Es ist bekannt, Kapillarstrukturen vor Gebäudeaußenwänden
anzubringen (BINE-Info-Service Nr. 4/91, ISSN 0937-8367,
Informationsmaterial Fa. Okalux Kapillarglas GmbH,
97828 Marktheidenfeld, Handelsname "Kapilux").
Hierbei wird die Kapillarstruktur nicht direkt auf der
Wandoberfläche angebracht, vielmehr ist ein Luftspalt
vorhanden. Deshalb muß, um Luftzirkulation und damit
Wärmeabfuhr an der Wandoberfläche nach außen dadurch
unterbunden werden, indem an der rückwärtigen Seite der
Kapillare eine weitere Glasscheibe oder Folie angebracht wird.
Problem: Es ist also eine zweite Glasscheibe oder Folie nötig.
Dies erfordert eine aufwendigere Tragkonstruktion.
Des weiteren tritt an der zweiten Scheibe zusätzlich
unerwünschte Reflexion auf.
Da die Kapillarstruktur nur bedingt selbsttragend ist, sind
waagrechte Aussteifungen, z. B. durch Aluprofile notwendig.
Insgesamt ist die Tragkonstruktion vom Materialbedarf und vom
Fertigungsprozeß her aufwendig.It is known to apply capillary structures in front of the outer walls of the building (BINE-Info-Service No. 4/91, ISSN 0937-8367, information material from Okalux Kapillarglas GmbH, 97828 Marktheidenfeld, trade name "Kapilux"). Here, the capillary structure is not attached directly to the wall surface, rather an air gap is present. Therefore, in order to prevent air circulation and thus heat dissipation on the wall surface to the outside, another glass pane or film is attached to the rear side of the capillary.
Problem: So a second glass or foil is necessary. This requires a more complex support structure. In addition, undesired reflection also occurs on the second pane. Since the capillary structure is only self-supporting to a limited extent, horizontal stiffeners, e.g. B. necessary through aluminum profiles. Overall, the support structure is complex in terms of material requirements and the manufacturing process.
Es ist außerdem bekannt, Kapillarstrukturen direkt mittels
eines temperaturbeständigen Klebers (gleichzeitig Absorber)
direkt an der Gebäudewand zu befestigen und die noch offene
Seite der Kapillarstruktur mittels eines Putzes, der kleine
Glaskügelchen enthält, zu verputzen (Informationsmaterial Fa.
Sto AG,
79778 Stühlingen, "transparentes Wärmedämm-Verbundsystem").
Problem: Der o. g. Systemaufbau verfügt über eine relativ
schlechte Transmission des Lichtes aufgrund des Glasputzes.
Wegen der rauhen Oberfläche ist im Langzeitbetrieb mit einer
weiteren Verschlechterung der Transmission durch Verschmutzung
zu rechnen.
Aufgrund dessen, daß die Kapillarstruktur das Tragwerk für den
Putz darstellt, sowie die während des Aufbringens des Putzes
erhöhte dynamische Belastung, muß anstelle des preiswerteren
PMMA auf das robustere Polycarbonat (PC) zurückgegriffen
werden.
Zwar kann aufgrund der schlechteren Transmission auf eine
Abschattung verzichtet werden, dies führt jedoch dazu, daß im
Hochsommer aufgrund der starken Strahlung eine maximale
Energiezufuhr in den Wärmespeicher erfolgt. Dies trägt dann
zur weiteren Erhöhung der Innenraumtemperaturen bei, dies ist
zu diesem Zeitpunkt nicht erwünscht.
Lösung: Diese Probleme können durch eine Anordnung, wie sie im
Patentanspruch aufgezeigt wird, gelöst werden.
Vorteil: Durch das direkte Aufkleben der Kapillarstruktur
entfällt eine Tragkonstruktion hierfür als auch die zweite
Glasscheibe.
It is also known to attach capillary structures directly to the building wall using a temperature-resistant adhesive (simultaneously absorber) and to plaster the still open side of the capillary structure using a plaster containing small glass beads (information material from Sto AG, 79778 Stühlingen, " transparent thermal insulation composite system ").
Problem: The above system structure has a relatively poor transmission of light due to the glass plaster. Due to the rough surface, further deterioration in transmission due to contamination can be expected in long-term operation. Due to the fact that the capillary structure is the supporting structure for the plaster and the increased dynamic load during the application of the plaster, the more robust polycarbonate (PC) has to be used instead of the cheaper PMMA. Shading can be dispensed with due to the poorer transmission, but this means that in high summer there is a maximum energy input into the heat store due to the strong radiation. This then contributes to a further increase in interior temperatures, which is not desirable at this point in time.
Solution: These problems can be solved by an arrangement as shown in the claim.
Advantage: Directly gluing on the capillary structure eliminates the need for a supporting structure and the second glass pane.
Da die Scheibe selbsttragend ist, steht fast die gesamte
Frontfläche zur Lichteinstrahlung zur Verfügung (praktisch
keine Abschattung durch Tragkonstruktionen).
Das Licht muß nur eine Scheibe durchdringen, dies führt zu
einem besseren Gesamttransmissionsgrad.
Des weiteren ist die Scheibe robuster und leichter zu reinigen
als der Glasputz.
Aufgrund der Abschattungseinrichtung kann die Energiezufuhr
reguliert werden.Since the pane is self-supporting, almost the entire one stands
Front surface available for light irradiation (practical
no shading due to supporting structures).
The light only has to penetrate a pane, this leads to
a better overall transmittance.
Furthermore, the pane is more robust and easier to clean
than the glass plaster.
