Befestigung von Überspannungsableitern Ü'berspannungsableiter, insbesondere
Löschrohrableiter, werden oft zum Schutze von Freileitungen angewendet. Man befestigt
sie dann im allgemeinen an Tragarmen o. dgl., die an dem Mast oder Querbalken, der
zum Tragen der Porzellanisolatoren der Leitung dient, angebracht sind. Derartige
Anordnungen. sind .oft umständlich und teuer, da besondere Befestigungseinrichtung
m, Böhrarb,eiten usw., erforderlich sind.Fastening of surge arresters Surge arresters, in particular
Extinguishing pipe arresters are often used to protect overhead lines. One attached
they then generally on support arms o
used to carry the porcelain insulators of the line are attached. Such
Arrangements. are .often cumbersome and expensive because of the special fastening device
m, Böhrarb, eiten, etc., are required.
Bei Anbringun;g an Masten in dieser Weise muß das eine Ende des Ableiters
geerdet sein, während das andere, und zwar im allgemeinen über eine äußere Vorfunkenstrecke
mit der zu schützenden. Leitung verbunden ist. Bei Anbringung des Ableiters an isolierenden
Masten, z. B. Holzmasten oder Betonmasten, kann- es vorkommen, daß der die Leitung
tragende Porzellanisolatar im Falle des Eintreffens einer Überspannung eher überschlägt,
als der Ableiter ,anspricht. Geschieht dies, so entlädt sich die Überspannung durch
den Mast selbst, der dabei zerstört - oder doch wenigstens erheblich beschädigt
werden kann. Dies wird durch die Erfindung mit einfachen Mitteln. vermieden, die
im folgenden an Hand der Zeichnungen erläutert werden.When attached to masts in this way, one end of the arrester must be used
be grounded, while the other, and in general via an external pre-spark gap
with the one to be protected. Line is connected. When attaching the arrester to insulating
Masts, e.g. B. wooden poles or concrete poles, it can happen that the line
load-bearing porcelain insulator tends to overturn in the event of an overvoltage,
than the arrester, responds. If this happens, the overvoltage is discharged
the mast itself, which is destroyed in the process - or at least significantly damaged
can be. This is achieved by the invention with simple means. avoided that
are explained below with reference to the drawings.
i ist ein Holzmast, der eisten Quere rm 2 trägt, an dem Parzellanisolatoren
befestig sind. 6, 7, 8 sind die Tragisolatoren eines dreiphasigen Leitungssystems
3, q. und 5, die auf leitenden Bolzen 9, 1 o, i i sitzen und durch
diese
finit dem Mast bzw. dem Querarm durch Bolzen 12 in üblicher Weise verbunden sind.i is a wooden pole that carries a cross rm 2 to which parcel insulators are attached. 6, 7, 8 are the support insulators of a three-phase line system 3, q. and 5, which sit on conductive bolts 9, 1 o, ii and are connected through these finite to the mast or the transverse arm by bolts 12 in the usual way.
Zum Schutze gegen Überspannungen sind Löschrohrableiter 13 :angeordnet.
Jeder von diesen ist mit einer Trageinrichtung 1q., 18, 20 versehen, die unterhalb
des Tragbalzens 9, i o des Isolators der von ihm zu schützenden Leitung befestigt
und mit .diesem unmittelbar verbunden ist. Das Anbringen des Ableiters läßt sich
auf diese Weise sehr einfach gestalten, da dieselben Befestigungsorgane 12 wie für
die Befestigung der Leitungsträgerbolzen verwendet werden können und besondere Bohrarbeiten,
Spezialkammern usw. nicht erforderlich sind. Vor allem aber hat diese Art der Anbringung
auch den Vorteil, daß der Mast nicht beschädigt werden kann, wenn der zum Tragen
der Leitung dienende Isolator etwas früher überschlagen sollte, als der Überspannungsableiter
anspricht.Extinguishing tube arresters 13: are arranged to protect against overvoltages.
Each of these is provided with a support device 1q., 18, 20, which below
of the supporting beam 9, i o of the insulator attached to the line to be protected by it
and is directly connected to it. The arrester can be attached
make in this way very easy, as the same fasteners 12 as for
the fastening of the cable support bolts can be used and special drilling work,
Special chambers etc. are not required. But above all, this type of attachment has
also the advantage that the mast cannot be damaged when it is used for carrying
the isolator serving the line should overturn a little earlier than the surge arrester
appeals to.
Die obere Armatur des überspannungsableiters ist nämlich zwar mit
einem Metallstab 15 bzw. 2 i versehen, der sich bis in die Nähe der zu schützenden
Leitung erstreckt und die eine Elektrode der Vorfunkenstrecke 15, 16 bzw. 21, 22
bildet; es kann .aber trotzdem vorkommen, daß der Isolator zuerst überschlägt. Dann
nimmt die Überspannungsenergie ihren Verlauf über die überschlagstrecke zwischen
der Leitung, beispielsweise der Leitung 5 und dem Leitungsträgerbolzen io, die Tragschiene
2o ,des Ableiters 13, über den Ableiter und die Leitung 23 zur Erde. Der Holzmast
wird also nicht in Mitleidenschaft gezogen. Die Ausführungs- und Anwendungsmöglichkeiten
der Erfindung werden durch die hier behandelten Beispiele keineswegs erschöpft.
Die Vorschläge der Erfindung können auch unabhängig von diesen einzeln, gemeinsam
oder in beliebigen Kombinationen mit Vorteil verwendet werden.The upper armature of the surge arrester is indeed with
a metal rod 15 or 2 i provided, which extends up to the vicinity of the to be protected
Line extends and one electrode of the pre-spark gap 15, 16 or 21, 22
forms; However, it can still happen that the insulator flashes over first. then
the overvoltage energy takes its course over the rollover distance between
the line, for example the line 5 and the line support bolt io, the support rail
2o, of the arrester 13, via the arrester and line 23 to earth. The wooden mast
so is not affected. The execution and application possibilities
of the invention are in no way exhausted by the examples dealt with here.
The proposals of the invention can also be used individually, jointly, independently of these
or can be used to advantage in any combination.