Verfahren zur Erzeugung einer Schutzschicht auf Dauergießformen Es
ist bekannt, Dauergießformen, insbesondere solche aus Gußeisen und Stähl, mit einem
dünnen, leicht aufzubringenden überzug aus Aluminiumlackbronze zu versehen, um einerseits
die Kokille beim Erhitzen vor Oxydation zu schützen, anderseits das Festbrennen
oder Festschweißen des Gußstückes an den Kokillenwänden zu verhindern.Process for producing a protective layer on permanent casting molds Es
is known, permanent casting molds, especially those made of cast iron and steel, with a
thin, easy-to-apply coating made of aluminum lacquer bronze, on the one hand
To protect the mold from oxidation when it is heated, on the other hand to prevent it from burning
or to prevent welding of the casting to the mold walls.
Es ist ferner bekannt, Bußeiserne Formen mit flüssigem oder gasförmigem
Zink zu behandeln, wobei das Zink ziemlich tief in die Oberfläche eindringen soll
(vgl. Zeitschrift »Maschinenbau«, VDJ-Verlag, 5. Jahrgang, Heft 8, Seite 39o).It is also known to cast iron molds with liquid or gaseous
To treat zinc, whereby the zinc should penetrate quite deeply into the surface
(See the magazine "Maschinenbau", VDJ-Verlag, 5th year, issue 8, page 39o).
Dem ersfgenannten Verfahren haftet der Nachteil an, daß die Schutzschicht
vor dem jedesmaligen Gießen erneuert werden muß. Auch die Behandlung mit Zink liefert
keinen eigentlichen Schutzüberzug, denn die mit Zink behandelte Gießform muß nach
der genannten Literaturstelle vor jedem Guß eingerußt werden.The first-mentioned method has the disadvantage that the protective layer
must be renewed each time it is poured. Treatment with zinc also delivers
no actual protective coating, because the zinc-treated casting mold has to be replaced
of the cited reference before each casting.
Gemäß der Erfindung wird eine Schutzschicht von überraschender Dauerhaftigkeit
in der Weise erzeugt, daß man Zink- oder Magnesiummetall in feinster Verteilung,
beispielsweise Zinkstaub, zweckmäßig unter Verwendung eines Bindemittels auf die
Kokillenfläche aufträgt und erhitzt, wobei gegebenenfalls verwendete organische
Bindemittel zerstört werden, und die Schutzschicht in den die Haltbarkeit bedingenden
Zustand übergeführt wird. Die Wirkungsweise der Schutzschichten nach der Erfindung
ist offenbar darauf zurückzuführen, daß in ihnen ein Gerüst feinster Metallteilchen
vorliegt, die, an den Berührungsstellen mit der Kokille, durch Legierungsbildung
oder Verschweißung mit der Kokille verkittet und unter sich durch metallische Brücken
verbunden sind, während die freien, mit der Luft in Berührung kommenden Flächen
der Teilchen oxydiert sind. Die Haltbarkeit, insbesondere der Zinkstaubschutzschicht,
ist überraschend groß. Sie hält viele Hunderte von Abgüssen aus und macht selbst
nach längerem Gebrauch nur örtliche Ausbesserungen notwendig. Infolge der samtartigen
Beschaffenheit der Schutzschicht werden nicht nur sehr glatte Abgüsse erzielt, sondern
diese lassen sich auch sehr leicht aus der Gießform entfernen.According to the invention, a protective layer is obtained that is surprisingly durable
produced in such a way that zinc or magnesium metal is finely divided,
for example zinc dust, expediently using a binder on the
Applying the mold surface and heating, with any organic used
Binders are destroyed, and the protective layer in the shelf life
State is transferred. The mode of operation of the protective layers according to the invention
is evidently due to the fact that they contain a framework of very fine metal particles
is present, which, at the points of contact with the mold, by alloying
or welded to the mold and cemented between them by metallic bridges
are connected, while the free surfaces that come into contact with the air
the particles are oxidized. The durability, especially the zinc dust protection layer,
is surprisingly big. She can withstand many hundreds of casts and does it herself
only local repairs necessary after prolonged use. As a result of the velvety
Due to the nature of the protective layer, not only very smooth casts are achieved, but
these can also be removed very easily from the mold.
Von der ungleich besseren Eignung ganz
abgesehen, weist die
Zinkstaubschutzschicht den Vorteil auf, daß Zinkstaub wesentlich billiger ist wie
Aluminiumbronze. Gegenüber der bekannten Behandlung von Kokillen mit flüssigem oder
gasförmigem Zink bildet die überaus einfache Herstellung der Schutzschicht nach
der Erfindung einen ganz erheblichen. Vorteil, ganz abgesehen davon, daß, mit flüssigem
oder gasförmigem Zink behandelte Kokillen vor dem jedesmaligen Guß@ eingerußt
werden
müssetl, während nach der Erfindung behandelte Kokillen nach dem Entfernen des Gußstückes
sofort wieder gußfertig sind. Quite apart from its incomparably better suitability, the zinc dust protection layer has the advantage that zinc dust is much cheaper than aluminum bronze. Compared to the known treatment of molds with liquid or gaseous zinc, the extremely simple production of the protective layer according to the invention is a very considerable one. Advantage, quite apart from the fact that molds treated with liquid or gaseous zinc must be soot-coated before each casting, while molds treated according to the invention are immediately ready for casting again after removal of the casting.
Gießereitechnisch stellt die Erfindung einen großen Fortschritt dar,
weil sie die lästige und zeitraubende Vorbehandlung der Kokille vor jedem einzelnen
Guß in Wegfall bringt und so eine bedeutende Produktionssteigerung ermöglicht.In terms of foundry technology, the invention represents a great advance,
because they do the annoying and time-consuming pretreatment of the mold before every single one
Eliminates casting and thus enables a significant increase in production.