Photögraphischer Belichtungsmesser Photographische Belichtungsmesser,
bei denen man bei größtmöglicher Annäherung des Auges an die Schauöffnung durch
eine Sammellinse hindurch eine Reihe von Sehschärfezeichen, die sich vor einer.
durchsichtigen Platte mit Stellen verschiedener Lichtdurchlässigkeit befinden, sind
bekannt. Diese Belichtungsmesser, deren Sammellinsen einen kleineren Abstand vom
Auge haben, als es der Brennweite der Linsen entspricht, eignen sich hauptsächlich
zur Helligkeitsbestimmung einer Stelle auf der photographischen Mattscheibe. Sie
weisen vor allem den Nachteil auf, daß man nacheinander Felder mit abnehmender Lichtdurchlässigkeit
vor die zu messende Lichtstelle schalten muß, da die Lichtstelle im allgemeinen
kleiner als die Fläche des Belichtungsmessers ist. Dieser Nachteil wird der Erfindung
gemäß dadurch vermieden, daß der Abstand der Sammellinsen vom Auge des Beobachters
bei größtmöglicher Annäherung an die Schauöffnung gleich der Brennweite der Sammellinsen
gemacht wird, wie dies bei Photometern anderer Art bereits bekannt ist; auf diese
Art entstehen am Orte der Augenpupille des Beobachters reelle Abbildungen der angezielten
Objekte, so daß er bei fehlender Platte eine gleichmäßig getönte Scheibe sehen würde,
entsprechend dem sich in der optischen Achse befindenden Gegenstand.Photographic exposure meter photographic exposure meter,
where you can get through with the eye as close as possible to the viewing opening
a converging lens through a series of visual acuity marks in front of a.
transparent plate with points of different light transmission are located
known. These light meters, whose converging lenses are a smaller distance from the
Eye, as it corresponds to the focal length of the lenses, are mainly suitable
for determining the brightness of a point on the photographic screen. she
above all have the disadvantage that fields with decreasing transparency are obtained one after the other
must switch in front of the light point to be measured, since the light point in general
is smaller than the area of the light meter. This disadvantage becomes the invention
accordingly avoided that the distance of the converging lenses from the eye of the observer
when approaching the viewing opening as closely as possible, it is equal to the focal length of the converging lenses
is done, as is already known for other types of photometers; to this
Art, real images of the target are created at the location of the observer's eye pupil
Objects, so that if the plate was missing he would see an evenly tinted pane,
corresponding to the object located in the optical axis.
Die Abb. i zeigt ein Ausführungsbeispiel des neuen Belichtungsmessers
imLängsschnitt. Das rohrartige Gehäuse a enthält die Augenmuschel b; deren Durchsichtsöffnung
mit dem blau gefärbten Glase c abgedeckt ist. Im Innern des Gehäuses a befindet
sich die Sammellinse d etwa in Brennweitenabstand von der Augenmuschel b. Das andere
Ende des Gehäuses a trägt den kreisförmig gehaltenen Graukeile, auf dem die Helligkeitszahl
oder auch unmittelbar die Belichtungszeit für bestimmte Plattenempfindlichkeiten
und Objektivöffnungen abzulesen ist.Fig. I shows an embodiment of the new light meter
in longitudinal section. The tubular housing a contains the eyecup b; their see-through opening
is covered with the blue colored glass c. Located inside the housing a
the converging lens d is approximately at a focal length distance from the eyecup b. The other
The end of the housing a carries the circular gray wedges on which the brightness number
or directly the exposure time for certain plate sensitivities
and lens openings can be read.
Der erläuterten einfachen Ausführung haftet der Mangel an, daß die
zu messende Leuchtfläche nicht auch unmittelbar zu sehen ist. Das Ausführungsbeispiel
nach Abb. 2 vermeidet diesen Nachteil. Die Sammellinse d weist in der Mitte eine
kreisförmige planparallele Stelle h auf, durch die die Sehstrahlen unverändert dringen;
die Plattee besitzt in der Mitte einen farblosen Teil f, der die Sehstrahlen ebenfalls
ungehindert hindurchläßt. Der Beobachter erblickt demnach in der Mitte des Belichtungsmessers
einen kleinen Teil seiner Umgebung in natürlicher Perspektive und konzentrisch hierzu
durch die Sammellinse das Meßfeld, dessen Beleuchtungshintergrund der Gegenstand
in der optischen Achse abgibt, Der Beleuchtungshintergrund als einfarbige Fläche
ist auch als konzentrischer Ring zwischen der Bildmitte und dem Meßfelde zu sehen,
da die Sammellinse auch den farblosen Teil f der Plattee vergrößert.The explained simple execution is liable to the defect that the
the luminous area to be measured cannot also be seen directly. The embodiment
according to Fig. 2 avoids this disadvantage. The converging lens d has a in the middle
circular plane-parallel point h through which the rays of vision penetrate unchanged;
the plate has a colorless part f in the middle, which also has the rays of sight
lets through unhindered. The observer therefore sees in the middle of the light meter
a small part of its environment in a natural perspective and concentric to it
through the converging lens the measuring field, the background of which is the object
emits in the optical axis, the lighting background as a single-colored surface
can also be seen as a concentric ring between the center of the picture and the measuring field,
since the converging lens also enlarges the colorless part f of the plate.
Das Ausführungsbeispiel nach Abb.3 erreicht das Ziel, das zu messende
Objekt richtig
zu sehen, auf andere Weise. Hier ist ;die Mitte
g der Plättee konkav ausgeschliffen,
während die Sammellinse wieder durchwegi-,<
sphärisch ist. Der mittlere Teil des Be114t1ä=@@'
tungsmessers wirkt nun als Galileisches Ee
rohr in Umkehrung; konzentrisch hierzu
findet sich das Meßfeld.The embodiment according to Fig.3 achieves the goal of seeing the object to be measured correctly in a different way. Here is; the center g of the plate is ground concave, while the converging lens is consistently again -, <
is spherical. The middle part of the Be114t1ä = @@ '
tungsmessers now acts as a Galilean Ee
tube in reverse; concentric to this
the measuring field is found.
Der neue Belichtungsmesser kann nicht nur auf eine bestimmte, sondern
auch nacheinander auf die hellste und auf die dunkelste Stelle des aufzunehmenden
Objektes gerichtet werden; mit ihm sind daher die Lichtgegensätze zahlenmäßig festzustellen.
Es liegt im Ermessen des Lichtbildners, beispielsweise auf die Schatten der Gegenstände
zu belichten oder die Belichtungszeit sonstwie zwischen den gemessenen Grenzwerten
zu wählen, etwa für den mittleren Grauton.The new light meter can not only focus on a specific one, but
also successively to the lightest and darkest part of the area to be recorded
Object to be directed; With it, therefore, the contrasts of light can be ascertained numerically.
It is at the discretion of the photographer, for example on the shadows of the objects
to expose or the exposure time otherwise between the measured limit values
to choose, for example for the medium shade of gray.