Verfahren zur Sicherung der freien Schnittkanten an Diagonalgeweben
vor dem Imprägnieren Es ist bekannt, für Wicklungen zu Isolierzwecken Diagonalbänder
zu verwenden, da sich diese leichter und ohne Falten zu werfen aufwickeln lassen.
Derartige Bänder stellt man bekanntlich aus Schlauchgewebe her, das in Schraubenlinienform
aufgeschnitten wird. Sie können aber auch in der Weise hergestellt werden, daß man
eine glatte, einfache Gewebebahn durch schräg zur Längskante verlaufende Schnitte
in Rhomboide zerschneidet und diese Rhomboide wieder zusammennäht und eine Gewebebahn
bildet, deren Ketten-und Schußfäden schräg zur Gewebekante verlaufen. Die offenen
Schnittstellen an den äußeren Rändern bleiben jedoch in allen Fällen bestehen, in
denen die Gewebekante als zu dicht abgeschnitten werden muß. Der gesamte Arbeitsaufwand
zum Verhindern des Ausfransens derartiger Bänder ist aber, insbesondere wenn die
aus Schlauchgeweben hergestellten Bänder nicht vorappretiert sind, größtenteils
illusorisch, da die Schnittkanten selbst zum Ausfransen neigen, also mit betriebshindernder
Vorsicht behandelt werden müssen.Procedure for securing the free cut edges on diagonal fabrics
Before impregnation It is known to use diagonal tapes for windings for insulation purposes
because they can be rolled up more easily and without wrinkles.
It is known that such tapes are made from tubular fabric that has a helical shape
is cut open. But they can also be produced in such a way that one
a smooth, simple web of fabric through cuts that run diagonally to the long edge
cuts into rhomboids and sews these rhomboids back together and a web of fabric
forms whose warp and weft threads run obliquely to the fabric edge. The open ones
However, interfaces on the outer edges remain in all cases
where the fabric edge must be cut off as too tight. All the work involved
to prevent such tapes from fraying, however, especially when the
Tapes made from tubular fabrics are not pre-sized, for the most part
Illusory, as the cut edges themselves tend to fray, so with something that hinders operation
Caution must be handled.
Erfindungsgemäß wird ein einfaches Verfahren in Vorschlag gebracht,
das die Schnittkanten gegen Ausfasern sichert, und zwar werden die Fadenenden an
den Seiten der zusammengerollten Bänder mit Klebstoff leicht überstrichen und die
Rolle alsdann vor dem endgültigen Erhärten des Klebstoffes mindestens einmal umgewickelt.According to the invention, a simple method is proposed,
that secures the cut edges against fraying, namely the thread ends
the sides of the rolled up tapes were lightly coated with glue and the
The roll is then wrapped around at least once before the adhesive finally hardens.
An sich ist das Sichern gegen das Ausfasern von Fadenenden, z. B.
zum Sichern von Maschen oder Schnürbandspitzen, bekannt, jedoch eignen sich diese
Verfahren infolge ihrer Umständlichkeit nicht, um Gewebekanten in laufender Fertigung
auf billige Weise zu sichern.In itself, securing against the fraying of thread ends, z. B.
for securing meshes or lace, known, but these are suitable
Due to their inconvenience, the process does not allow for fabric edges in ongoing production
secure in a cheap way.
Andererseits wurde auch schon der Versuch gemacht, die Kanten an geschnittenen
Geweben dadurch gegen Ausfasern zu sichern, daß auf die Schnittränder ein Klebstoff
aufgetragen wird. Jedoch handelt es sich hierbei nicht um die Herstellung von Isolierbändern,
bei denen das hier unvermeidliche Durchtränken mit Klebstoff die spätere Durchtränkung
des Gewebes mit Isoliermitteln örtlich verhindern würde.On the other hand, an attempt has already been made to cut the edges
To secure fabrics against fraying, that on the cut edges an adhesive
is applied. However, this is not the production of insulating tapes,
where the inevitable impregnation with adhesive is the later impregnation
the tissue with isolating agents would prevent locally.
Man verfährt zur Herstellung derartiger Bänder gemäß der Erfindung
beispielsweise so, daß man ein Gewebe zunächst in üblicher Weise zerschneidet und
mit den gegebenenfalls abgeschnittenen Leisten wieder zusammennäht, die Nahtstellen
unter Anwendung von Druck und Hitze glättet, wobei man zweckmäßig das Gewebe alsdann
kalandert
-und schließlich aufwickelt. Die fertige Rolle wird alsdann
auf den Stirnseiten durch Antragen mit-einem Klebmittel, beispielsweise durch Aufstreichen,
Aufspritzen oder mit Hilfe von Aufstreichbürsten oder Aufstreichwalzen versehen.
Als geeigneter Klebstoff kann z. B. Stärkekleister oder Celluloseacetat verwendet
werden. Der Klebstoff darf jedoch nur in solcher Stärke und solcher Konsistenz aufgetragen
werden, daß er nicht in das Gewebe eindringt, weil sonst die Saugfähigkeit des Bandes,
die für eine einwandfreie Imprägnierung erforderlich ist, beeinträchtigt werden
würde. Bevor aber die dünn aufgetragene Schicht vollständig erhärtet, wird das Gewebe
mindestens einmal umgewickelt. Dieses Umrollen kann gegebenenfalls auch im Zusammenhang
mit der weiteren Bearbeitung erfolgen, wie sich denn überhaupt das Umrollen mit
dem Tränken mit erhärtenden Appreturmitteln oder Tränkmitteln unmittelbar vor deren
endgültigem Erstarren empfiehlt.One proceeds for the production of such tapes according to the invention
for example in such a way that a tissue is first cut up in the usual way and
sew the seams together again with the strips that have been cut off if necessary
using pressure and heat, smoothing the fabric then expediently
calendered
-and finally winds up. The finished roll is then
on the front sides by applying with an adhesive, for example by painting,
Spray on or provided with the help of brushes or rollers.
As a suitable adhesive, for. B. starch paste or cellulose acetate is used
will. However, the adhesive may only be applied in such thickness and consistency
that it does not penetrate the tissue, otherwise the absorbency of the tape,
which is necessary for perfect impregnation are impaired
would. But before the thinly applied layer hardens completely, the tissue is
wrapped around at least once. If necessary, this rolling over can also be carried out in connection
with further processing, how the rewinding is done at all
impregnation with hardening finishing agents or impregnating agents immediately before them
recommends final solidification.
Anstatt Gewebe zu verwenden, bei denen die Fadenkreuzungen einen Winkel
von 9o° einschließen, kann man vorteilhafter Gewebe mit spitzwinkliger Fadenkreuzung
benutzen.Instead of using fabric where the crosshairs are at an angle
of 90 °, it is more advantageous to include tissue with acute-angled crosshairs
use.