Vorrichtung zum Entlüften und luftdichten Verschließen von Gefäßen
aller Art, insbesondere Konservengefäßen. Die Erfindung bezieht sich auf eine Vorrichtung
zum Auspumpen der Luft aus Hohlkörpern und luftdichten Verschließen derselben, die
sich auch als Plombenverschluß eignet. Vermöge der Bauart der Vorrichtung ist es
dabei gleich, ob eine Druck- oder Saugpumpe zum Auspumpen der Luft verwendet wird.
Die Vorrichtung besteht im wesentlichen aus einem im Deckel oder an anderer Stelle
des Gefäßes angeordneten Ventil und einem in dessen Gehäuse einschraubbaren, zum
Festhalten und zum Anschließen an eine Luftpumpe dienenden Zwischenstück. Das Zwischenstück
besitzt eine zentrale Bohrung, von welcher seitlich ein nach außen führender, durch
einen Gummiring abgedichteter Kanal abzweigt.Device for venting and airtight sealing of vessels
of all kinds, especially canning jars. The invention relates to a device
for pumping out the air from hollow bodies and hermetically sealing them, the
is also suitable as a lead seal. It is by virtue of the design of the device
regardless of whether a pressure or suction pump is used to pump out the air.
The device consists essentially of one in the lid or elsewhere
of the vessel arranged valve and a screwable into the housing, for
Hold on and connect to an air pump adapter. The intermediate piece
has a central hole, from which a laterally outward leading through
a rubber ring sealed channel branches off.
Das Äußere und die Größe der Verschlußvorrichtung läßt sich jedem
auszupumpenden Ge-fäß anpassen. Die Verschlußteile können aus Messing, Aluminium,
Metallegierungen, Eisen, Porzellan usw. hergestellt werden. Die Befestigungsart
des Ventilgehäuses richtet sich nach dem Gegenstand, bei welchem sie verwendet werden
soll. Es kann auf verschiedene Arten geschehen, z. B. durch Eingipsen, Einkitten,
Einlöten, Einschrauben usw. Die äußere Form und Größe sowie auch die Gewindeteile
der Vorrichtung sind an keine bestimmte Form gebunden und können nach Belieben geändert
werden. Der Verschluß ist daher auch als Plombenverschluß geeignet, da er wohl von
jedermann mit Leichtigkeit geöffnet, aber nicht ohne die dazugehörigen Verbindungsteile
geschlossen werden kann. Das Öffnen des Ventils geschieht durch Anheben oder Durchstechen
der
im Verschlußventil gelagerten runden Gummiplatte.The exterior and the size of the closure device can be adapted to any vessel to be pumped out. The closure parts can be made of brass, aluminum, metal alloys, iron, porcelain, etc. The type of fastening of the valve housing depends on the object with which it is to be used. It can be done in a number of ways, e.g. B. by plastering, cementing, soldering, screwing, etc. The outer shape and size as well as the threaded parts of the device are not tied to any particular shape and can be changed at will. The closure is therefore also suitable as a lead seal, since it can be opened with ease by anyone, but cannot be closed without the associated connecting parts. The valve is opened by lifting or piercing the round rubber plate mounted in the shut-off valve.
In der Zeichnung ist eine derartige Vorrichtung in ihrer Gesamtheit
sowie in ihren einzelnen Teilen dargestellt, und zwar zeigt: Abb. i: den Querschnitt
des Glases mit eingebautem Verschlußventil und eingeschraubtem Zwischenstück und
angekuppeltem Schlauch der Pumpe während des Auspumpens, Abb. 2 den Querschnitt
des geschlossenen Glases, Abb. 3 den Querschnitt des Zwischenstückes und
die Unteransicht des 2#%",ischenstEckes, Abb. 4 die Außenansicht des Zwischenstückes
und dasselbe von oben gesehen, Abb. 5 den Querschnitt des Ventilkörpers und
die Draufsicht, Abb. 6 den Querschnitt des Gewinderinges (zu Abb. i passend)
und die Draufsicht, Abb. 7 den Querschnitt der Überwurfkappe und die Unterinsicht,
Abb. 8 die Außenansicht der Überwurfkappe, Abb. 9 den Querschnitt
der Dichtungsscheibe a-' und die Draufsicht, Abb. io den Querschnitt der Dichtungsscheibe
o' und die Draufsicht.In the drawing, such a device is shown in its entirety and in its individual parts, namely: Fig. I: the cross-section of the glass with built-in shut-off valve and screwed-in intermediate piece and coupled hose of the pump during pumping, Fig. 2 the cross-section of the closed glass, Fig. 3 the cross section of the intermediate piece and the bottom view of the 2 #% ", ischenstEckes, Fig. 4 the external view of the intermediate piece and the same seen from above, Fig. 5 the cross section of the valve body and the top view, Fig. 6 the cross section of the threaded ring (matching Fig. i) and the top view, Fig. 7 the cross section of the cap and the bottom view, Fig. 8 the external view of the cap, Fig. 9 the cross section of the sealing washer a- 'and the top view, Fig Cross section of the sealing washer o 'and the top view.
Nachdem das Ventil (Abb. 5) in das betreffende Gefäß eingebaut
ist, wird die runde Gummiplatte el (Abb. i) in die Aussparung e gelegt, wodurch
der Kanal d abgedeckt wird. In das Gewinde c wird der Gewindezapfen f
des
Zwischenstückes (Abb. 3 und 4) mit der übergestreiften Dichtungsscheibe fl
geschraubt. Ein Einschnitt 1 an der -unteren Fläche des Gewindezapfens
f verhindert ein Festsaugen der Gummiplatte el beim Auspumpen. Der Bund i
des Zwischenstückes ist durch zwei einander gegenüberliegende Einschnitte il in
zwei Teile geteilt. Die unteren Ränder dieser beiden Teile des Bundes bilden jeder
eine schiefe Ebene, um, mit der Übervurfkappe q
(Abb. 7 und
8) in Verbindung gebiacht, einen sogenannten Bajonettverschluß zu bilden.
