DEP0022174DA - Securing device for trucks - Google Patents

Securing device for trucks

Info

Publication number
DEP0022174DA
DEP0022174DA DEP0022174DA DE P0022174D A DEP0022174D A DE P0022174DA DE P0022174D A DEP0022174D A DE P0022174DA
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
sin
wagon
trucks
ines
aas
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired
Application number
Other languages
German (de)
Inventor
Johann Becker
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Publication date

Links

Description

AlseJirifiAlseJirifi

4β/182 3)8,4.»,,4β / 182 3) 8.4. »,,

~ο 1948~ ο 1948

Sicherung oTorriehtung flap !LastwagenSecuring the door position flap!

errtutenSe EsrfindHng ¥®rf©Igt den Zweck* JJastwsgen* insbesondere iastlofaftwagsn uad deren AnMager ir®r Beraubung zu schlitzen« Sie bestellt darin# dass Man la den, Lastwagen eineExpected EsrfindHng ¥ ®rf © Igt the purpose * JJastwsgen * especially iastlofaftwagsn uad to slit their weakness into robbery «In it, she ordered that one load, one truck

einbaut* diareh die öle Höla© der IfeXastimg «les Waangezeigt wirf.« Auf dias© Weis© kaan sieh. ^*B* dea? Fairer1 xm J'ühreriiaus τοη dem im^esffiiiiiäer seines iastwag©as and der Anliänger einesbuilds in * diareh the oils hell © of IfeXastimg «les Waindicated throw.« Look at dias © Weis © kaan. ^ * B * dea? Fairer 1 xm J'ühreriiaus τοη the in ^ esffiiiiiäer of his iastwag © as and the follower of one

2JIe iiaseig© wird2JIe iiaseig © becomes

l»eim AiidFepringeja eiües Mebe-s? si« "bei einer tewiLGiatsateialbJueg s»B-# "beini läitffexnen von lasten aagegefeen* l »eim AiidFepringeja eiües Mebe-s? si «" at a tewiLGiatsateialbJueg s »B- #" beini läitffexnen from burdens aagegefeen *

¥oxTiclitmig kann in einer¥ oxTiclitmig can be in one

Si© feasa iös^eseaäe-^ v«m einer werden* die die 2J03P©iibi©goag der und ^agenkaeteti eiiige^clasitsteii l%de:m inisete llaii kann sicfc Mexbei entweder auf die Sfessang an einer Stelle fies Wagens 1»eBeliran2?:©nt es stellt ^edoeh deia nicht© im Wage, "beispielsweise an allen vier ggf« Edt Pedern gegeniltoer dem Palate stell tangenen Bcken ö©e Tn^tens eine entsprselieiiäe anaubringen. Auf dies© Weis© würde eine empfindlich© rand eu-Si © feasa iös ^ eseaäe- ^ v «m one be * who the 2J03P © iibi © goag der and ^ agenkaeteti eiiige ^ clasitsteii l% de: m inisete llaii can sicfc Mexbei either on the Sfessang at one point nasty car 1» eBeliran2 ?:. © not nt it turns ^ edoeh deia © in balance, "for example, on all four if necessary" Edt Pedern gegeniltoer the Palate alternate one entsprselieiiäe anaubringen on t angenen Bcken ö © e Tn ^ least this © Weis © would a sensitive © rand eu

Anzeige szoliepgestellt sein» Latsten Sndes to"«1 de eine derartig© Torriehtung zur ilessmig des Abstände β ricuts anderes vorstellen als ei^e Tlegevosri-ehtmig im obigen Sinrie^ wobei Jedoöh im Jialamen der Brfinfiung οϊω,α ?/eIteres gesasse Äi>i??andlTtngen dar Messvorrichtung möglich sein sollen«Display his oliepgestellt sz "Latsten Sndes to""1 de one such © Torriehtung to ilessmig the distances β ricuts else thought of as ei ^ e Tlegevosri-ehtmig in the above Sinrie ^ where Jedoöh οϊω in Jialamen the Brfinfiung, α? / EIteres gesasse Äi> i ??

