 2p uslelia fciiÄ durgh «sine rod 3 Öei-art verfcuaänen eiaä ^ cfese eier Äelasl lay? © Älej? A. © fcts? E snr Hinteraohsa ferSiKisfis let6 foi'ögrteli line! Sintered parts each have a uiile ^ l 4 * Αϊι these U2it $ rtrave ^ © © n are ^ yie Sigar 3 seigt #

^aKae 5 aiigeieialEtj tierart $ dass sie sowohl la ©feesi als smch in senkraoht aaeli eisen geri ung (mergle iche Ficwr 9 ^nM 10) f «eiste Ills ar slnö BIe. Auslofer?:;1!© b ΐ^^Α^η an ihren·. Saßen lager €§ la. seitliche Ivi rstj'.r^ci: "r eliis-seefcQbea w©3fö@2i k^jmea» Aaf die seitlichen !"HQtatttkyAi 7 sind laafjae Hstiranclgn 9 au die durcJ' ls©2ip':'sal'oi' 10 tic^- /briuiic '•Je .co'^önron 9 -Ι^γ,^λ Ln-fCff 1I9 La Tie-Ig siiigesehofesn. eina* Äüeh diese eistd öareh gegen ?©rseliiei5fsa gesis!asrte Ja am\ ■ IMterraboea 12 sind 14 %@fesiigt, die sieh mit thmn imte^eii Inöea^ aKae 5 aiigeieialEtj species $ that they are both la © feesi as smch in perpendicular aaeli iron geri ung (mergle iche Ficwr 9 ^ nM 10) f «eiste Ills ar slnö BIe. Auslofer?:; 1 ! © b ΐ ^^ Α ^ η at their ·. Sat camp € § la. lateral Ivi rstj'.r ^ ci: "r eliis-seefcQbea w © 3fö @ 2i k ^ jmea» Aaf the lateral ! "HQtatttkyAi 7 are laafjae Hstiranclgn 9 au die durcJ 'ls © 2ip' : 'sal'oi' 10 tic ^ - / briuiic '• Je .co' ^ önron 9 -Ι ^ γ, ^ λ Ln-fCff 1I 9 La Tie-Ig siiigesehofesn. eina * Äüeh this eistd öareh against? © rseliiei5fsa gesis! asrt e Yes on \ ■ IMterraboea 12 are 14% @ fixed, they see with thmn imte ^ eii Inöea

abrette^ 16 ties "Wagenkastens asilegeii.® Ba Sie Sfaagsa 12 la des lagern 11 ciifslifees? einci# köaasn öle· iaae« gatter 14 ted ©ntlsdenaja fageaa. la äaa -/,'egea, biaaiagaisgf werÖ6a? wofefi aieb ihre iaateresi Enien 15 Ton ien Β 16 des 'ffsgsng afehefeea»-abrette ^ 16 ties "car body asilegeii.® Ba you Sfaagsa 12 la of the store 11 ciifslifees einci # köaasn oils · IAAE" gate 14 ted © ntlsdenaja fageaa la äaa -?.? / 'egea, biaaiagaisgf werÖ6a wofefi aieb their iaateresi enia 15 Ton ien Β 16 des' ffsgsng afehefeea »-

Mf den figü^eK. 6 \mü ? ist durch Mriisxi 17 Ise^?» 18 etiief ι wie sieh tin ladegttt üi§ ICaTi*offel& oder Rljfeea aäon' löset» im Stalle der Iiaiesaltsr 14 siiy! BretterMf the figü ^ eK. 6 \ mü ? is through Mriisxi 17 Ise ^? » 18 etiief ι as you see tin ladegttt üi§ ICaTi * offel & or Rljfeea aäon 'loses » in the stable of Iiaiesaltsr 14 siiy! boards