Due to the shading device, the energy supply
be regulated.
Aufgrund der Temperaturüberwachung (Sensor im Absorber
eingelegt) kann die maximal zulässige Betriebstemperatur näher
an die Temperaturstandfestigkeit des Kapillarmaterials gelegt
werden.
Eine vorteilhafte Ausgestaltung der Erfindung ist im
Patentanspruch 2 ausgeführt. Durch leichtes Schrägschneiden
der Kapillarstruktur kann diese vor Ort in einem für den
Lichteinfall günstigen Winkel angebracht werden, wodurch auch
für leicht west- oder ostorientierte Gebäudefassaden ein
besserer Wirkungsgrad erzielt werden kann.
Due to the temperature monitoring (sensor in the absorber
inserted) may be closer to the maximum permissible operating temperature
to the temperature stability of the capillary material
will.
An advantageous embodiment of the invention is in
Claim 2 executed. By slight bevel cutting
The capillary structure can be used on site for the
Incident light can be attached at favorable angles, which also
for slightly west or east-facing building facades
better efficiency can be achieved.
Beschreibung des Ausführungsbeispiels in der ZeichnungDescription of the embodiment in the drawing
Zunächst werden die für die Glashalterung notwendigen
Befestigungspunkte geschaffen (z. B. durch Einschlaganker).
Auf den Wärmespeicher (4), in allgemeinen die
Gebäudeaußenwand, aus einem Material mit einer großen
Wärmekapazität (z. B. Beton), wird der Kleber (3) mittels
Zahnspachtel oder -traufel aufgetragen. Der Kleber dient
gleichzeitig als Absorber, er ist deshalb vorzugsweise
mattschwarz. In den Absorber (3) werden an geeigneten Stellen
Temperatursensoren eingelegt, die der Temperaturregelung die
Absorbertemperatur liefert. In den noch flüssigen Kleber wird
die in Platten von handlicher Größe angelieferte
Kapillarstruktur (1) mit der flachen Hand hineingedrückt. Das
Luftpolster in den Kapillaren stellt gleichzeitig eine gute
Wärmedämmung dar.First, the fastening points necessary for the glass bracket are created (e.g. using drop-in anchors). The adhesive ( 3 ) is applied to the heat accumulator ( 4 ), generally the outer wall of the building, from a material with a large heat capacity (e.g. concrete) using a notched trowel or trowel. The adhesive also serves as an absorber, so it is preferably matt black. Temperature sensors are placed in the absorber ( 3 ) at suitable points, which provide the temperature control with the absorber temperature. The capillary structure ( 1 ), which is supplied in plates of a handy size, is pressed into the still liquid adhesive with the palm of your hand. The air cushion in the capillaries also provides good thermal insulation.
An die Kapillarstruktur grenzen im Handbereich die
Perimeterdämmung (9) und eine Polystyroldämmung (7), so daß
die Kältebrücken minimiert werden. Des weiteren befindet sich
ein Abschluß (10) unter der Scheibe (2), als Schutz vor großen
Insekten. Bei geeigneter Konstruktion kann er auch die Last
der Scheibe aufnehmen und somit die unteren Einschlaganker
entbehrlich machen. Nun werden die Klemmglashalterungen (5),
wie sie bereits im Geländerbau üblich sind, mittels
Gewindestab in die Einschlaganker gedreht; auf die oberen
Gewindestäbe werden die Rollolager aufgesetzt und schließlich
das Rollo inklusive handelsüblichem Rohrmotor (6) mit
integrierter Endabschaltung eingebaut.The perimeter insulation ( 9 ) and polystyrene insulation ( 7 ) border the capillary structure in the hand area, so that the cold bridges are minimized. Furthermore, there is a closure ( 10 ) under the pane ( 2 ) as protection against large insects. With a suitable construction, it can also take up the load of the pane and thus make the lower drop-in anchors unnecessary. Now the clamp glass holders ( 5 ), as are already common in railing construction, are turned into the impact anchors using a threaded rod; The roller blind bearings are placed on the upper threaded rods and finally the roller blind including the standard tubular motor ( 6 ) with integrated limit switch is installed.
In die Glashalterungen (5) werden die Scheiben (2)
(Einscheibensicherheitsglas), aus Handlingsgründen auf jeweils
1 m Scheibenbreite begrenzt, eingesetzt. Auf die Scheibe (2)
wird ein Abschlußdeckel (8) aufgesteckt, der individuell
lackiert aus Blech oder GFK sein kann. An den Abschlußseiten
der Anordnung sind geeignete Abschlußteile (Bleche)
anzubringen, um das Eindringen von Schlagregen, Schmutz und
Tieren zu verhindern. Aufgrund der thermodynamischen
Verhältnisse kann an der Scheibe Kondenswasser auftreten.
Deshalb ist für eine ausreichende Ventilation zu sorgen. Dies
kann durch kleine Lüftungsspalten an den Scheibenrändern,
insbesondere zwischen Scheibe (2) und dem oberen
Abschlußdeckel (8) erreicht werden.The panes ( 2 ) (single-pane safety glass) are inserted into the glass holders ( 5 ), limited to 1 m pane width for handling reasons. A cover plate ( 8 ) is placed on the disc ( 2 ), which can be individually painted from sheet metal or GRP. Suitable end pieces (sheets) must be attached to the end sides of the arrangement to prevent the ingress of driving rain, dirt and animals. Due to the thermodynamic conditions, condensation can occur on the window. Adequate ventilation must therefore be ensured. This can be achieved by small ventilation gaps on the edges of the pane, in particular between the pane ( 2 ) and the upper cover plate ( 8 ).