W1t& Ei&n bei Ferwendmng neiirerer Anseigevorriciitimgen an üen W1t & Ei & n when setting up lower viewing requirements

Stellen eines Wagenkastens sefe.©i ©inen gewissen bei der Bewegung des ITagess ieetstellen koniien^ s© wird öooh inanc-rhin durcli die Bewegung selbst eine gewissePlace a car body sefe becomes öooh inanc-rhin through the movement itself a certain

in die Anzeige Mneinköiamen* da ier emsSknte nur dann stattfindet* lemi Sie Zahl te? verwendeten die tmteafel&ander verbanden ssJn sögen* g3?©ss ßesug ist undin the ad Mneinköiamen * because ier emsSknte only takes place * lemi you pay te? used the tmteafel & other connected ssJn sögen * g3? © ss ßesug is and

!tee Bewegung gegenseitig ausgleiiiiit* Dies trifft wobl für Sel2li»ger-und die Rnlltoewegungen des Wagens sut nicht indesssn dl® S4ampfli@w©^raigeag weil 1»! diesem fiä© auf di©! tee movement mutually compensated * This applies wobl for Sel2li »ger and the circular movements of the car su t not, however, because 1»! this fiä © on di ©

ites. Impulse stets Äas gleicheites. The impulses are always the same

Is gßXt &%& €@r!^tiiger lmegl©i©ii aaela, aieht fite die fälle § we entweder ni^r eine Anssige-P ifese-©d©r Torga^stoii ist ©i®r ster tei As^tomag mstoe^f alt einer eigenen AnseageVOKglAtimg ausgestattet ist· Bs sieäi aLs© solion aus SrSnä©n äer fereinfaelsaiig "and &©lt sÄwi© der l&st©ns©Btaag*l3ei fiex &^st©HmEg derartiger Anlegen sroaa? i^fe?®»i ÄSstelX@a «or löiSiMmg U®s ©anaulgl^it tot» f diajs® ab@r untereinander zu ferMjaäen* Bb soll a"ber Maaus der Einfluss fler sta^fbewegungen jaöglic&gt weitausgsscnaltet werden-g um telne unnStigen Alarme aussuiösas 12M ma. dl© Anaeige ues ©arätes iaöglicslagt ruaig jbu gestalten» Mes geL±agt in weiterer AusfüJarwng, der Erfinäimg tadur©iif dass nan ein© WffigtXmg mt±sdti®n Wagenkasten|Snr AnzeieeTorjiii^itimg eln^atat* iä; vor allsin dann «iipfelil©ns®®rt# iwwaa «Ine liaapfjmg ©ntwöäer nient Behr mSgLiab. IBt5 ©der Qsam feäerungsöigensciiaftett In miTOirteilliaXtex1 WelseIs gßXt &% & € @ r! ^ Tiiger lmegl © i © ii aaela, fite the cases § we either not a resident- P ifese- © d © r Torga ^ stoii is © i®r ster tei As ^ tomag mstoe ^ f old is equipped with its own AnseageVOKglAtimg · Bs sieäi aLs © solion from SrSnä © n äer fereinfaelsaiig "and & © lt sÄwi © der l & st © ns © Btaag * l3ei fiex & ^ st © HmEg such an investment sroaa? i ^ fe ? ® »i ÄSstelX @ a« or löiSiMmg U®s © anaulgl ^ it tot »f diajs® ab @ r to ferMjaä among each other * Bb should above all be the influence of static movements to a large extent - to avoid unnecessary alarms aussuiösas 12M ma. dl © Anaeige ues © arätes iaöglicslagt ruaig jbu design »Mes geL ± agt in further execution, the invention tadur © ii f that nan a © WffigtXmg mt ± sdti®n car body | Snr anzeieeTorjiii ^ itatimg iän ; before all then «iipfelil © ns®®rt # iwwaa« Ine liaapfjmg © ntwöäer nient Behr mSgLiab. IBt 5 © the Qsam feäerungsöigensciiaftett In miTOirteilliaXtex 1 catfish