•5 ·»'■• 5 · »'■

an· beiden H&aüen aage «fine % Öl© eia HeimmofaliUsiV ctei laclegmfeis verhijajQEBu Ia Hgus? 9 ist geSeIgIi1,. ©ie sieb iar ΒQbMt^aMhare It8Ii 5 in ©is© BimSAms^ni mssnkse^ht® 3t#Huag ferintgso, läso"l# Ir 1st ns eia Sages?. 20 sefewoiilcba? uaä t@i S1 sit sines. Ilappfeyselilmas f©stgest@ll.t.# Me e@ a ^ο,'ΟϋΙ1?^^ .- ?^9 die .sit1: C-X^f'''- ocltHc cr.i Ll* a,"p«on both houses aage «fine% oil © eia HeimmofaliUsiV ctei laclegmfeis VerhijajQEBu Ia Hgus? 9 is GeSeIgIi 1,. © ie Sieb iar ΒQbMt ^ aMhare It 8 Ii 5 in © is © BimSAms ^ ni mssnkse ^ ht® 3t # Huag ferintgso, läso "l # Ir 1st ns eia Sages?. 20 sefewoiilcba? Uaä t @ i S1 sit sines. Ilappfeyselilmas f Brillestgest@ll.t.# Me e @ a ^ ο, 'ΟϋΙ 1 ? ^^ .-? ^ 9 die .sit 1 : CX ^ f''' - ocltHc cr.i Ll * a, "p«

Auf Sis fi?a^@rse 4 liaim eiifcs lsagers (^6rt^sTors© 25 isngfaolsfalii1©» g@§etg1» werden·» als eoa ^@a Baden kiupse S 24 trägt, wslslig ei» E®$&htQll@n ά®& HoMög irerfoindera* StiilXc t'α3? 5Jis{.xrcrccii 23 keaa auchf file die figuren 13 vmu noic^^g, uiJi »,r^ilrsi6ii. 25 ajifg€S©1isf werö©ii# 3? liegt mti iBa Slugs tragest* 26 auf dei1 tresferise 4 em£ vooä ist .la si? Steliiaag ö^ireSi Boisesi. oie.2? Solsfesijea 27Auf Sis fi? A ^ @ rse 4 liaim eiifcs lsagers (^ 6rt ^ sTors © 25 isngfaolsfalii 1 © »g @ §etg1» are · »als eoa ^ @ a Baden kiupse S 24 wears, wslslig ei» E® $ & htQll @ n ά® & HoMög irerfoindera * StiilXc t'α3? 5 Ji s {.x r crccii 23 keaa also f file the figures 13 vmu noic ^^ g, uiJi », r ^ ilrsi6ii. 25 ajifg € S © 1isf werö © ii # 3? Lies mti iBa Slugs wear * 26 on dei 1 tresferise 4 em £ vooä is .la si? Steliiaag ö ^ ireSi Boisesi. Oie.2? Solsfesijea 27

Claims (1)

