Im Schankgewerbe sind bisher nur Papiermanschetten bekannt, welche
auf den Fuß eines Kelchtrinkglases gelegt werden, um vom Glas herunter rinnende
Flüssigkeit aufzufangen. Die Papiermanschetten, die nur ein einziges Mal benutzt
werden können, saugen die Flüssigkeit oft nicht vollständig auf, und außerdem liegen
sie oft nicht dicht 'am Glasfuß an. Die meist stark durchnäßte Papiermanschette
sieht unschön aus, und außerdem besteht die Gefahr, daß durch abfallende Tropfen
die Kleider beschmutzt werden.In the bar industry, only paper cuffs are known so far, which
to be placed on the foot of a goblet glass to trickle down from the glass
To collect liquid. The paper cuffs that are only used once
often do not soak up the liquid completely, and also lie down
they are often not close to the base of the glass. The mostly heavily soaked paper cuff
looks unattractive, and there is also the risk of falling drops
the clothes get stained.
Diese Nachteile werden dadurch vermieden, daß die auf den Trinkglasfuß
aufzulegende Manschette erfindungsgemäß aus einem dauerhaften porösen und saugfähigen,
mit einer dünnen Gummiauflage überzogenen Material besteht, in dem Eisenstaub fein
verteilt ist, während im Trinkglasfuß Permanenteisenmagnete in Form von Schriftzeichen
oder Ornamenten eingeschlossen sind, so daß die Manschette am Glasfuß dicht anliegend
haftet.These disadvantages are avoided in that the on the drinking glass base
to be applied cuff according to the invention made of a permanent porous and absorbent,
with a thin rubber layer covered material consists in the iron dust fine
is distributed, while permanent iron magnets in the form of characters in the drinking glass base
or ornaments are included, so that the sleeve fits tightly to the base of the glass
adheres.
Um die Manschette auch am Fuß eines normalen Kelchglases ohne Permanenteisenmagneteinschlüsse
befestigen zu können, kann der zum Aufschieben der Manschette dienende Radialschlitz
derselben an einer Kante Magneteisenstaub enthalten, während in der anderen Schlitzkante
Eisenstaub vorgesehen ist. Beim Aneinanderlegen der Schlitzkanten haften diese aneinander,
so daß die Manschette fest am Glasfuß anliegt.Around the cuff also at the base of a normal goblet without permanent iron magnet inclusions
To be able to attach, the radial slot used to slide on the sleeve can be used
same on one edge contain magnetic iron dust, while in the other slot edge
Iron dust is provided. When the slot edges are laid together, they adhere to one another,
so that the sleeve rests firmly on the base of the glass.
In der Zeichnung sind die beiden Ausführungsmöglichkeiten der Manschette
beispielsweise dargestellt. Es zeigt Abb. I die Draufsicht einer Manschette mit
Eisenstaubeinschlüssen, Abb. II eine Seitenansicht dazu, Abb. III die Draufsicht
eines Kelchglasfußes mit in dessen Oberfläche eingelassenen magnetischen Schriftzügen,
Abb. IV einen Schnitt durch den Glasfuß, Abb. V die Draufsicht auf eine Manschette,
bei der die einander gegenüberliegenden Kanten des Radialschlitzes Magneteisenstaub
bzw. Eisenstaub enthalten und Abb. VI eine Seitenansicht dieser Manschette. Bei
dem ersten Ausführungsbeispiel ist innerhalb der Manschette i Eisenstaub z gleichmäßig
in Form eines Ringes verteilt. Diese Manschette haftet' dadurch fest auf dem Fuß
eines Glases 5, daß in demselben rundum permanentmagnetische Metallornamente oder
Buchstaben q. angebracht sind.The drawing shows the two possible versions of the cuff
for example shown. Fig. I shows the top view of a cuff with
Iron dust inclusions, Fig. II a side view, Fig. III the top view
a goblet base with magnetic lettering embedded in its surface,
Fig. IV a section through the glass base, Fig. V the top view of a sleeve,
in which the opposite edges of the radial slot are magnetized iron dust
or iron dust and Fig. VI is a side view of this sleeve. at
In the first embodiment, iron dust z is uniform within the cuff i
distributed in the form of a ring. This cuff adheres firmly to the foot
a glass 5 that in the same all around permanent magnetic metal ornaments or
Letter q. are attached.
Bei der zweiten Ausführungsform ist innerhalb der Manschette i an
der einen Kante ihres Radialschlitzes eine Magneteisenstaubeinlage a und an der
gegenüberliegenden Schlitzkante eine Eisenstaubeinlage 2" vorgesehen, so daß die
um den Glasfuß gelegte Manschette beim Aneinanderlegen der Schlitzkanten zusammengehalten
wird und auf dem Glasfuß auch dann fest haftet, wenn dieser keine Magneteiseneinlage
hat. Bei beiden Ausführungsformen der Manschette ist diese mit einer dünnen Auflage
3 aus Gummi versehen. Die Manschette kann wiederholt benutzt- werden, ohne daß diese
dabei ihre Saugfähigkeit und Haftwirkung einbüßt.In the second embodiment, i is on inside the cuff
one edge of its radial slot a magnetic iron dust insert a and on the
opposite slot edge an iron dust insert 2 "is provided so that the
Cuff placed around the glass base held together when the slit edges were laid together
and adheres firmly to the glass base even if it does not have a magnetic iron insert
Has. In both embodiments of the cuff this is with a thin pad
3 made of rubber. The cuff can be used repeatedly without this
in the process, it loses its absorbency and adhesive properties.