,Ausfiihrungsform ^Ser, Embodiment ^ Ser

In der Anoranung "äsIn the arrangement "äs

Wagenkasten und rafcogeetell* ißid swarCar body and rafcogeetell * ißid swar

4 Wäüqt WD.Ü. awisehsn dl© an fiiessn fellen voargesenesen Se— &©m# Pisse Ö13s»l^sn s©ll«n si»®tliÄ siiteiEaiidoi? tr^rbBntoa sein unfl Ιϊι ©Iner gsisi©iaB«iaen. !«Itxuig in das Ity^e-Äaus geleitet werden» wo sie an einen SisnmkmmBT sind« In ^.®se iei-cang kann dann in &nw&näwig des 4 Wäüqt WD.Ü. awisehsn dl © an fiiessn fellen voargesenesen Se— & © m # Pisse Ö13s »l ^ sn s © ll« n si »®tliÄ siiteiEaiidoi? tr ^ rbBntoa his unfl Ιϊι © Iner gsisi © iaB «iaen. ! «Itxuig to be directed into the Ity ^ e-Äaus» where you are at a SisnmkmmBT «In ^ .®se iei-cang can then in & nw & Näwig des

in fo^m ©ines Windkesselsin fo ^ m © ines Windkessels

werdeüs dex ©Ime auf die gewünscnte ?efea?iing äes 9sgenli£?stsns linflmss ^u nehmen, als pnmmatlsohm feder iaaerii&l^ des leitöngssyetems uriekt uaö Im aufninot» s©dass als® ti© Anaeige trots» stl 4er Anstand® ml&BäagXL lagex&asten wnd fagsÄpt®3J.^werdeü s dex © Ime to the gewünscnte EFEA? take iing äes 9sgenli £? stsns linflmss ^ u, asten as pnmmatlsohm spring iaaerii & l ^ of leitöngssyetems uriekt uaö In aufninot 's © that als® ti © Anaeige trots "stl 4p Anstand® ml & BäagXL lagex & wnd fagsÄpt®3J. ^

^^ das^^ that

ui^iui ^ i

Qewle&t €ss gesamten Wagenkastens niob* ändert· Ton Vorteil ist lad®ssen die fsrMndimg Ä©r einei? J.l&3?4weOTic2rfcimg·* wobei diese g®ltild«t e@iri mugg^ dass si© sieh den ¥ei?seM©denen anlasst* lan wird als© feeisplelsweiss te& Ssig« nuinssQewle & t € ss entire car body niob * changes · Tone advantage is lad®ssen die fsrMndimg Ä © r an egg? J.l & 3? 4weOTic2rfcimg · * where this g®ltild «t e @ iri mugg ^ that si © see the ¥ ei? SeM © those anlasst * lan is called © feeisplelsweiss te & Ssig «nuinss

lult Sam einen land «ei auf ύ&τ SkaXa ψ@ν^teilbar© mit äe& andsran P©2 ©Mer Stromquelle ΎΒίΑχηύ& ©ixt iiisMsigiial betätigt^ iMaBB ^@w&ils ©in v&xxL* sÄali. eXoto. tarn® Sam lults a country «egg on ύ & τ SkaXa ψ @ ν ^ divisible © with äe & andsran P © 2 © Mer Stromquelle ΎΒίΑχηύ & © ixt iiisMsigiial activated ^ iMaBB ^ @ w & ils © in v & xxL * sÄali. eXoto. tarn®

