In der chemischen, Spirituosen- und Getränkeindustrie, in der Lack-
und Farben-, aber auch in der Textil- und vielen anderen Industrien, in denen Flüssigkeiten
in größerem oder kleinerem Maße für verschiedene Erzeugungs- oder Verwendungszwecke
benutzt werden, besteht dauernd die Notwendigkeit, größere oder kleinere Behälter,
Fässer, Kannen oder ähnliche Behälter auf ihren inneren Zustand zu untersuchen oder
zu kontrollieren, zu welchem Zweck das Innere beleuchtet werden muß. Es handelt
sich bei diesen Untersuchungen meistens darum, festzustellen, wieweit der Behälter
entleert bzw. noch gefüllt ist, ob das Behälterinnere sauber oder verschmutzt ist,
ob die Behälterwand Korrosion zeigt usw.In the chemical, spirits and beverage industry, in the paint
and paints, but also in the textile and many other industries in which liquids
to a greater or lesser extent for various purposes of production or use
are used, there is always a need to use larger or smaller containers,
To examine barrels, jugs or similar containers for their internal condition or
to control the purpose for which the interior must be illuminated. It deals
These examinations are mostly about determining how far the container is
it is empty or still full, whether the inside of the container is clean or dirty,
whether the container wall shows corrosion etc.
Für diesen Zweck befinden sich seit längerem sog. Faßleuchten im Gebrauch,
die durch die Füllöffnung in das Innere des Behälters eingeführt werden. Diese Faßleuchten
haben jedoch alle einen großen \ achteil, nämlich den, daß das Einbringen der in
dem Gerät eingesetzten Glühbirne eine Explosionsgefährdung bedeutet. Häufig befinden
sich nämlich in den zu untersuchenden Behältern Reste von brennbaren Flüssigkeiten
und explosionsfähige Luft-Dampf-Gemische, die bei irgendeiner durch die Glühlampe
verursachten Funkenbildung gezündet werden können. Wackelkontakte innerhalb der
Lampenfassung, das Zubruchegehen der Glühbirne und ähnliche Unvollkommenheiten,
die bei längerem Gebrauch der Faßleuchten eintreten können, haben schon oftmals
zu schweren Umfällen geführt. Um eine gewisse Sicherheit in der Handhabung dieser
Leuchten zu gewährleisten, bestehen über deren Bauart besondere Vorschriften des
Verbandes deutscher Elektrotechniker. Jedenfalls ist der gegenwärtige Stand der
Technik in bezug auf diese Leuchten und ihre Handhabung unbefriedigend.For this purpose, so-called barrel lights have been in use for a long time,
which are introduced through the filling opening into the interior of the container. These barrel lights
However, they all have a major disadvantage, namely that the introduction of the in
The light bulb used in the device means there is a risk of explosion. Frequently located
namely, there are residues of flammable liquids in the containers to be examined
and explosive air-vapor mixtures produced by the incandescent lamp
caused spark formation can be ignited. Loose contacts within the
Lamp socket, breaking of the lightbulb and similar imperfections,
which can occur with prolonged use of the barrel lights, have often
led to serious accidents. To have some security in handling this
To guarantee luminaires, there are special regulations relating to their design
Association of German Electrical Engineers. In any case, the current status is
Technique with regard to these lights and their handling unsatisfactory.
Es wurde gefunden, daß man den beschriebenen Mangel mit Sicherheit
vermeiden kann, wenn man die an sich bekannte Leitung des Lichtes durch einen für
das Licht leicht durchlässigen, außen glatten Stab, beispielsweise aus Glas oder
Polymethylmethacrylat oder anderen besonders lichtdurchlässigen Kunststoffen, benutzt.
Mittels einer solchen lichtleitenden Vorrichtung wird Licht in das Behälterinnere
übertragen, ohne daß die gefahrbringende Glühbirne in den Behälter eingeführt werden
muß. Der Austritt des Lichts kann am Stabende durch eine blanke Fläche erfolgen.
