Aufklappbarer Halter für Schnürsenkelenden aus Leder, Gummi oder ähnlichem
Werkstoff Die Erfindung betrifft einen aufklappbaren Halter für Schnürsenkelenden
aus Leder, Gummi oder ähnlichem Werkstoff zum Einstecken zwischen Schuh und Strumpf.Foldable holder for shoelace ends made of leather, rubber or similar
Material The invention relates to a hinged holder for shoelace ends
Made of leather, rubber or similar material to be inserted between shoe and stocking.
Die bisher bekannt gewordenen Schnürbandhalter dieser Art haben durchweg
den Nachteil, daß die nur aus dünnem Leder oder Gummi hergestellten Taschen beim
Einschieben nicht .cüe genügende Steifheit aufweisen und auch nach längerem Tragen
ihre Form verlieren. Dieser übelstand wird gemäß der Erfindung dadurch beseitigt,
daß die aufklappbaren Flächen der Tasche durch Blechauflagen versteift werden. Die
Blechauflagen sind gleichzeitig in bekannter Weise mit Aufrauhungen versehen, die
ein Herausrutschen der eingeschlossenen Schnürbandenden sowohl wie ein selbsttätiges
Herausrutschen, der ,ganzen Vorrichtung aus dem Schuh vermindern.The lace holders of this type that have become known so far have consistently
the disadvantage that the bags made only from thin leather or rubber
Insertion does not show sufficient rigidity and even after prolonged wear
lose their shape. This disadvantage is eliminated according to the invention by
that the foldable surfaces of the bag are stiffened by sheet metal supports. the
Sheet metal supports are also provided in a known manner with roughening that
a slipping out of the enclosed lace ends as well as an automatic one
Slipping out, reduce the whole device from the shoe.
In der Zeichnung ist der Erfindungsgegenstand dargestellt, und zwar
zeigt Abb. i eine schaubildliche Darstellung, Abb. a eine Seitenansicht.In the drawing, the subject of the invention is shown, namely
Fig. i shows a diagrammatic representation, Fig. a shows a side view.
Wie die Abbildungen, die den Halter in natürlicher Größe darstellen,
erkennen lassen, besteht die Tasche aus zwei zusammenklappbaren Hälften
a und b von gleicher Größe. Die Hälfte a ist an der Außenseite mit
einem Blechstück c versehen, das an der oberen Hälfte kleine, nach oben gerichtete
Zäpfchen d aufweist. Die Zäpfchen d haben die Aufgabe, ein selbsttätiges Herausrutschen
der Tasche aus den Schaft zu verhindern, während das bis in die untere Spitze der
Tasche reichende Blechstück c die nötige Steifheit der Hälfte a beim Einschieben
in den Schaft herbeiführen soll. Die Hälfte b weist ebenfalls ein Blechstücke von
der Form und Größe des Blechstückes c auf, nur mit dem Unterschied, daß die Zäpfchen
f des Blechstückes e nicht nach oben gerichtet sind, sondern als einfache Aufrauhungen
nach Art einer Blechreibe .aus dem Blech heraus;,-,estoßen sind. Die Verlängerung
des Bleches e nach unten hat wiederum die Aufgabe, die Hälfte b beim Einschieben
in den Schaft zu versteifen.As the pictures showing the holder in natural size show, the bag consists of two collapsible halves a and b of the same size. Half a is provided on the outside with a piece of sheet metal c, which has small, upwardly directed cones d on the upper half. The suppositories d have the task of preventing the pocket from automatically slipping out of the shaft, while the piece of sheet metal c, which extends into the lower tip of the pocket, is intended to bring about the necessary stiffness of half a when it is pushed into the shaft. Half b also has a piece of sheet metal the shape and size of sheet metal piece c, with the only difference that the cones f of sheet metal piece e are not directed upwards, but as simple roughening in the manner of a sheet metal grater out of the sheet ;, -, have come across. The downward extension of the plate e in turn has the task of stiffening the half b when it is pushed into the shaft.
Der in üblicher Weise zur Schleife gebundene Schnürbandverschluß wird
so zwischen die beiden Hälften a und b .gelegt, daß der Verschluß auf die
Aufrauhung f zu liegen kommt. Hierauf wird die Tasche, mit der Spitze zuerst, zwischen
Schaft und Strumpf eingeschoben, so daß die obere, umgebogene Kaifite ,der Tasche
mit dem Schuh abschneidet. Eine weitere Befestigung usw. erübrigt sich; das Zusammenpressen.
der beiden Hälften a, b und somit das Festhalten des Schnürbandverschlusses
geschieht selbsttätig durch den gleichmäßigen Druck des Schaftes gegen den Fuß.
Das selbsttätige Herausrutschen verhindert die gegen die Innenseite des Schaftes
wirkende Häkchenplatte c.The lace fastener, tied in the usual way to form a loop, is placed between the two halves a and b so that the fastener comes to rest on the roughening f. The bag is then pushed in, point first, between the shaft and stocking, so that the upper, bent over part of the bag with the shoe cuts off. Further fastening, etc., is not necessary; the compression. of the two halves a, b and thus the holding of the lace fastener is done automatically by the even pressure of the shaft against the foot. The hook plate c acting against the inside of the shaft prevents it from slipping out of its own accord.