Bei der Türstütze gemäß der Erfindung handelt es sich um einunentbehrliches
Hilfsmittel für das Maler- und Anstreicherhandwerk.The door support according to the invention is an indispensable one
Aids for the painting and house decorating trade.
Die Türstütze ist ein dünnwandiger Metallkörper mit einer in der Mitte
fest eingegossenen Holzschraube t (vgl. Zeichnung). Gleichzeitig befindet sich an.
der Türstütze eine Flügelschraube 2, welche als Justierschraube dient,- um an der
oberen Türkante die Differenz zwischen Kante und Falz auszugleichen.The door support is a thin-walled metal body with one in the middle
firmly cast wood screw t (see drawing). At the same time is on.
the door support a wing screw 2, which serves as an adjusting screw, - to the
the upper edge of the door to compensate for the difference between the edge and the rebate.
Da wieder saubere und fachgemäße Arbeiten im Malerhandwerk verlangt
werden, ist es unter anderem auch unbedingt erforderlich, daß Zimmertüren, vor allem
in Neubauten, im liegenden Zustand lackiert werden, um ein besseres und gleichmäßiges
Verlaufen der Lackschicht zu erzielen. Vor Behandlung der Türen, (Grundieren, Spachteln,
Schleifen" Streichen und Lackieren) werden die Türstützen wie folgt angebracht:
An der oberen und unteren Stirnseite der Türen werden jeweils zwei Türstützen eingeschraubt
in einem Abstand von etwa 15 cm von den Außen'kanxen gemessen. Um ein Aufeinanderschichten
der Türen zu gewährleisten, ist es erforderlich, daß die Abstände der Türstützen
hei allen Türen gleich sind. Nach jeweiliger Behandlung der Türen wird die erste
Tür mit besagten Türstiitzen flach auf dem Fußboden abgestellt. Die folgende Tür,
an der ebenfalls die Türstützen im selben :\lrstand angebracht sind, wird mit den
Stützen auf diejenigen der unteren Tür gelegt, wodurch ein Luftraum von etwa 5 cm
entsteht. Dasselbe wiederholt sich bei weiteren Türen. Auf diese Weise lassen sich
:g viele Türen aufeinanderschichten.As again requires clean and professional work in the painting trade
it is imperative, among other things, that room doors, above all
in new buildings, can be painted in a lying position, in order to achieve a better and more even surface
To achieve running of the paint layer. Before treating the doors (priming, filling,
Sanding "painting and varnishing") the door supports are attached as follows:
Two door supports are screwed into each of the upper and lower end faces of the doors
measured at a distance of about 15 cm from the outer edges. To a layer on top of each other
To ensure the doors, it is necessary that the spacing of the door supports
when all doors are the same. After each treatment of the doors, the first
Door with said door supports placed flat on the floor. The next door,
on which the door supports are also attached in the same: \ lrstand, is with the
Supports are placed on those of the lower door, creating an air space of about 5 cm
arises. The same thing is repeated for other doors. In this way you can
: g stack many doors on top of each other.
Durch das Aufeinanderschichten der Türen vermittels der Türstützen
werden folgende vier Vorteile erzielt: :. Druckstellen bz-,v. Beschädigung-2n sowie
auch Tropf- und Tränenbildung der lackierten Flächen sind ausgeschlossen, 2. durch
den erwähnten Luftraum wird ein intensives Trocknen gewährleistet, 3. die Stauhablagerung
auf den lackierten Flächen wird his zu 8oo/o verhindert, 4. es wird nur ein A9 ininium
an kaum gebraucht.By layering the doors on top of each other by means of the door supports
the following four advantages are achieved::. Pressure points bz-, v. Damage-2n as well
The formation of drips and tears on the painted surfaces is also ruled out, 2. through
intensive drying is guaranteed for the air space mentioned, 3. the accumulation of congestion
up to 8oo / o is prevented on the painted surfaces, 4. only an A9 inium is used
hardly needed.