Es ist bereits versucht worden, Polstersitze u. dgl. aus langgespannten Gummibändern
herzustellen. Gummibänder eignen sich für diesen Zweck hervorragend, haben aber den
Nachteil, daß die Dehnung sehr groß ist. Man muß deshalb einen großen Teil der Dehnung
durch Vorspannung ausgleichen, was aber erhebliche Beanspruchungen der Gestell
teile ergibt und mit Schwierigkeiten bei der Montage verbunden ist. Trotzdem zeigen
diese Sitze dann noch ein zu tiefes Durchhängen bei Belastung.Attempts have already been made to make upholstered seats and the like from long-stretched rubber bands
to manufacture. Rubber bands are great for this purpose, but they have that
Disadvantage that the elongation is very great. So you have to do a lot of the stretching
compensate by pretensioning, which puts considerable stress on the frame
parts results and is associated with difficulties in assembly. Show anyway
these seats then still sag too low under load.
Erfindungsgemäß werden diese Nachteile durch eine Bespannung aus nicht dehnbaren
Gurten, Bändern, Drähten, Holzleisten o. dgl., die durch elastische Gummiringe geflechtartig
verbunden sind, beseitigt. Die Gummiringe können offen ausgeführt und mit Hilfe von
Haken, Knöpfen, Klammern o. dgl. schließbar sein. Die Beanspruchung kann auch aus
einzelnen endlosen oder zusammengesetzten Bändern o. dgl. bestehen, die über die Rahmen
gespannt, in ihrem Umfang unterbrochen und durch kurze Gummiringe oder -stücke verbunden sind. Man kann auch ein
geflechtartiges Gebilde verwenden, bei dem drahtgitterartig abwechselnd ein Gummiseil
mit einem nicht dehnbaren Seil o. dgl. geflechtartig verbunden sind, so daß das Gummiseil immer nur einen verhältnismäßig
geringen Teil des gesamten Gebildes darstellt. Die Dehnung einer derartigen Bespannung
kann gerade so gehalten werden, wie sie für die Polsterung erforderlich ist. Die Zeichnung veranschaulicht Ausführungsbeispiele
der Erfindung:According to the invention, these disadvantages are avoided by a covering made of non-stretchable
Belts, ribbons, wires, wooden strips or the like, which are braided by elastic rubber rings
connected, eliminated. The rubber rings can be run open and with the help of
Hooks, buttons, brackets or the like can be closed. The stress can also come from
individual endless or composite belts o. The like. Are on the frame
stretched, interrupted in their scope and connected by short rubber rings or pieces. You can also have a
Use a braid-like structure in which a rubber rope alternates in the manner of a wire mesh
Are connected with a non-stretchable rope o
represents a small part of the entire structure. The stretching of such a covering
can be held just as required for upholstery. The drawing illustrates exemplary embodiments
the invention:
Abb. I zeigt ein Gebilde aus Gurten oder Seilen a. Die Verbindungsstellen oder Knotenpunkte
sind nicht durch Umschlingungen gewonnen, sondern durch kleine Gummiringe b gebildet. Ein solches geflechtartiges
Gebilde, über zu polsternde Sitze, Matten o. dgl. gespannt, zeigt nur die begrenzte Dehnung
der verhältnismäßig kleinen Gummiringe b. Fig. I shows a structure made of belts or ropes a. The connection points or nodes are not obtained by looping, but formed by small rubber rings b . Such a network-like structure, stretched over seats, mats or the like to be upholstered, shows only the limited elongation of the relatively small rubber rings b.
Abb. 2 zeigt ein drahtgitterartiges Gebilde ähnlicher Art, bei dem z. B. immer drei undehnbare
Seile oder Gurte α verwendet sind. Hierauf folgt ein Gummiseil c. Dann folgen
wieder drei nicht dehnbare Seile oder Gurte α. Auf diese Weise ist ein gitterartiges Geflecht
mit einer in genau regelbaren Grenzen gehaltenen Nachgiebigkeit erreicht.Fig. 2 shows a wire mesh-like structure of a similar type, in which z. B. three inextensible ropes or straps α are always used. This is followed by a rubber cord c. Then again three non-stretchable ropes or belts α follow. In this way, a lattice-like mesh is achieved with a flexibility that is kept within precisely controllable limits.
Um bei der Herstellung von kleinen Sitzen, Bocken o. dgl. nicht immer ein zusammenhängendes
Gebilde verwenden zu müssen, kann gemäß Abb. 3 über zwei Rohre d, die den Rahmen eines Sitzes darstellen, ein nicht
dehnbarer Gurt e angebracht werden, der an seinen beiden Enden je einen Gummiring/
trägt; hierauf folgt wieder ein nicht dehnbarer Gurt e bzw. e, der um den Rohrrahmen
läuft, um unterhalb des Sitzes an jeder Seite einen Ring f und f zu tragen, die durch einen
mit Schellen o. dgl. zu verbindenden Ring zusammengehalten werden. Auf diese Weise
kann man elastische Sitzbespannungen herstellen, ohne eine zu große Vorspannung wählen zu müssen, weil die Nachgiebigkeit
solcher Sitze durch dehnbare und undehnbare Baustoffe beliebig eingestellt werden kann.In order not to have to always use a coherent structure in the production of small seats, bucking o. The like., According to Fig. 3 two tubes d, which represent the frame of a seat, an inextensible belt e are attached, which at its each end has a rubber ring / carries; this is followed by a non-stretchable belt e or e, which runs around the tubular frame to carry a ring f and f below the seat on each side, which are held together by a ring to be connected with clamps or the like. In this way, elastic seat coverings can be produced without having to choose too great a pretension, because the flexibility of such seats can be adjusted as required by stretchable and non-stretchable building materials.