Fußbandage. Es sind Fußbandagen bekannt, bei welchen eine den Fuß
umfassende Gamasche mit auf dem Fußrückenteil angreifenden Bändern ausgestattet
ist, die unterhalb der Sohle sich kreuzen und oberhalb des Knöchelgelenkes oder
seitlich desselben befestigt werden. Hierbei liegen die Angriffspunkte der Bänder
auf dem Fußrückenteil am Scheitelpunkt des Fußgewölbes, und der Fußvorderteil, d.
h. der vor dem Scheitelpunkt des Fußgewölbes liegende Teil des Fußes, bleibt unbeeinflußt.
Dadurch findet keinerlei Entlastung des Fußgewölbes statt; im Gegenteil, da die
Bänder am Scheitelpunkt desselben angreifen, wird die Belastung des Fußgewölbes
erhöht. Bei einer anderen bekannten Fußbandage wird das Fußgewölbe an einer Knöchelgamasche
aufgehängt, und zwar durch Vermittlung eines Bandes, welches oben am Fuß hinter
dem Scheitelpunkt des Fußgewölbes gekreuzt ist. Dadurch mag wohl eine gewisse Entlastung
des Fußgewölbes in seiner Längsrichtung erzielt werden, in seiner Qerrichtung aber
wird das Gegenteil erreicht.Foot bandage. There are foot bandages known in which a foot
comprehensive gaiter with straps attached to the back of the foot
that cross below the sole and above the ankle joint or
be attached to the side of the same. Here are the points of application of the ligaments
on the dorsal part at the apex of the arch of the foot, and the front part of the foot, d.
H. the part of the foot lying in front of the apex of the arch of the foot remains unaffected.
As a result, there is no relief of the arch of the foot; on the contrary, since the
Attacking ligaments at the apex of the same will stress the arch of the foot
elevated. In another known foot bandage, the arch of the foot is attached to an ankle gaiter
hung up, through the intermediary of a tape, which is behind the top of the foot
the vertex of the arch of the foot is crossed. This may seem like a certain relief
of the arch of the foot can be achieved in its longitudinal direction, but in its transverse direction
the opposite is achieved.
Endlich kennt man zur Behandlung des Plattfußes aber auch schon eine
Vorrichtung, welche aus zwei Teilen besteht, von denen der eine die Ferse, der andere
den Zehenballen umschließt, und welcher mit an der Innenseite des Fußes liegenden
Schienen versehen ist, die durch ein Gelenk mit Sperrad und Klinke verbunden sind.
Da die beiden Teile hier mit Metallverstärkungen versehen sind und auch die Schienen
und deren Gelenke, Sperrad und Klinke aus Metall bestehen, so ist diese Vorrichtung
äußerst schwer und wirkt ermüdend auf seinen Träger.Finally we already know one for the treatment of flat feet
Device consisting of two parts, one of which is the heel, the other
encloses the ball of the toe, and which one lies on the inside of the foot
Rails are provided, which are connected by a joint with ratchet and pawl.
Because the two parts here are provided with metal reinforcements and so are the rails
and whose joints, ratchet wheel and pawl are made of metal, so is this device
extremely heavy and has a tiring effect on its wearer.
Diese Nachteile werden durch die Erfindung vermieden. Dieselbe besteht
im wesentlichen darin, daß bei einer Fußbandage eine zur Umschnürung und des Fußvorderteiles
geeignete Gamasche vorgesehen ist, von deren Rückenteil aus zwei Spannbänder ausgehen,
die in an sich bekannter Weise sich unter der Fußsohle überkreuzen und sich am KriÖChElgelenk
durch Umschlingen des letzteren mit regelbarer Spannung befestigen lassen, so daß
nicht nur eine Spwinung des vorderen Fußgewölbes, sondern auch eine solche des Fußlängsgewölbes
ermöglicht ist.These disadvantages are avoided by the invention. The same exists
essentially that in the case of a foot bandage one for the constriction and the front part of the foot
suitable gaiter is provided, from the back of which two tensioning straps extend,
which cross each other under the sole of the foot in a manner known per se and meet at the KriÖChEl Joint
can be fastened by looping the latter with adjustable tension so that
not only a spinning of the anterior arch of the foot, but also of the longitudinal arch of the foot
is made possible.
Abb. i zeigt in Seitenansicht und Abb. a in Vorderansicht ein Beispiel
einer Ausführungsform einer solchen Fußbandage, während in Abb. 3 in Seitenansicht
ein Beispiel einer weiteren Ausführungsforen dargestellt ist.Fig. I shows an example in side view and Fig. A in front view
an embodiment of such a foot bandage, while in Fig. 3 in side view
an example of a further execution forum is shown.
Wie aus Abb. i und z ersichtlich, ist d eine den Fußvorderteil umgebende
Schnürgamasche bekannter Art. Zu beiden Seiten dieser Schnürgamasche sind Riemen
b befestigt, und zwar an Stellen über dem inneren und äußeren Rand des Fußrückens.
Diese Riemen verlaufen schräg nach rückwärts. Sie werden unter die Fußsohle geführt,
hier gekreuzt, dann unter kräftigem Zug um die Ferse herumgelegt, hier wieder gekreuzt
und endlich auf der Vorderseite des Unterschenkels dicht über dem Fußgelenk bei
c verschnürt.As can be seen from Fig. I and z, d is a surrounding the front part of the foot
Laced gaiters of a known type. There are straps on both sides of this laced gaiter
b at points above the inner and outer edge of the back of the foot.
These straps are sloping backwards. They are led under the sole of the foot,
crossed here, then wrapped around the heel with strong traction, crossed again here
and finally on the front of the lower leg just above the ankle
c laced.
Bei der Ausführungsform nach Abb. 3 werden die Bänder b nach dem Kreuzen
unter der Fußsohle bei e mit einer Schnürgamasche d
verschnürt, welch
letztere über Ferse und Fußrücken gelegt ist.In the embodiment according to Fig. 3, after crossing under the sole of the foot at e , the straps b are tied with a lace gaiter d , which is placed over the heel and back of the foot.