Fugenloser Steinholzfußboden mit riß- und rillenfreier Unterteilung
Steinholz ist ein bewährter Fußbodenbelag, der jedoch die Neigung hat, sehr leicht
zu reißen, sei es durch Arbeiten des Materials als solches, durch Erschütterung,
durch Setzen des Gebäudes od. dgl. Deshalb hat man bisher immer versucht, die Rißgefahr
auf alle möglichen Arten zu beseitigen, ohne den gewünschten Erfolg zu erzielen.Seamless stone wood floor with crack and groove-free subdivisions
Stone wood is a proven floor covering, but it has a tendency to be very light
to tear, be it by working the material as such, by shock,
by setting the building or the like. So one has always tried to reduce the risk of cracks
eliminate in all possible ways without achieving the desired result.
Man. hat den fugenlosen Boden aufgeteilt, dadurch, daß man Metallstreifen,
Holzleisten od. dgl. teils offen, teils verdeckt einlegte. Es bildeten sich aber
mit der Zeit fast ausschließlich Risse oder Rillen, die die Vorteile des fugenlosen
Bodens illusorisch machen.Man. divided the jointless floor by placing metal strips,
Wooden strips or the like, partly open, partly covered. But it was formed
with time almost exclusively cracks or grooves that take advantage of the jointless
Make soil illusory.
Man hat auch versucht, Steinholzfußböden in Felder aufzuteilen oder
in Platten zu schneiden und die Fugen mit Wachs u. dgl. auszugießen. Auch so ist
eine Rillen- oder Rißlosigkeit nicht zu erreichen, da die Wachse oder deren Kompositionen
entweder zu spröde oder zu weich sind, keine genügende Klebekraft und keine Abriebfestigkeit
besitzen, beim Reinigen des Bodens verseifen, sich leicht in Lösungsmitteln, wie
Terpentin, Benzin usw., auflösen und somit wieder Rillen bilden.Attempts have also been made to divide or split stone wood floors into fields
cut into sheets and fill the joints with wax and the like. It is also like that
A lack of grooves or cracks cannot be achieved because of the waxes or their compositions
are either too brittle or too soft, insufficient adhesive strength and no abrasion resistance
own, when cleaning the floor, saponify easily in solvents such as
Dissolve turpentine, gasoline, etc., and thus form grooves again.
Außerdem können diese nicht in den gebräuchlichen Farbtönen farbbeständig
im Boden hergestellt werden. Es galt also, einen Verbund zu finden zwischen dem
harten, festen Steinholzfußboden und einer Masse, die zum mindesten die gleiche
Abriebfestigkeit wie Steinholz, genügend Druckfestigkeit und Unlösbarkeit in Seifen,
Alkalien, Terpentin, Benzin usw. besitzt, gleichzeitig aber eine Elastizität, Flexibilität
und eigene Klebekraft hat, um Schwund oder Dehnungen sowie sonstige Spannungen der
Steinholzfelder aufzufangen, ohne Risse oder Rillen zu bilden.In addition, these cannot be color-fast in the usual shades
be made in the ground. So it was a matter of finding a link between the
hard, solid stone wood floor and a mass that is at least the same
Abrasion resistance like stone wood, sufficient compressive strength and insolubility in soaps,
Has alkalis, turpentine, gasoline, etc., but at the same time elasticity, flexibility
and has its own adhesive strength to reduce shrinkage or expansion as well as other tensions of the
To catch stone wood fields without forming cracks or grooves.
Dies wird dadurch erreicht, daß der Fußboden in Felder aufgeteilt
wird, dessen Unterbrechungen oder Stöße mit einer Masse aus Kunstharz und
Füllstoffen
so flexibel verbunden werden, daß einfugenloser, aber spannungselastischer. S.teinholz-Kunstharz-Fußboden
geschaffen wird, bei dem _ Riß- oder Rillenbildung nicht mehr eintreten kann.This is achieved by dividing the floor into fields
is, whose interruptions or impacts with a mass of synthetic resin and
Fillers
be connected so flexibly that they are more seamless, but more elastic. S. stone wood synthetic resin floor
is created in which _ cracks or grooves can no longer occur.
Hierzu wird gemäß vorliegender 'Erfindung ='eine' Masse aus wärmeplastischem
Kunstharz vom Charakter etwa der Polyvinylverbindungen, die mit Füllstoffen versetzt
ist, verwendet, also Kunstharz, das stets einen gewissen Kaltfluß beibehält und
gleichzeitig auch in der Härte seine hohe Klebe-und Bindekraft nicht verliert.For this purpose, according to the present 'invention =' a 'mass of thermo-plastic
Synthetic resin with the character of polyvinyl compounds, which are mixed with fillers
is used, i.e. synthetic resin that always maintains a certain cold flow and
at the same time it does not lose its high adhesive and binding strength in terms of hardness.
Diese Kunstharze lassen sich auch in allen üblichen Steinholzfarben
im Fußboden farbbeständig herstellen, so, daß nunmehr die ganze elastisch verbundene
Steinhölzfläche sowohl -einheitlich. ein-. farbig (uni) gefärbt -als auch zur Erzielung
besonderer Farbeffekte verschiedenfarbig .abgesetzt werden kann.These synthetic resins can also be used in all common stone wood colors
Produce color-fast in the floor, so that now the whole elastically connected
Stone wood surface both uniform. a-. colored (uni) colored -as also to achieve
special color effects can be set off in different colors.