Ssata^te TCiaeiiiaMer sag Safe©! »lenfalls als© aaif gxÄ gepflas*@i?ten S1a»B8«ii# wl# ? eins ©j^@ ph&T® und §Ssata ^ te TCiaeiiiaMer say Safe ©! »At best as © aaif gxÄ gepflas * @ i? Ten S1a» B8 «ii # wl # ? one © j ^ @ ph & T® and §

llasmgejei.i!©s g©w3xlt wesf&Bxi Ismm» wUirsnt aas aif einer gespr©e&®aen s©lsl©ciitiSiL ianästrass@ dies® Empfin&li©&3»git llgl. wixS heratoesiusen &öanen» IS^ ist ferner aueh ssi«ärt dass -dl® AlaxsBFTörrlehttmg an sieh ä«ellasmgejei.i! © sg © w3xlt wesf & Bxi Ismm » wUirsnt aas aif a talked & ®aen s © lsl © ciitiSiL ianästrass @ dies®empfin & li © & 3» git llgl. wixS heratoesiusen & öanen »IS ^ is also ssi« arrt that -dl® AlaxsBFTörrlehttmg can be seen

Isis sua "heln&^n^n Wagen Büttel g *Isis sua "heln & ^ n ^ n Wagen Büttel g *

£.t ^ins- grosse Bnrpfindliishfeeit Uter eiJi®n ireirst«lX1a«afeai Ä^eiÄ sa esfeiX«. 1© dtsa? l»ag© sind* lan£ .t ^ ins- large Bnrpfindliishfeeit Uter eiJi®n ireirst «lX1a« afeai Ä ^ eiÄ sa esfeiX «. 1 © dtsa? l »ag © are * lan

an den »i-tes? sm Wia^kmsseX dl® «s jges^att©^ tei sin^a?to the »i-tes? sm Wia ^ kmsseX dl® «s jges ^ att © ^ tei sin ^ a?

Jutta &®s Jutta & ®s

Ia &i«0«ä Falle ist !& sinngemägaerIa & i «0« ä trap is! & More analogous

slclit swiseli©iL Sem latog^stell 2 ©iTig©scnaltetg €m ti©e© teilen ^ü/a ia Torliegen-slclit swiseli © iL Sem latog ^ stell 2 © iTig © scnaltetg € m ti © e © share ^ ü / a ia Torlie-

liegt iixerisel vtGlmlae mgL&ohM®. 4«ffi fis^igöet^ll 1 tm& €@a la€lies iixerisel vtGlmlae mgL & ohM®. 4 «ffi fis ^ igöet ^ ll 1 tm & € @ a la €

dl® Bloli tslsBtepartig über sntsp^eeliend© löfe@ 5 hei &qt der £@d©rn Mawegsch-lefeen« Ha E©te@nfian sind «ad ffils^n mu @iser ^^a^nsaBea la Mfer@xb.ansdl® Bloli tslsBtepartig over sntsp ^ eeliend © löfe @ 5 is the name of the £ @ d © rn Mawegsch-lefeen «Ha E © te @ nfian are« ad ffils ^ n mu @iser ^^ a ^ nsaBea la Mfer@xb.ans

Claims (1)

&* fUiu ©Ines · Bei 7 i&t In di& geiaeinsame 1?e3?blnditti£psleit;ung& * fUiu © Ines · At 7 i & t In di & geiaeinsame 1? e3? blnditti £ psleit; ung dear ÜS&lljfea. 4 sam KsacMaste* € ein© JL&^migXeiliting 9 tetf die ölzasÄ Windkessel 10 ia&gfc· dieser mt©s oterhalb Lei 11 Töigeselieaeai i^tlosi^eltsspissels lie^ea.^ s^ia .ksmi äßxtiL·, sindear ÜS & lljfea. 4 sam KsacMaste * € a © JL & ^ migXeiliting 9 tet f die ÖlzasÄ Windkessel 10 ia & gfc · this mt © s oterhalb Lei 11 Töigeselieaeai i ^ tlosi ^ eltsspissels lie ^ ea. ^ S ^ ia .ksmi äßxtiL ·, sin X) SieksrmigCTEorrielitmig für Üastrrageäj» gakeni a # t abriefe. ®±s» ü# Höi® ä©y Älastuag öes WagensX) SieksrmigCTEorrielitmig for Üastrrageäj »gakeni a # t retrieve. ® ± s » ü # Höi® ä © y Älastuag öes wagon BBäeapösirciLbiisguag des WagensBBäeapösirciLbiisguag of the carriage isittels In äen JT'eterweg sin^sclialfeter Ölk»l"ban (4 )# file IHi1S eines? la Kür^erJiaus ati^tosdnetienisittels In äen JT'eterweg sin ^ sclialfeter Ölk "l" ban (4) # file IHi 1 S of a? la Kür ^ erJiaus ati ^ tosdnetien η © "t durc^L dl© j^üQBeiaslfcmg einer Windkessels C9* ^LOf ^2) ia d«a Weg η © "t durc ^ L dl © j ^ üQBeiaslfcmg an air vessel C9 * ^ LOf ^ 2) ia d« a way 3) Eiich3) eh sei β h n m *k äsarefc «inelet β hnm * käsarefc «ine eines engen Berelefoes 3aelof a narrow Berelefoes 3ael ΓβΓβ eluesii ©€ei* neiirearsa dereluesii © € ei * neiirearsa the 1 "bis J9 giigaßss i « Ii η e t dGxj^ eine1 "to J 9 giigassss i« Ii η et dGx j ^ a f dass äie auf einen nur ea@eii Bfei^eislif that äie on one only ea @ eii Bfei ^ eisli sux£ ieja Wagen aas^pss^t werfen sux £ ieja wagon aas ^ pss ^ t throw

