Bei der Untersuchung von Verbrennungsmotoren, die nach dem Ottoverfahren
arbeiten, bereitet die Bestimmung der Drehzahl, die der Motor ausführt, häufig Schwierigkeiten,
da die vorhandenen Antriebswellen vielfach bereits durch Getriebe oder Nebenapparate
oder sonstige mechanische Belastung voll besetzt sind, so daß die Verwendung eines
Drehzahlgebers nicht möglich ist, da keinerlei Anschlußmöglichkeiten, auch nicht
mit Hilfe von Übertragungsriemen, vorhanden sind. Es gibt auch Motoren, die z. B.
mit einer Pumpe zusammengebaut und vollständ'ig eingekapselt sind. When examining internal combustion engines that use the Otto method
working, it is often difficult to determine the number of revolutions of the engine,
because the existing drive shafts are often already through gearboxes or auxiliary equipment
or other mechanical stress are fully occupied, so that the use of a
Speed sensor is not possible, since no connection options, either
with the help of transmission belts. There are also engines that z. B.
are assembled with a pump and completely encapsulated.
Die üblicherweise angeschlossenen Drehzahlgeber belasten den Motor
leistungsmäßig und erhöhten das Gewicht der Anlage. Der Anschluß mit Hilfe von Riemen
bringt außerdem stets noch die Gefahr eines gewissen Schlupfes mit sich. The usually connected speed sensors put a load on the motor
in terms of performance and increased the weight of the system. The connection with the help of straps
also always brings with it the risk of a certain slippage.
Gegenstand der Erfindung ist eine überaus einfache elektrische Vorrichtung,
die jederzeit nachträglich an jeden beliebigen Motor angebracht werden kann, ohne
den Aufbau irgendwelcher Teile verändern zu müssen. Diese Vorrichtung kann sowohl
für Dauerbetrieb als auch für k;urzzeitige Untersuchungen mit wenigen Handgriffien
angeschlossen werden. Die neue Einrichtung benötigt überdies keinerlei Antriebs-
bzw. mechanische Übertragungsvorrichtungen (Übertragungsriemen od. dgl.), so daß
der Motor nicht belastet wird und auch die durch den Schlupf der Riemen hervorgerufenen
Meßfehler vermieden werden. ErJindungsgemäß werden Impulse des Zündunterbrechers
benutzt, um einen Zungenfrequenzmesser zu erregen. Die Zündunterbrechungen stehen
nämlich in zwangsläufiger Abhangigkeit von der Umdrehungszahi des Motors. So ist
bei einem Motor die Zahl der Unterbrechungen in der Sekunde U=NZ: 60 t, wobei N
die Drehzahl und Z die Zahl der Zylinder bedeutet; der Faktor t nimmt für einen
Viertaktmotor den Wert für einen Zweitaktmotor den Wert I an. Die am Zungenfrequenzmesser
angezeigten Werte sind daher ein direktes Maß für die Drehzahl des Motors. The subject of the invention is an extremely simple electrical device,
which can be retrofitted to any engine at any time, without
having to change the structure of any part. This device can do both
for continuous operation as well as for short-term examinations with just a few movements
be connected. In addition, the new facility does not require any drive
or mechanical transmission devices (transmission belts or the like.), so that
the motor is not loaded and neither is the load caused by the slippage of the belts
Measurement errors are avoided. According to the invention, the ignition breaker pulses
used to energize a tongue rate meter. The ignition interruptions are
namely in an inevitable dependence on the number of revolutions of the engine. So is
for an engine, the number of interruptions per second U = NZ: 60 t, where N
is the speed and Z is the number of cylinders; the factor t takes for one
Four-stroke engine the value for a two-stroke engine the value I. The one on the reed frequency meter
The values displayed are therefore a direct measure of the engine speed.
Bei Batteriezündung wird die Erregerwicklung des Zungenfrequenzmessers
parallel oder in Reihe mit dem Unterbrecher geschaltet, parallel oder in Reihe mit
der Niederspannungswickfung der Zündspule. Bei Magnetzündung wird am vorteilhaftesten
der Zungenfrequenzmesser parallel zum Kurzschlußknopf, der stets am Bedienungspult
des Motors vorhanden sein muß, angeschlossen. Die zusätzliche Belastung des Zündapparates
durch die Erregerspule des Zungenfrequenzmessers ist so klein, daß sie bei Batteriezündung
stets bei Magnetzündung in den meisten Fällen nicht berücksichtigt zu werden braucht.
in der Abb. I a bis I c sind die verschiedenen Anschlußmöglichkeiten eines Zungenfrequenzmessers
für den Fall einer Batteriezündung, in der Abb. 2 für den Fall der Magnetzündung
gezeigt. Es bedeutet B die Batterie, M den Erregermagnet der Magnetzündung, Z die
Zündkerzen, U den Unterbrecher, K den Kurzschließer, ZF den Zungenfrequenzmesser,
NW die Niederspannungswicklung und Hw/ die Hochspannungswicklung. When the battery is ignited, the excitation winding of the reed frequency meter
connected in parallel or in series with the breaker, in parallel or in series with
the low voltage winding of the ignition coil. Magneto ignition will be most beneficial
the reed frequency meter parallel to the short-circuit button, which is always on the control panel
of the motor must be available. The additional load on the ignition apparatus
due to the excitation coil of the reed frequency meter is so small that it will occur when the battery is ignited
always need not be taken into account in most cases with magneto ignition.
Fig. I a to I c show the various connection options for a reed frequency meter
for the case of battery ignition, in Fig. 2 for the case of magneto ignition
shown. It means B the battery, M the exciter magnet of the magneto ignition, Z the
Spark plugs, U the interrupter, K the short circuiter, ZF the tongue frequency meter,
NW the low voltage winding and Hw / the high voltage winding.