Schutzvorrichtungen gegen das Durchfallen von Perscnen durch Fenster
beim Putzen oder bei handwerklichen Arbeiten und gegen ein Herabstürzen bei Arbeitsverrichtungen
in Gestalt von Schutzgurten mit Haken sind bekannt: Sie haben den Nachteil, daß
die metallischen Seitenhaken, die nur mit ihrem vorderen Teil die Fensterleisten
nach dem Rauminnern oder nach außen hin berühren, kippen und durch den geöffneten
Fensterspalt zurückrutschen können. Ein weiterer Nachteil besteht darin, daß durch
die starken Zugkräften ausgesetzten Seitenhaken der Fensterrahmen und auch der Anstrich
in kürzester Zeit verletzt werden.Protection devices against falling through windows
when cleaning or doing manual work and against falling down when doing work
in the form of protective belts with hooks are known: They have the disadvantage that
the metallic side hooks that only touch the window ledges with their front part
to the inside or outside of the room, touch, tilt and through the open
Window gap can slide back. Another disadvantage is that by
the side hooks of the window frames, which are exposed to strong tensile forces, and also the paintwork
get injured in no time.
Eine Ausführung eines Leibgurts ist bekannt, bei dessen Benutzung
sich auf der Rückseite des Arbeiters zwei Ösen fest verbunden befinden, in denen
ein Haltegurt, der an einem Ende verstellbar ist, gleitet. Diese Anordnung hat den
Nachteil, daß sich der Haltegurt infolge sehr hoher Reibung schwer einer Ortsänderung
des Arbeitenden anpaßt und keine berechtigte Übersicht über alle verbundenen Teile
gestattet.One embodiment of a waist belt is known when it is used
there are two eyelets firmly connected on the back of the worker, in which
a tether, which is adjustable at one end, slides. This arrangement has the
Disadvantage that the tether is difficult to change location due to very high friction
of the worker and no authorized overview of all connected parts
allowed.
Diese Nachteile vermeidet die vorliegende Erfindung. Der Gegenstand
der Erfindung besteht aus einem verstellbaren Leibgurt, wo vorn zwei in ihren Längen
verstellbare Haltegurte verschiebbar angebracht sind. Die an den beiden Enden der
Haltegurte angebrachten Knebel aus beliebigem Stoff legen sich beim Öffnen der Fenster
in bekannter Weise mit dem Gurt in den sich zwischen Fensterrahmen und Fenster bildenden
Schlitz und ruhen auf den beiden Fensterangeln.The present invention avoids these disadvantages. The object
the invention consists of an adjustable waist belt, where the front two in their lengths
adjustable straps are slidably attached. The ones at both ends of the
Straps attached toggles made of any material lie down when the window is opened
in a known manner with the belt in the form between the window frame and window
Slot and rest on the two window hinges.
Die Erfindung bietet die größtmögliche praktische Anwendung bei größter
Einfachheit und somit einen besseren Schutz als bei den bekannten Ausführungen.The invention offers the greatest possible practical application at the greatest
Simplicity and thus better protection than with the known designs.
Die Zeichnung zeigt ein Ausführungsbeispiel des Schutzgürtels und
dessen Anordnung. Es veranschaulicht: Abb. i ein Fenster mit einem halb und einem
ganz geöffneten Flügel, Abb. 2 die Draufsicht auf das Fenster finit eingelegtem
Schutzgürtel, Abb. 3 den allein, Abb. 4 eine besondere Benutzung, beispielsweise
an einer Leiter, Abb. 5 eine Klammer, die zur Befestigung an einer Leiter gehört,
Abb.6 die Durchführung des Gurts durch den Schlitz des Knebels. Wie aus Abb. 3 ersichtlich,
besteht der Schutzgürtel aus einem aus beliebigem Stoff hergestellten verstellbaren
Leibgürtel i, an dem die ebenfalls in der Länge verstellbaren Seitengurte 2 aus
gleichem oder ähnlichem Material beweglich angebracht sind, deren Enden in bekannter
Weise einen verdickten vierkant- oder andersförmigen Körper 5 mit einer eingedrehten
oder sonstwie hergestellten Aussparung fest umspannen, wodurch ein Herausziehen
dieses Körpers durch den Fensterspalt 7 vom Rauminnern her vermieden wird.The drawing shows an embodiment of the protective belt and
its arrangement. It illustrates: Fig. I a window with a half and a
fully opened sash, Fig. 2 the top view of the finitely inlaid window
Protective belt, Fig. 3 alone, Fig. 4 a special use, for example
on a ladder, Fig. 5 a clamp that belongs to the attachment to a ladder,
Fig.6 the passage of the belt through the slot of the toggle. As can be seen from Fig. 3,
the protective belt consists of an adjustable one made of any fabric
Body belt i, on which the side straps 2, which are also adjustable in length, come from
the same or similar material are movably attached, the ends of which in known
Way a thickened square or other shaped body 5 with a twisted
or otherwise tightly clamped recess, thereby pulling out
this body is avoided through the window gap 7 from inside the room.
Die Gebrauchsweise eines derartigen Schutzgürtels, der sich für alle
Fensterarbeiten als auch für sonstige gewerbliche und häusliche Arbeiten eignet,
ist folgende: Der eigentliche Gürtel i mit seinen verstellbaren gleitenden Seitengurten
2 mittels Schlaufen 3 wird fest um den Körper geschnallt und dann das Fenster halb
oder ganz geöffnet. In dem Fensterspalt 7, und zwar von oben, wird jedes Ende des
Seitengurts 2 nunmehr so eingelegt, daß nur der mit dem Gurtstoff umspannte und
ausgesparte oder sonstwie befestigte Knebel 5 im Rauminnern oder außen sichtbar
wird.The use of such a protective belt, which is suitable for everyone
Window work as well as other commercial and domestic work is suitable,
is as follows: The actual belt i with its adjustable sliding side straps
2 by means of loops 3 is strapped tightly around the body and then the window halfway
or fully open. In the window gap 7, from above, each end of the
Side belt 2 now inserted so that only the one with the belt material and
recessed or otherwise attached toggle 5 visible inside or outside the room
will.
Ein Durchrutschen der Seitengurte 2 ist unmöglich, weil deren Enden
auf den Fensterfitschen 6 ruhen. Dadurch, daß die umspannten Knebel s von den Seitengurten
um ein Vielfaches dicker als die Fensterspalten 7 breit sind' und an der Fensterleiste
als auch an dem Fensterrahmen anliegen, ist ein Durchziehen dieser beliebigförmigen
Knebel 5 verhindert.Slipping through of the side straps 2 is impossible because their ends
rest on the window fittings 6. By the fact that the toggles are spanned by the side straps
many times thicker than the window columns 7 'are wide and on the window ledge
as well as rest on the window frame, pulling these through is arbitrary
Toggle 5 prevents.