Stoffdrückervorrichtupig.füx, Ledernähmaschinen U m zu vermeiden,
daß der Stoffdrücker bei Ledernähmaschinen mit gebogener Nadel unter dem Druck des
Stoffschiebers bzw. des Rißmessers im Augenblick des Ineingrifftretens dieser Werkzeuge
mit dem Werkstück abgehoben wird, tritt in der Druckstellung eine Bremsvorrichtung
in Wirkung. Bei den bis jetzt bekanntgetvordenen Stoffdrükkern erfolgt dieses Abbremsen
durch ein kompliziertes Getriebe. während bei der vorliegenden Erfindung dieses
besonders einfach und sicher ist.Fabric presser device, fx, leather sewing machines To avoid
that the presser foot on leather sewing machines with a curved needle is under the pressure of the
Material slide or the ripping knife at the moment when these tools come into contact
is lifted with the workpiece, a braking device occurs in the printing position
in effect. In the case of the fabric pushers known up to now, this slowing down takes place
through a complicated gearbox. while in the present invention this
is particularly easy and secure.
In der Zeichnung ist der Stofdrückera mit dem Hebel b fest verbunden
und erhält am freien Ende seine Stütze durch eine um das Maßx abgekröpfte Schiene
e. Die letztere ist in vertikaler Richtung verstellbar.In the drawing, the fabric presser is firmly connected to the lever b
and is supported at the free end by a rail bent by the dimension x
e. The latter is adjustable in the vertical direction.
Durch den Druck der Feder g, auf die Schiene c und den Hebel b legt
sich der Stoffdrückera mit seiner unteren Fläche auf das zu nähende Leder. Hebel
i mit Zahnrad d dient zum Heben des Stoffdrückers von Hand zum Auflegen des Leders
auf den 'Maschinentisch.By the pressure of the spring g, it puts on the rail c and the lever b
the fabric presser with its lower surface on the leather to be sewn. lever
i with gear wheel d is used to lift the presser foot by hand to put the leather on
on the 'machine table.
Bei dem auftretenden Druck des am Werkstück angreifenden Stoffschiebers
auf den Stoffdrücker ist eine Bewegung der Schiene c nicht möglich, weil der Druck
bzw. die Bewegungsrichtung vom Hebel b aus erfolgen würde. Dieser Druck vom Stoffdrücker
auf das stark abgekröpfte Ende der Schiene c ruft eine im gleichen Verhältnis wachsende
Bremswirkung der Schiene in der Führung e hervor. Es kann daher auch bei dem stärksten
Druck gegen den Stoffdrücker durch den Stoffschieber die Bremseinrichtung nicht
im geringsten nachgeben.When the pressure of the material slide acting on the workpiece occurs
Movement of rail c on the presser foot is not possible because of the pressure
or the direction of movement would take place from lever b. This pressure from the presser
on the strongly cranked end of the rail c, a growing in the same proportion calls
Braking effect of the rail in the guide e. It can therefore also with the strongest
Pressure against the material presser by the material pusher does not affect the braking device
give in the slightest.
Dieses einfache Abbremsen von dem Stoffdrücker erfordert keinen besonderen
Hebel oder Anschlag und keine besondere Betätigung von der Antriebswelle der Maschine
aus, sondern es werden dieselben Mittel, die auch zum Lüften und Senken des Stoffdrükkers
dienen, verwendet. Muß der Stoffdrücker zum Vorschieben des Werkstücks gelüftet
werden, so mul_1 die Achse lt mit Zahnrad d in der Drehrichtung bewegt
werden, damit Schiene c und Hebel b nach unten gehen. Ist der Stoffdrücker gelüftet,
muß die Achse h in der Richtung zum Aufsetzen des Stoffdrückers auf das Werkstück
zurückgehen können, damit sich dieser mittels des Federdruckes auf die jeweilige
Lederdicke einstellen kann. Dieses Lüften kann durch allgemein bekannte Konstruktionen
- eine solche zeigt die Zeichnung - ausgeführt werden.This simple braking of the presser does not require a special lever or stop and no special actuation from the drive shaft of the machine, but the same means are used that are also used to lift and lower the presser. If the presser foot has to be lifted to advance the workpiece, the axis lt must be moved in the direction of rotation with gear wheel d so that rail c and lever b go down. If the presser button is lifted, the axis h must be able to go back in the direction in which the presser button is placed on the workpiece so that it can adjust to the respective leather thickness by means of the spring pressure. This ventilation can be carried out by generally known constructions - one of which is shown in the drawing.
Auf der Achse h sitzt das Zahnrädchen i.
Die Nockenscheibe l
auf der Antriebswelle schiebt die Klinke k, die das Klinkenrad i finit Zahnrad
e dreht und somit den Stoffdrücker lüftet. Eine Feder m schiebt die Klinke zurück
und löst die Verbindung mit dem Klinkenrad, damit der Stoffdrücker ungehindert nach
der Lederdicke aufsitzen kann. The gear wheel i sits on the axis h. The cam disk l on the drive shaft pushes the pawl k, which turns the ratchet wheel i finitely gear wheel e and thus lifts the presser foot. A spring m pushes the pawl back and releases the connection with the ratchet wheel so that the presser can sit down unhindered after the leather thickness.
Diese Bremseinrichtung ist einfach und sicher, weil nur durch einen
Gegendruck auf den Stoffdrücker das Vorhandensein eines Abbreinsens bemerkbar wird
und keine anderen Teile in Tätigkeit treten wie beim Lüften und Senken des Stoffdrückers.
Da keine Verbindung zwischen der Bremseinrichtung und der Antriebswelle der Maschine
besteht, ist auch das Abbremsen von dem Lüften, trotz Verwendung derselben Teile,
unabhängig.This braking device is simple and safe because only one
Counterpressure on the presser foot the presence of a peeling becomes noticeable
and no other parts come into operation as when the presser foot is raised and lowered.
There is no connection between the braking device and the drive shaft of the machine
there is also the braking of the ventilation, despite the use of the same parts,
independent.