Verfahren zur Verhinderung der Uberbeanspruchung von Wasservorlagen
Zur Sicherung von Acetylenentwicklern gegen Flammenrückschläge müssen zwischen diese
und die Schweißstellen Wasservorlagen geschaltet werden. Diese werden auf Grund
einer behördlichen Prüfung bis zu einer bestimmten Höchstdurchgangsmenge zugelassen.
Wird die Höchstleistung überschritten, so hält die Wasservorlage Flammenrückschläge
nicht mehr auf.Process for preventing the overuse of water reservoirs
To secure acetylene generators against flashbacks, between them
and the welding points are switched to water reservoirs. These are due
an official inspection up to a certain maximum throughput.
If the maximum output is exceeded, the water reserve keeps flashbacks
no longer open.
Die Abstimmung der maximalen Dauerleistung eines Acetylenentwicklers
mit der zulässigen Höchstleistung der Wasservorlage ist nicht möglich, da vorübergehend
Acetylenentwickler höher beansprucht werden können, nämlich bis zum Verbrauch des
Acetylenvorrats im Gassammelbehälter. Aus diesem Grunde wird im Normblattentwurf
für Wasservorlagen vorgeschlagen, daß die Höchstleistung der Hauptwasservorlage
um 50°/o größer sein soll als die Entwicklerhöchstleistung. Trotz der Verteuerung
einer Acetylenanlage durch diese Maßnahme wird ein sicherer Schutz hierdurch nicht
erreicht, weil die Entwickler vorübergehend auch mehr als 50°/o über die Dauerleistung
beansprucht werden können.The coordination of the maximum continuous output of an acetylene generator
with the maximum permissible capacity of the water reserve is not possible because it is temporary
Acetylene generator can be claimed higher, namely until the consumption of the
Acetylene supply in the gas collection container. For this reason, in the draft standard sheet
for water reservoirs suggested that the maximum capacity of the main water reservoir
should be 50% greater than the maximum developer output. Despite the price increase
This measure does not provide reliable protection for an acetylene plant
Achieved because the developer temporarily also more than 50% over the continuous output
can be claimed.
Bei den sogenannten Einheitsentwicklern sollte die Begrenzung der
Entnahme durch Einbau einer Drossel erreicht werden. Drosseln haben jedoch einen
mit steigendem Gasdurchgang stark ansteigenden Druckabfall. Sie verhindern die Überbelastung
einer Wasservorlage nicht und haben den Nachteil, daß beim Schweißen mit einem wenig
unter der zulässigen Höchstmenge liegenden Acetylenverbrauch der Brenner bei Erwärmung
des Mundstücks mit Sauerstoffüberschuß brennt.
Erfindungsgemäß wird
die Überbeanspruchung von Wasservorlagen ohne Beeinträchtigung der Schweißarbeiten
dadurch verhindert, daß das durchströmende Gas auf ein leicht bewegliches Organ
einwirkt, dessen Stellung von der Gasdurchgangsmenge abhängt und das bei der höchstzulässigen
Gasdurchgangsmenge dadurch den Gasdurchgang sperrt oder durch einen plötzlichen
starken Druckabfall drosselt, daß es gegen einen Sitz gepreßt wird.The so-called unit developers should limit the
Removal can be achieved by installing a throttle. However, chokes do have one
with increasing gas passage, the pressure drop rises sharply. They prevent the overload
a water seal not and have the disadvantage that when welding with a little
The acetylene consumption of the burners is below the maximum permissible quantity when heated
of the mouthpiece burns with excess oxygen.
According to the invention
the overuse of water reservoirs without impairing the welding work
this prevents the gas flowing through from hitting an easily movable organ
acts, the position of which depends on the gas flow rate and that at the maximum permissible
Gas passage amount thereby blocks the gas passage or by a sudden
strong pressure drop throttles that it is pressed against a seat.
Eine dieser Forderung genügende Vorrichtung kann beispielsweise aus
einem zylindrischen oder in der Strömungsrichtung des Gases konisch sich erweiternden
Rohr bestehen, das senkrecht in die Azetylenleitung vor oder hinter die Wasservorlage
eingebaut wird und eine Kugel enthält, deren Durchmesser kleiner ist als der Innendurchmesser
des Rohrs. Wird das Rohr von unten nach oben von Acetylen durchströmt, so schwimmt
die Kugel im Gasstrom, wird bei einer gewissen Menge gegen den Deckel des Rohrs
gepreßt und sperrt so den Gasdurchgang. Damit die Kugel nach Überschreiten der Höchstmenge
nicht dauernd gegen den Deckel gepreßt wird, kann eine enge Umgehungsleitung angebracht
werden, durch die nach dem Abstellen der Gasentnahme die Leitung zwischen der Vorrichtung
und der Verbrauchsstelle allmählich mit Gas gefüllt wird. Für senkrechte Leistungen,
die von oben nach unten von Gas durchströmt werden, kann die Vorrichtung so abgeändert
werden, daß die Kugel oder ein Tellerventil von einer Feder gehalten wird, die so
bemessen ist, daß beim Erreichen der Höchstmenge die Kugel oder das Ventil gegen
einen am Boden der Vorrichtung angebrachten Sitz gepreßt wird.A device that meets this requirement can, for example, consist of
a cylindrical one or one that widens conically in the direction of flow of the gas
There are pipes that run vertically into the acetylene line in front of or behind the water trap
is installed and contains a ball whose diameter is smaller than the inner diameter
of the pipe. If acetylene flows through the pipe from bottom to top, it floats
the ball in the gas flow will hit the top of the tube at a certain amount
pressed and thus blocks the passage of gas. So that the ball after exceeding the maximum amount
is not constantly pressed against the cover, a narrow bypass line can be attached
through which the line between the device after the gas extraction has been switched off
and the consumption point is gradually filled with gas. For vertical services,
through which gas flows from top to bottom, the device can be modified in this way
be that the ball or a poppet valve is held by a spring so
is dimensioned that when the maximum amount is reached, the ball or the valve against
a seat attached to the bottom of the device is pressed.