Mittel zum Bestäuben frischer Drucke Das Drucken mit Durchschuß, bei
welchem zwischen je zwei frisch bedruckte Bogen zur Verhinderung des Abschmierens
der frischen Druckfarben jeweils ein Zwischenblatt eingelegt wird, das dann wieder
entfernt werden muß, bedeutet eine erhebliche Erschwerung und Verteuerung der Druckarbeit.
Eine Beeinflussung der Trockengeschwindigkeit bzw. des sofortigen Bindevermögens
der auf ölbas-is hergestellten Druckfaxhen auf dem Papier ist nur innerhalb bestimmter
Grenzen möglich. Man hat daher bereits versucht, diesem übelstande dadurch abzuhelfen
-, daß man mittels geeigneter Spritzvorrichtungen eine Flüssigkeit auf die frischen
Drucke spritzt, die, in feinster Verteilung aufgetragen, ein Abschmieren der Farbe
auf den nächsten Bogen verhindern soll. Als solche Spritzflüssigkeit wird z. B.
geschmolzenes Paraffin verwendet, dessen Verwendung aber den Nachteil hat, daß;
außer der Spritzvorrichtung auch eine Heizvorrichtung an der Maschine benötigt wird,
durch welche das Paraffin dauernd flüssig erhalten wird; ferner nehmen die so behandelten
Bogen bei Mehrfarbendruck die nachfolgend aufgedruckten ölfarben nur schwer an.Means for dusting fresh prints The printing with lead-through, in which an interleaf is inserted between each two freshly printed sheets to prevent the fresh printing inks from smearing, which must then be removed, makes the printing work considerably more difficult and expensive. The drying speed or the immediate binding capacity of the oil-based printing faxes on the paper can only be influenced within certain limits. Attempts have therefore already been made to remedy this inconvenience by spraying a liquid onto the fresh prints by means of suitable spray devices, which, when applied in a very fine distribution, is intended to prevent the ink from smearing onto the next sheet. As such a spray liquid z. B. molten paraffin is used, but its use has the disadvantage that; In addition to the spray device, a heating device is also required on the machine, by means of which the paraffin is kept permanently liquid; furthermore, the sheets treated in this way accept the subsequently printed oil colors only with difficulty in the case of multicolor printing.
Man hat auch schon vorgeschlagen, als Spritzflüssigkeit eine Lösung
von Gummiarabik-um zu verwenden. Wird eine solche Lösung aufgespritzt, so erhält
man auf dem Druck eine rauhe Oberfläche. Als Lösungsmittel für Gummiarabikum kommt
ferner nur Wasser in Frage, das viel zu langsam verdunstet. Man kann die Verdunstungszeit
allerdings durch einen geringen Zusatz von Alkohol
etwas verkürzen.
Andere Lösungsmittel, wie Ester oder Ketone, kommen nicht in Frage, weil durch das
Spritzen mit diesen Flüssigkeiten die Luft im Arbeitsraum mit physiologisch ungünstig
wirkenden Dämpfen angereichert, ihre Verwendung also die Anbringung besonderer Absaugvorrichtungen
erforderlich machen würde. Ein weiterer Nachteil der Verwendung einer Gunimiarabikumlösung
besteht darin, daß die Spritzdüse sich hierbei leicht verstopft bzw. daß sich an
ihrem Rande feste Teilchen bilden, die abbröckeln und auf die frischen Drucke fallen
können. Die Hauptgefahr bei Verwendung einer Gummiarabikumlösung aber besteht darin,
daß bei einer geringen überschreitung des zulässigen Maß.es an aufgespritzter Lösung
durch den überschuß an Guminiarabikum die gesamte Auflage zusammenkleben kann.A solution has also been proposed as the spray liquid
of gum arabic to use. If such a solution is sprayed on, it is obtained
you get a rough surface on the print. Comes as a solvent for gum arabic
furthermore only water in question, which evaporates far too slowly. One can adjust the evaporation time
however, by adding a small amount of alcohol
shorten something.
Other solvents, such as esters or ketones, are out of the question because the
Splash with these liquids the air in the work area with physiologically unfavorable
acting vapors enriched, their use so the attachment of special suction devices
would require. Another disadvantage of using a gunimi arabic solution
consists in the fact that the spray nozzle is easily clogged or that it becomes
form solid particles at their edges, which crumble and fall onto the fresh prints
can. The main danger of using a gum arabic solution, however, is
that if the permissible level of sprayed-on solution is slightly exceeded
the entire edition can stick together due to the excess of gum arabic.
