Lampenschirmherstellung Nahtlose. lichtdurchlässige Lampenschirme
werden u. a. durch Schichtung z. B. von Papier hergestellt. Auf einer entsprechend
gewölbten Arbeitsform werden dünne Papierschichten aufeinandergelegt und durch ein
(flüssiges) Bindemittel verbunden. Die Schichtung ist bei weichen Papieren leicht
durchführbar, weil diese Papiere sich der Form gut anschmiegen, sehr saugfähig sind
und infolge ihrer Durchlässigkeit keine Luftblasen zwischen den einzelnen Schichten
ientstehen. Es liegt in der Art der Papierfabrikation begründet, daß weiche Papiere
nicht genügend lichtdurchlässig sind, wenigstens reicht die Transparenz weicher
Papiere für gute, den Anforderungen der modernen Lichttechnik entsprechende Lichtschirme
nicht aus. Durch Zugabe von Fettstoffen, meist Ölen, müßte die genügende Transparenz
geschaffen werden. Für gute Lichtschirme, die eine lange Lebensdauer haben müssen,
ist die Zugabe von Öl aber unerwünscht. Mineralische Öle trocknen nicht. Die Schirme
bleiben immer fettig und binden dadurch zu stark Staub und Ruß. Trocknende (pflanzliche)
Öle sind auch nicht verwendbar, weil diese schon nach kurzer Zeit einer zu starken
Vergilbung unterliegen. Weiche Papiere haben außerdem eine für einen guten Lichtschirm
ungenügende Steifheit.Lampshade making seamless. translucent lampshades
are among others by layering z. B. made of paper. On a accordingly
In the curved working form, thin layers of paper are placed on top of one another and through a
(liquid) binder connected. Layering is easy with soft papers
feasible because these papers cling to the shape well and are very absorbent
and due to their permeability, no air bubbles between the individual layers
i emerge. It is due to the nature of the paper manufacture that soft papers
are not sufficiently translucent, at least the transparency is softer
Papers for good light screens that meet the requirements of modern lighting technology
not from. The addition of fatty substances, mostly oils, should provide sufficient transparency
be created. For good light screens that have to have a long service life,
however, the addition of oil is undesirable. Mineral oils do not dry. The umbrellas
always remain greasy and thus bind too much dust and soot. Drying (vegetable)
Oils cannot be used either because they become too strong after a short time
Subject to yellowing. Soft papers also have one for a good light screen
insufficient rigidity.
Papiere, die eine für einen Lichtschirm genügende Transparenz aufweisen,
ohne geölt zu sein, lassen sich nur durch Behandlung mit Säuren (Pergamentieren)
oder durch starkes lLalandrierenerzeugen. Durch diese Verfahren verlieren die Papiere
aber ihre Weichheit. Transparente Papiere sind deshalb immer steif. Die Steifheit
reicht zur Bildung eines Lampenschirmes aus, ohne besondere Versteifungsmittel benutzen
zu müssen. Dagegen ließen sich bisher diese Papiere wegen ihrer zu großen Steifheit
nicht einwandfrei über eine gewölbte Form legen, weil sie zu wenig schmiegsam sind,
ein zu geringes Saugvermögen (für das Bindemittel) haben und die zwischen. den Schichten
auftretenden Luftblasen
nicht durchlassen. Damit gearbeitete Schirme
wurden, wie Erprobungen zeigten, sehr unschön.Papers that have sufficient transparency for a light screen,
without being oiled, can only be achieved by treatment with acids (parchment)
or by strong lalandering. Through this procedure, the papers lose
but their softness. Transparent papers are therefore always stiff. The stiffness
is sufficient to form a lampshade without using special stiffening agents
to have to. On the other hand, these papers have so far been unsuccessful because of their excessive rigidity
do not lay properly over a curved shape because they are not pliable,
have too low a pumping speed (for the binding agent) and those between. the layers
occurring air bubbles
not let through. Umbrellas made with it
were, as tests showed, very ugly.
Durch die vorliegende Erfindung wurde ein Weg gefunden, diese steifen
Papierschicht'"x°y, doch verarbeiten zu können und damit schö Lichtschirme zu bilden,
die wesentlich bess sind wie früher, vor allem nicht fettig sind und auch nicht
vergilben.With the present invention, a way has been found to make these stiff
Paper layer '"x ° y, but to be able to process and thus to form beautiful light screens,
which are much better than they used to be, and above all are not and are not greasy
yellow.
Die Schichten erhalten in an sich bekannter Weise vor der Verarbeitung
eine @entsprechend große Zahl von Luftdurchlässen, z. B. kleine Löcher, Schlitze
o. dgl., die aber auch während oder nach der Verarbeitung angebracht werden können.
Dadurch wird das Bindemittel besser aufgesaugt, die Schichten erweichen schneller,
legen sich besser an die Form an, und Luftblasen zwischen den Schichten werden vollkommen
vermieden. Das bekannte Verfahren bringt mithin gerade bei dar Lampenschirmherstellung
Vorteile mit %i, die sich auf andere Weise nicht erzielen I #gssen.The layers are given in a known manner before processing a correspondingly large number of air passages, eg. B. small holes, slots o. The like., But which can also be attached during or after processing. As a result, the binder is better absorbed, the layers soften faster, adhere better to the mold, and air bubbles between the layers are completely avoided. The known method brings consequently #gssen especially when represents lampshade manufacturing advantages with% i, the not be achieved in other ways I.