Family

ID=

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DEP0022174DA (en) Securing device for trucks
Dabbert et al. Vom Aschenputtel zum Lieblingskind–Zur politischen Förderung des ÖkolandbausOrganic farming: A grassroots movement taken over by policy?
DE1962784U (en) WHEEL SUSPENSION FOR MOTOR VEHICLES.
Gibson Street Photography
Remy Die Imagefalle
DE102024104137A1 (en) Ducted propeller arrangement and aircraft
DE102022114909A1 (en) Radiator grille reinforcement component
Ehrlich lem. A Study of the Relations between
Schnurer Rezension: Susan Arndt, Antje Hornscheidt (Hrsg.): Afrika und die deutsche Sprache: ein kritisches Nachschlagewerk
Krewani Dietrich Scheunemann (Hg.): Orality, Literacy, and Modern Media
DE1621351U (en) WRITING AND READING DESK AT THE CAR CONTROL.
Newton Zur Vogel-Fauna Spitzbergens
Dittrich Kempf, Wilhelm (Hg.): Medienkrieg oder'Der Fall Nicaragua'
AT32512B (en) Ammunition vehicle with protective shield for the operating team.
Helga Rezension zu: Höpflinger, Francois: Bevölkerungssoziologie. Eine Einführung in bevölkerungssoziologische Ansätze und demographische Prozesse. Weinheim 1997
DE35490A (en) Control device for the use of cabs and similar wagons
Betz Schwinge, Erich: Machtmißbrauch der Massenmedien
Monahan The Status of Rural Education in the United States. Bulletin, 1913, No. 8. Whole Number 515.
DE7001534U (en) PASSENGER CAR WITH A FLIP COVER OVER A REAR COMPARTMENT.
LI Tins each operator Ъп satisfies the Hörmauder condition ia a, uniform manner. That M is of strong typo pp for allKjx oo, and weak type 1-1 follo-ws from the methods of Coifman and Weiss ([*], pp. 71-75) and the observation that there is a constant A independent of at and r'stich that
Farrar A six year financial survey of the Wellington public schools
DE1610576U (en) ARRANGEMENT FOR FINANCIAL ACCOUNTS, IN PARTICULAR FOR SMALL AND MEDIUM-SIZED ENTERPRISES.
Weidner Cells, Molecules and Temperature, VY Alexandrov, Conformational Flexibility of Macromolecules and Ecological Adaptation, Springer-Verlag Berlin, Heidelberg, New York (1977), Translated from the Russian by VA BERNSTAM. XI 330 Seiten, 74 Abbildungen, 30 Tabellen DM 90,-, US $39, 60.
Seeliger Anzeige des Todes von Egon von Oppolzer
Mruck Rezenzion zu: Die emotionalen Grundlagen des Denkens. Entwurf einer fraktalen Affektlogik