Diese Nachteile weist auch die gleichfalls bereits bekannte Verwendung
einer Lösung von Gummiarabikum in Holzgeist und Tetrachlorkohlenstoff auf, bei welcher
durch letzteren Zusatz die Entflammbarkeit verhindert werden soll, ferner die gleichfalls
bekannte Verwendung einer kolloidalen Lösung von Gunimiarabikuni und Glycose in
Alkohol 2 und Wasser.These disadvantages also have the already known use of a solution of gum arabic in wood spirit and carbon tetrachloride, in which the latter addition is intended to prevent flammability, and the likewise known use of a colloidal solution of Gunimiarabikuni and glycose in alcohol 2 and water.
Gegenstand der Erfindung ist ein Mittel zum Bestäuben frischer Drucke,
bei welchem sämtliche Nachteile der bekannten Verfahren beseitigt sind. Erfindungsgemäß
wird zu diesem Zweck als Spritzflüssigkeit eine wässerigalkoholische Lösung eines
wasser- und alkohollöslichen wachsartigen Kunststoffes, beispielsweiseeines Olefinpolymerisationsproduktes
zusammen mit einem gummiartigen Stoff, wie Gummiarabikum oder Dextrin, verwendet.
Durch den Zusatz des wachsartigen Kunst-Eftoffes wird die Oberfläche der bestäubten
Drucke vollständig glatt und gleichmäßig, ferner wird, da der nicht klebrige wachsartige
Zusatzstoff die Gummiarabikumteilchen einhüllt, auch bei übermäßig starkem Auftrag
der Spritzflüssigkeit ein Zusammenkleben der bestäubten Drucke mit Sicherheit verhindert.
Ein Festsetzen fester Teilchen an der Spritzdüse ist dabei, wie die Versuche der
Erfinderin gezeigt haben, gleichfalls ausgeschlossen, Das Aufdrucken der zweiten
und folgenden Farben bei Mehrfarbendruck wird durch diese Spritzflüssigkeit in keiner
Weise beeinträchtigt. Die Verdunstungszeit der Spritzflüssigkeit kann dabei durch
Zusatz von Alkohol innerhalb ausreichender Grenzen nach Bedarf so eingestellt werden,
daß sie allen praktischen Anforderungen genügt.The invention relates to a means for dusting fresh prints,
in which all the disadvantages of the known methods are eliminated. According to the invention
For this purpose, an aqueous alcoholic solution is used as a spray liquid
water and alcohol soluble waxy plastic, for example an olefin polymerization product
used with a rubbery substance such as gum arabic or dextrin.
With the addition of the waxy synthetic material, the surface becomes dusted
Prints completely smooth and even, furthermore, being non-sticky waxy
Additive that envelops gum arabic particles, even when applied excessively
the spray liquid prevents the dusted prints from sticking together.
A fixation of solid particles on the spray nozzle is like the experiments of
Inventor have shown, also excluded, the imprint of the second
and the following colors in multi-color printing are not affected by this spray liquid
Way impaired. The evaporation time of the spray liquid can thereby
The addition of alcohol can be adjusted within sufficient limits as required so that
that it meets all practical requirements.
Wasser- und alkohollösliche wachsartige Kunststoffe der hier in Frage
kommenden Beschaffenheit sind im Handel zu haben. Die Zusammensetzung der Flüssigkeit
kann innerhalb ziemlich weiter Grenzen schwanken. Wesentlich ist nur, daß die Menge
des Lösungswassers mindestens so groß gewählt wird, daß das gesamte Gummiarabikum
einwandfrei aufgelöst und ein Ausfallen mit Sicherheit verhindert wird. Als zweckmäßig
hat sich u. a. eine Zusammensetzung erwiesen, in welcher die festen Bestandteile,
abgesehen von dem Wasser, dessen Menge nach den eben gegebenen Richtlinien zu bemessen
ist, je etwa zu gleichen Gewichtsteilen vorhanden sind. 3kg einer geeigneten
Flüssigkeit bestehen beispielsweise aus je 0,3ookg eines wasser- und alkohollöslichen
wachsartigen Kunststoffes (Olefinpolymerisationsprodukt), 0,300kg eines gummiartigen
Stoffes, z. B. Gummiarabikum, 0,24o kg Alkohol, 2, 1 6o kg Wasser.Water- and alcohol-soluble, waxy plastics of the nature in question here are commercially available. The composition of the liquid can vary within fairly wide limits. It is only essential that the amount of water used to dissolve is chosen to be at least large enough to ensure that all of the gum arabic is properly dissolved and that precipitation is prevented with certainty. Among other things, a composition has proven to be expedient in which the solid constituents, apart from the water, the amount of which is to be measured according to the guidelines just given, are each present in approximately equal parts by weight. 3kg of a suitable liquid consist, for example, of 0.3 ounces each of a water- and alcohol-soluble waxy plastic (olefin polymerization product), 0.300kg of a rubber-like substance, e.g. B. gum arabic, 0.240 kg alcohol, 2.16o kg water.