Von dem durch das Zwischenstück führenden Kanal k zweigt ein durch den Bund
iii nach außen führender Kanal k ab. Die Mündung des Kanals k ist durch einen
über den Bund m gestreiften Gummiring hl verschlossen. Die-,er durch den Guminiringhl
verschlosene Kanal ermöglicht die Verwendung einer Druckpumpe beim Auspumpen. Die
Überwurfkappe ( ", welche zur Verbindung des Zwischenstückes mit der Luftpumpe dient,
wird so über den Schaft des Anschlußstückes für den Pumpenschlauch gestreift, daß
dessen Flansch o im Innern der Überwurfkappe lagert und dort fe,.tgehalten wird.
Der Schaft wird nun in den Schlauch der Pumpe gesteckt und befestigt:. Zwecks Abdichtung
wird in die Überwurfkappe q eine Dichtungsscheibe o' (-,#,bb. io) gelegt.
Die Überwurfkappe q wird nun über den Bund i gestreift, und zwar so, daß
die zwei kurzen Arme v durch die Einschnitte il des Zwischenstückes führen; dann
wird die Kappe so weit nach rechts gedreht, bis der Flansch o die Dichtungsscheibe
o' fest auf den Bund i preßt, um dadurch eine luftdichte Verbindung mit der Pumpe
herzustellen. Der Bajonettverschluß hat den Zweck, die Verbindung zwischen der Pumpe
und dem Gefäß ohne ein Mitdiehen der ersteren beim Einschrauben in das Verschlußventil
zu ermöglichen.After the valve (Fig. 5) has been installed in the vessel in question, the round rubber plate el (Fig. I) is placed in the recess e, which covers the channel d. The threaded pin f of the intermediate piece (Fig. 3 and 4) with the sealing washer fl is screwed into the thread c. An incision 1 on the lower surface of the threaded pin f prevents the rubber plate from being sucked into place when pumping out. The collar i of the intermediate piece is divided into two parts by two opposing incisions il. The lower edges of these two parts of the collar each form an inclined plane in order to form a so-called bayonet lock when connected to the flap cap q (Figs. 7 and 8). From the channel k leading through the intermediate piece branches off a channel k leading to the outside through the collar iii. The mouth of the channel k is closed by a rubber ring hl which is striped over the collar m. The channel, which is closed by the rubber ring, enables the use of a pressure pump when pumping out. The cap (", which is used to connect the intermediate piece to the air pump, is slipped over the shaft of the connection piece for the pump hose that its flange o is stored inside the cap and held there. The shaft is now in the hose of the pump inserted and fixed :. purpose seal is q in the retaining cap a gasket o '(- #, bb io.) set the coupling cap q will now i slipped over the collar, and such that the two short arms. Pass v through the incisions il of the intermediate piece; then the cap is turned to the right until the flange o presses the sealing washer o 'firmly onto the collar i, thereby creating an airtight connection with the pump. the connection between the pump and the vessel without allowing the former to be pulled along when screwing into the shut-off valve.
Der Vorgang beim Auspumpen ist folgender: Durch Anheben des Pumpenkolbens
entsteht in der Pumpe ein luftverdünnter Raum. Die Luft aus dem Gefäß dringt durch
den Kanal d,
zwängt sich unter der Gummiplatte ei hindurch in den Kanal
k, um -von hier durch den Kanal p
und durch den Schlauch s in die Pumpe
zu gelangen. Beim Niederdiücken des Kolbens wird die Luft zusammengepreßt; dadurch
wird die Gummiplatte el fest auf den Kanal d gepreßt. Die zusammengepreßte
Luft verschafft sich nun durch den Kanal lt, indem sie den Gummiring kl auseinanderpreßt,
einen Ausweg. Sobald der Druck von innen nachläßt, zieht sich der Gummiring h- wieder
fest um den Bund »v und verschließt somit wieder den Kanal A und verhindert
ein Eindringen der äußeren Luft in die Pumpe. Das Pumpen wird so oft wiederholt,
bis das Zischen aufhört, welches die durch den Kanal li entweichende Luft verursacht.
Nachdem die Verbindung des ausgepumpten Gefäßes mit der Pumpe aufgehoben ist, drückt
die atmosphärische Luft die Gummiplatte el fest auf den Kanal d und verhindert
dadurch ein Eindringen derselben in das Gefäß.The process of pumping out is as follows: By lifting the pump piston, an air-diluted space is created in the pump. The air from the vessel penetrates through the channel d, forces itself under the rubber plate ei into the channel k, in order to get from here through the channel p and through the hose s into the pump. When the piston is pressed down, the air is compressed; as a result, the rubber plate el is pressed firmly onto the channel d. The compressed air now creates a way out through the duct lt by pressing the rubber ring kl apart. As soon as the pressure from the inside subsides, the rubber ring h- tightens itself again around the collar »v and thus closes the channel A again and prevents the outside air from penetrating into the pump. The pumping is repeated until the hissing, which is causing the air escaping through the channel li, stops. After the connection between the pumped-out vessel and the pump has been broken, the atmospheric air presses the rubber plate el firmly onto the channel d and thereby prevents it from penetrating the vessel.