Bruchbandschild Gegenstand der Erfindung ist ein für männliche Personen
bestimmtes Bruchbandschild für Leisten- und Schenkelbrüche, bei dem die üblichen,
meistens sehr störenden Schenkelriemen fortfallen. Das Schild hat in bekannter Weise
ungefähr dreieckige Grundform und weist an der abwärts gerichteten Spitze einen
bogenförmigen Ausschnitt auf. Erfindungsgemäß ist nahe der unteren Kante des Schildes,
gegebenenfalls im Bereiche des erwähnten Ausschnittes, ein loser und sich leicht
einspielender Ring zur Aufnahme des Gliedes mit Scrotum angeschlossen. Der Ringquerschnitt
hat etwa elliptische Form. Dadurch bekommt das Bruchband festen Halt, während der
Ring zugleich den Übertritt eines Schenkelbruches in das Scrotum verhindert. Infolge
seines leichten Einspielens stört der Ring weder beim Gehen oder Bücken noch beim
Reiten, Radfahren usw.Truss sign The subject of the invention is a for male persons
specific hernia sign for inguinal and thigh hernias, in which the usual,
usually very annoying thigh straps are omitted. The shield did in a familiar manner
approximately triangular basic shape and has a downward pointing tip
arched cutout. According to the invention is near the lower edge of the shield,
possibly in the area of the section mentioned, a loose and easy one
inserting ring to accommodate the limb with scrotum attached. The ring cross-section
is roughly elliptical in shape. This gives the truss a firm hold during the
Ring at the same time prevents a broken leg from crossing into the scrotum. As a result
Because it is easy to break in, the ring does not interfere with walking, bending or bending
Horse riding, cycling, etc.
Die Zeichnung stellt ein Ausführungsbeispiel des Erfindungsgegenstandes
dar, und zwar zeigt: Abb. i das Bruchband in Vorderansicht, Abb. :2 in größerem
Maßstabe den Ringquerschnitt.The drawing represents an embodiment of the subject matter of the invention
and shows: Fig. i the hernia in a front view, Fig.: 2 in a larger view
Scale the ring cross-section.
Das ungefähr dreieckige Schild a, an dessen beiden Seiten die Hüftriemen
b befestigt sind, weist an der abwärts gerichteten Spitze einen bogenförmigen Ausschnitt
c auf. An den beiden durch den Ausschnitt entstehenden abwärts ragenden Spitzen
d sind in beliebiger Weise, z. B. durch Annähen, Schlaufen e befestigt, die einen
Ring f halten. Der Ring f
hat zweckmäßig einen etwa elliptischen Querschnitt
gemäß Abb. z. Am Schild a kann er derart befestigt werden, daß er bequem abgenommen
werden kann. Beispielsweise können die Schlaufen e zu diesem Zweck mit Drucklcnöpfen
e' versehen sein. Das Schild ist aus einem genügend festen und widerstandsfähigen
Stoff hergestellt. Beispielsweise kann dafür Leder verwendet werden, doch kann auch
Celluloid, Cellon oder ein geeignetes Metall, wie Aluminium, in Frage kommen. Nach
Bedarf kann zur Wärmeisolierung, zur Sicherung der Ausdünstung oder zur Verbesserung
des Aussehens ein geeigneter Bezug angebracht werden. Im Interesse der Ausdünstung
kann das Schild auch gelocht sein, wie dargestellt.The approximately triangular shield a, on both sides of which the waist straps b are attached, has an arcuate cutout c at the tip pointing downwards. At the two downwardly protruding tips d created by the cutout are in any desired manner, for. B. by sewing, loops e attached that hold a ring f. The ring f expediently has an approximately elliptical cross-section as shown in FIG. It can be attached to the shield a in such a way that it can be easily removed. For example, the loops e can be provided with push buttons e 'for this purpose. The shield is made of a sufficiently strong and resistant material. For example, leather can be used for this, but celluloid, cellon or a suitable metal such as aluminum can also be used. If necessary, a suitable cover can be attached for thermal insulation, to protect against evaporation or to improve the appearance. In the interests of evaporation, the sign can also be perforated, as shown.
Eine Polsterung ist im allgemeinen nicht erforderlich, da das Schild
sich dem Körper derart anschmiegt, daß es in der Regel ohne Polsterung seinen Zweck
einwandfrei erfüllt. Natürlich kann man bei Herstellung des Schildes aus weichem
Stoff auch versteifende Einlagen z. B. aus Fischbein oder nicht rostendem Metall
verwenden. Bei Herstellung aus Metall kann man dieses ziemlich dünn und leicht halten,
weil das Schild der Körperform entsprechend eine mehr oder weniger gewölbte Form
erhält und in dieser ein größeres Widerstandsmoment besitzt.Padding is generally not required as the shield
hugs the body in such a way that it usually serves its purpose without padding
perfectly fulfilled. Of course, you can make the shield from soft
Fabric also stiffening inserts z. B. made of whalebone or stainless metal
use. If made of metal, you can keep it quite thin and light,
because the shield has a more or less arched shape according to the shape of the body
receives and in this has a greater section modulus.