&5Q807K&7.5G& 5Q807K & 7.5G «* Ω «sä«* Ω« sä t i g t a a 3 P 2? Ü ϋ h S t igtaa 3 P 2? Ü ϋ h S 1») Ackerwagen für seforeys G-e*3*aaelisgwe<?l«©# &&ΛητΦ g8l;«nx» d??ss a.a des 'Sactea sweies? QusTt^aversera (4)1 ») Farm wagon for seforeys Ge * 3 * aaelisgwe <? L« © # && ΛητΦ g8l; «nx» d ?? ss aa des' Sactea sweies? QusTt ^ aversera (4) jfai'ae (S) is eeslsrisefatey- mai la sefajäg nac ce rl eh tat β ι? StelliK*£. fss tstelluiar ssiact»jfai'ae (S) is eeslsrisefatey- mai la sefajäg nac ce rl eh tat β ι? StelliK * £. fss tstelluiar ssiact » wagan aach iwagan aach i (5) aa ihrea .διίΜβιι Lager (6) fif a (7) tragea» gsge.a welcfea sieh S (22) galelpse(5) aa yourea .διίΜβιι camp (6) fif a (7) tragea »gsge.a welcfea see p (22) gallbladder 3a) üefertuageii aaefa Anspruch'' 1 obö 2, Seiiireb gekeaaze sete dssa ^Ie Ii§,ag®staagen (7) sn ä®& Enäsn für die iufaa einer vorderen und einer idM^mi Querstaae© (^2) aufweisen«, an denen ßis Qme^staiigea (12) eii 3 a) üefertuageii aaefa claim '' 1 obö 2, Seiiireb gekeaaze set e dssa ^ Ie Ii§, ag®staagen (7) sn ä® & Enäsn for the iufaa of a front and an idM ^ mi transverse staae © (^ 2) «, At which ßis Qme ^ staiigea (12) eii 4e) Acksrviagon asoli lüspjfuoh 1 feie 3f daöuroh gels öse© die in ciszi Lagern (^) arehtisroxi Qus3?sta^©n (1S) Ii&el gatter (14) t3?a.gea9 Öis slsb la siafgeriöiatetei1 SteHiag axt ilirsa mats yen Sude (15) gegsa öis Bodea&rstter (16) a gen}während sie lsi iölraueli aa.ch ianea uag©klappt sinä vsaä. sich auf die seitlichen ligiiges4e) Acksrviagon asoli lüspjfuoh 1 feie 3 f daöuroh gels eyelet © die in ciszi bearings (^) arehtisroxi Qus3? Sta ^ © n (1S) Ii & el gatter (14) t3? A.gea 9 Öis slsb la siafgeriöiatetei 1 SteHiag mxtats yen Sude (15) Gegsa öis Bodea & rstter (16) a gen } while she lsi iölraueli aa.ch ianea uag © works sinä vsaä. on the lateral ligaments 5») Λoberwagen nach Anspruch 1 Me 4* dadurch gek ©3leimet» clasy siaf die Quöjfira^ra2?seii (4) Tei^rei (23) tau Emaeeii (24) buh Lssigholnfahrsn5 ») Upper carriage according to claim 1 Me 4 * by means of which the Quöjfira ^ ra2? Seii (4) part (23) tau Emaeeii (24) boo Lssigholnfahrsn 6e) ilofeeiiwagea aacfi iasprucli 1 ris 5t cSass auf die Qsasitrs^aises (4)6 e ) ilofeeiiwagea aacfi iasprucli 1 ris 5 t cSass on the Qsasitrs ^ aises (4) WagexifeaSitsii (25)WagexifeaSitsii (25) BatestaöwaitiBatestaöwaiti

Family

ID=

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Mueller et al. Fungal biodiversity: what do we know? What can we predict?
MA33702B1 (en) New Mitonzinoid and its use for the preparation of conjugates with antibodies
EP1757612A3 (en) Tantal- and Niob- compounds and their use in Chemical Vapour deposition (CVD)
DEP0046984DA (en) Multi-purpose farm wagon
KR102001474B1 (en) Auto parts storage warehouse
Lincoln History of the Lincoln Family: An Account of the Descendants of Samuel Lincoln, of Hingham, Massachusetts, 1637-1920
COWDREY Building Work on the North Range of the Front Quadrangle of St. EdInund Hall, 1741-8
Baustian et al. Restoration of dredged canals in wetlands: a comparison of methods
DE1741320U (en) ARMCHAIR WITH LEG SUPPORT.
District et al. Studies in Disaster Recovery and Revitalization
NO793020L (en) EQUIPMENT FOR AA HOME DRAINING BY SINGLE AND DOUBLE ROOF RELEASES FOR SKINKET VEHICLES
Keuchel et al. Atlas der Videokapselendoskopie
Packer Cumorah’s Cave
Hoffken et al. Stellenwert von Ceftazidim bei neutropenischen Patienten mit Fieber Eine Bestandsaufnahme
Wembah-Rashid SOCIO-POLITICAL DEVELOPMENT AND ECONOMIC VIABILITY IN A RURAL COMMUNITY: THE CASE OF NAKARARA VILLAGE, MTWARA REGION TANZANIA.
Hartley Bibliography of recent books and articles dealing with the history of the Royal Society
DE1969690U (en) DISINFECTOR FOR BOWLS (ESPECIALLY BED BOWLS WITH SEPTIC FAEKALIA).
SMITH 2009 SHOW A HUGE SUCCESS!
ES1048565U (en) Deposit. (Machine-translation by Google Translate, not legally binding)
DE1634051A1 (en) Attachment catcher with automatic weighing device
DEP0000907MA (en) Rope support for cable cranes
DEP0042916DA (en) Device for uniform distribution of dry material on belts circulating in drying systems
Hitchens The Clinton Swamp.
DE1655408U (en) SUPPORT TYPE OF CURRENT CONVERTER.
Brizio-Skov Il passo del diavolo e la “questione indiana”