Harmonikaartig faltbare Wetterlutte Gegenstand des Hauptpatents
965 485 ist eine harmonikaartig f altbare Wetterlutte aus Kunststoff
mit Durchmesserhaltern, die auf dem Außenmantel des faltbaren Kunststoffes aufgeschweißt
sind und so einen glatten Strömungskanal in der Lutte bilden. Hierbei ist es notwendig,
die Durchmesserhalter umeändlich bei gestrecktem Luttenkörper aufzuschweißen.Accordion-foldable air pipe subject of the main patent 965 485 is an accordion-f altbare air pipe made of plastic with diameter holders, which are welded on the outer surface of the foldable plastic material and thus form a smooth flow channel in the Lutte. Here it is necessary to weld on the diameter holder with the duct body stretched out.
Die Erfindung betrifft eine harmonikaartig faftbare Wetterlutte aus
Kunststoff mit Durehmesserhaltern nach der Hauptpatentanmeldung und besteht aus
einer doppelwandigen Faltlutte mit zwischen den Wandungen gelegten und verschweißten
spiralförmigen Durchmesserhaltern. Die durch die Erfindung erreichten Vorteile sind
darin zu sehen, daß dünnere und damit faltbarere Kunststoffschläuche als Luttenkörper
verwendbar werden, die leichter verarbeitet werden können, und vor allem Schweißnähte
fortfallen, ohne daß Undichtigkeiten oder Festigkeltseinbußen in Kauf zu nehmen
sind. Ein GegeneinanderverschIeben der beiden dünneren Luttenwände ist unmöglich;
eine gute Streckbark-eit der Lutte mit absolut glatter Innenwand wird erreicht.The invention relates to a weather flute which can be held in the manner of a harmonica
Plastic with diameter holders according to the main patent application and consists of
a double-walled folding duct with laid and welded between the walls
spiral diameter holders. The advantages achieved by the invention are
it can be seen that thinner and thus more foldable plastic tubes than duct bodies
can be used, which can be processed more easily, and especially welds
fall away without having to accept leaks or loss of strength
are. Moving the two thinner duct walls against one another is impossible;
a good ductility of the duct with an absolutely smooth inner wall is achieved.
Dabei kann man so vorgehen, daß faltbare Kunststoffschläuche dünnster
Wandstärke, z. B. von 0,3 mm, über einen Dorn gezogen werden, dessen Dicke
dem Luttendurchmesser entspricht,
wonach die Durchmesserhalter aufgelegt
und dann ein zweiter, ebenfalls außerordentlich dünner faltbarer Schlauch von z.
B. wiederum 0,3 mm Dicke übergezogen wird. Beide Schläuche werden durch Wärme
in bekannter Weise miteinander verbunden, wodurch, die Schläuche nach Entfernung
des Dorns ihren erweiterten Durchmesser beibehalten. Hierbei sind keine. langen
Schweißnähte entlang den Durchmesserhaltern wie bei der Hauptpatentanmeldung notwendig,
so daß ein schwieriger und zeitraubender Arbeitsprozeß erspart wird, der ohne Anfertigung
von Spezialmaschinen bisher nicht durchgeführt werden konnte.You can proceed in such a way that foldable plastic tubes with the thinnest wall thickness, z. B. 0.3 mm, pulled over a mandrel whose thickness corresponds to the lute diameter, after which the diameter holder is placed and then a second, also extremely thin foldable tube of z. B. in turn 0.3 mm thick is pulled over. Both hoses are connected to one another by heat in a known manner, as a result of which the hoses retain their enlarged diameter after the mandrel has been removed. There are none here. long weld seams along the diameter holders as in the main patent application, so that a difficult and time-consuming work process is saved, which could not be carried out without the production of special machines.
In der so gebildeten faltbaren Wetterlutte sind die Durchmesserhalter
so befestigt, daß sie radiale und axiale Kräfte aus der Lutte aufnehmen können,
wodurch die Lutte sowohl für eine blasende als auch saugende Wetterführung verwendbar
ist. Dabei kann eine völlige oder nur teilweise Verschweißung der beiden Luttenwandungen
vorgenommen werden.The diameter holders are in the foldable weather flute formed in this way
attached so that they can absorb radial and axial forces from the duct,
whereby the duct can be used for both blowing and sucking weather management
is. A complete or only partial welding of the two duct walls can be achieved
be made.
Als zweckmäßig hat sich herausgestellt, die Durchmesserhalter an,
den Schlauchenden zu verstärken, z. B. die Zahl der Stoßringe im Stoßbereich an
den Luttenenden zu vergrößern. Dadurch entsteht ein über die Länge der Lutte sich
erstreckendes Traggerüst aus dem spiralförmigen Durchmesserhalter, der alle Zug-
und Druckkräfte übernimmt und vom faltbaren Luttenkörper fernhält. Es besteht Bauch
die Möglichkeit, zwischen den faltbaren Schläuchen an sich bekannte Gespinst- oder
Gewebefäden, wie Metallfäden, einzubetten, um die Reißfestigkeit der Schläuche zu
erhöhen, wodurch es möglich ist"die faltbaren Kunststoffe, z. B. mit Hilfe von längs
gespannten Seilen, mit größeren Kräften straff zu spannen, ohne dabei den Vorteil
der Faltbarkeit der Lutten oder ihre Kurvengängigkeit einzubüßen.It has been found to be useful to attach the diameter holder to
to reinforce the hose ends, e.g. B. the number of shock rings in the joint area
to enlarge the end of the duct. This creates a stretch over the length of the duct
extending support structure from the spiral-shaped diameter holder, which holds all tensile
and pressure forces take over and keep away from the foldable duct body. There is belly
the possibility of webbing or known per se between the foldable tubes
Embed fabric threads, such as metal threads, in order to increase the tensile strength of the hoses
Increase, which makes it possible "the foldable plastics, for example with the help of lengthways
tensioned ropes, to be stretched taut with greater forces, without this having the advantage
to forfeit the foldability of the ducts or their ability to curve.