Schutzleiter für Schwachstromleitungen Zum Schutze von Schwachstromanlagen
gegen Störungen durch Starkstromleitungen hat man bereits geerdete Schutzleiter
verwendet, die in der Nähe der gestörten Leitung verlegt wurden. Da eine ausreichende
Schutzwirkung nur bei einem großen Querschnitt des Schutzleiters eintritt, so kann
nur unter großem Kostenaufwand eine genügende Schutzwirkung erzielt werden.Protective conductor for low-voltage lines To protect low-voltage systems
Protective conductors are already earthed to protect against interference from power lines
used that were laid in the vicinity of the disturbed line. Because a sufficient
Protective effect only occurs with a large cross-section of the protective conductor, so can
A sufficient protective effect can only be achieved at great expense.
Es hat sich nun gezeigt, daß der störende Einfluß von Starkstromleitungen
auf einen verhältnismäßig engen Bereich, die sogenannte »Störzone<<, beschränkt
ist, und daß außerhalb dieses Bereiches keine wesentlichen Störungen vorhanden sind.
Oft liegen nur Teile der gestörten Leitung innerhalb der Störzone.It has now been shown that the disturbing influence of power lines
limited to a relatively narrow area, the so-called »disturbance zone«
and that there are no significant disturbances outside of this range.
Often only parts of the disturbed line lie within the disturbance zone.
Gemäß der Erfindung wird nun in solchen Fällen der Schutzleiter kürzer
als die kürzeste der beiden aufeinander einwirkenden Leitungen gemacht und nur längs
der Störzone verlegt und geerdet. Man kann dann, ohne die Kosten der Leitung wesentlich
zu vermehren, hier einen ausreichend starken Schutzdraht verwenden und so einen
guten Schutz der Schwachstromleitung erhalten. Haben die einander beeinflussenden
Leitungen mehrere Näherungen, so wird man stets in den Störzonen jeder Näherung
je eine Schutzleitung verwenden. Unter Umständen wird es zweckmäßig sein, an Stelle
des Schutzlrahtes ein Kabel mit einem besonders verstärkten Mantel zu verwenden.
Besondere Sorgfalt ist auf eine gute Erdung der Enden des Schutzleiters zu legen,
da der Erdungswiderstaüd den Kompensationsstrom erheblich vermindert. Den Schutzdraht
wird man, wenn möglich, mitten zwischen die gestörten Leitungen legen, weil dann
die Schutzwirkung möglichst gut ausgenutzt wird. Unter gewissen Umständen, z. B.
bei Freileitungen, kann jedoch eine Entfernung des Schutzleiters von der zu schützenden
Leitung zweckmäßig sein, weil man dadurch eine Verminderung der Induktivität des
Schutzdrahtes erzielt. Man kann zu diesem Zwecke bei Freileitungen den Schutzleiter
beispielsweise auch in die Erde verlegen.According to the invention, the protective conductor is now shorter in such cases
made as the shortest of the two interacting lines and only longitudinally
routed to the interference zone and grounded. One can then, without the cost of the line being substantial
To multiply, use a sufficiently strong protective wire here and such a thing
Get good protection of the low voltage line. Do the influencing
Lines several approximations, so you will always be in the interference zones of each approximation
use a protective line each. It may be useful in place
of the protective wire to use a cable with a specially reinforced sheath.
Particular care must be taken to ensure that the ends of the protective conductor are properly earthed,
because the earthing resistance significantly reduces the compensation current. The protective wire
If possible, one will put them in the middle between the disturbed lines, because then
the protective effect is used as well as possible. Under certain circumstances, e.g. B.
In the case of overhead lines, however, the protective conductor may be removed from the one to be protected
Line can be useful because it reduces the inductance of the
Protective wire achieved. You can use the protective conductor for overhead lines for this purpose
for example, laying in the ground.
In der Zeichnung ist schematisch ein Ausführungsbeispiel der Erfindung
dargestellt. Mit r ist die störende Leitung, beispielsweise eine Hochspannungsleitung,
bezeichnet, 2 ist eine die Hochspannungsleitung kreuzende Leitung, die zur Nachrichtenübermittlung
dient. Der Schutzleiter 3 ist nur in dem der Störleitung r am engsten benachbarten
und daher für den Störungsschutz wichtigsten Teil der gestörten Leitung 2 verlegt,
beispielsweise nur je 3oo bis 5oo m zu beiden Seiten der störenden Leitung. Die
Länge des Schutzleiters richtet sich nach der Stärke der Störungen. Da diese im
allgemeinen mit wachsender Spannung und wachsender Stromstärke in der störenden
Leitung ansteigt, so ist auch hiervon die Länge des Schutzleiters abhängig. Eine
Verlängerung des Schutzleiters über die Störzone hinweg bringt eine Verminderung
der Schutzwirkung mit sich, weil die über den nötigen Betrag hinausgehenden Enden
gewissermaßen als Vorschaltwiderstand wirken.An exemplary embodiment of the invention is shown schematically in the drawing
shown. With r is the interfering line, for example a high-voltage line,
2 is a line crossing the high-voltage line, which is used for the transmission of messages
serves. The protective conductor 3 is only in the one closest to the interference line r
and therefore laid the most important part of the disturbed line 2 for interference protection,
for example, only 3oo to 5oo m each on both sides of the interfering line. the
The length of the protective conductor depends on the strength of the interference. Since this is in
general with increasing voltage and increasing amperage in the disturbing
Line increases, the length of the protective conductor also depends on this. One
Extending the protective conductor beyond the interference zone results in a reduction
the protective effect with itself, because the ends exceeding the necessary amount
act as a series resistor, so to speak.