Als besonders zweckmäßig hat sich die Mattierung derjenigen Stelle erwiesen, von
der das Licht ausgehen soll, weil auf diese Weise das Licht diffus austritt. Man
kann z. 13. auch <las Ende des Stabes birnenartig verdicken oder halbkugelig
gestalten und mattieren oder an bestimmten Stellen des Stabes Mattierungen anbringen,
die dann hell aufleuchten und auf diese Weise eitle ausgezeichnete Wirkung erzielen.It has been found that the deficiency described is definitely
can be avoided if one uses the well-known guidance of light through one for
the light permeable, smooth outside rod, for example made of glass or
Polymethyl methacrylate or other particularly translucent plastics are used.
By means of such a light-guiding device, light is emitted into the interior of the container
transferred without the dangerous light bulb being inserted into the container
got to. The light can exit through a bare surface at the end of the rod.
The matting of that point has proven to be particularly useful
that the light should go out, because in this way the light emerges diffusely. Man
can e.g. 13. Also <read the end of the stick to thicken pear-like or hemispherical
design and matt or apply matting to certain areas of the rod,
which then light up brightly and in this way achieve an excellent effect.
Um einen Glasstab gegen Bruch oder einen Kunstharzstab gegen Korrosion
durch Lösungsmittel zu schützen, kann der lichtleitende Stab in geeigneter Weise
von einem Schlitzmantel, der zweckmäßigerweise zur Vermeidung von Lichtverlusten
einen Luftmantel um den Stab bestellen läßt, umgeben werden.A glass rod against breakage or a synthetic resin rod against corrosion
To protect by solvent, the light-guiding rod can be used in a suitable manner
from a slit jacket, which is expediently used to avoid light loss
can order an air jacket around the rod.
Das Prinzip einer derartigen Sicherheitsfaßleuchte zeigt beiliegende
Skizze. Die Leuchte besteht aus einer Fassng t. die die Glühlampe, gegebenenfalls
noch eine Batterie 2 oder den Stromanschluß 3 enthält und gleichzeitig als Handgriff
ausgebildet ist und aus dem lichtleitenden Stab ,4 voll z. B. 2o 1» s 3o ntm Durchmesser,
der in das Innere eingeführt wird. Das Licht tritt im Faßinnern lediglich durch
die zweckmäßigerweise mattierte Endfläche des Stabes aus, was den Vorteil mit sich
bringt, daß das Auge des Beobachters nicht durch direkte Lichteinwirkulig geblendet
wird. Durch die Anordnung der Glühbirne im Handgriff, der luftdicht verschraubt
ist, außerhalb des zu untersuchenden Behälters ist jede Explosionsgefahr ausgeschlossen.
Auch die seither bestehenden Bedenken und Beschränkungen hinsichtlich Idöhe der
zu verwendenden Stromspannungen kommen dadurch in Wegfall. Schließlich kann der
lichtleitende Stab gegebenenfalls auch gekrümmt ausgeführt sein, wodurch das Gerät
noch vielseitiger verwendbar wird, als die Faßleuchten seitheriger Konstruktionen.The principle of such a safety barrel light is shown in the enclosed
Sketch. The lamp consists of a socket. which the incandescent lamp, if applicable
still contains a battery 2 or the power connector 3 and at the same time as a handle
is formed and from the light-conducting rod, 4 full z. B. 2o 1 »s 3o ntm diameter,
which is introduced into the interior. The light only comes through inside the barrel
the expediently matted end face of the rod, which has the advantage
brings that the eye of the observer is not blinded by direct light
will. Due to the arrangement of the light bulb in the handle, which is screwed airtight
there is no risk of explosion outside the container to be examined.
Also the concerns and restrictions that have existed since then with regard to the amount of the
The voltages to be used are no longer required. After all, he can
light-conducting rod may also be curved, whereby the device
becomes even more versatile than the barrel lights of previous constructions.