DE3430389A1 - Pharmaceutical composition for weight reduction - Google Patents
Pharmaceutical composition for weight reductionInfo
- Publication number
- DE3430389A1 DE3430389A1 DE19843430389 DE3430389A DE3430389A1 DE 3430389 A1 DE3430389 A1 DE 3430389A1 DE 19843430389 DE19843430389 DE 19843430389 DE 3430389 A DE3430389 A DE 3430389A DE 3430389 A1 DE3430389 A1 DE 3430389A1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- appetite suppressant
- benzodiazepine
- chlordiazepoxide
- amfepramone
- mixture
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Withdrawn
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K31/00—Medicinal preparations containing organic active ingredients
- A61K31/33—Heterocyclic compounds
- A61K31/395—Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins
- A61K31/55—Heterocyclic compounds having nitrogen as a ring hetero atom, e.g. guanethidine or rifamycins having seven-membered rings, e.g. azelastine, pentylenetetrazole
Abstract
Description
BESCHREIBUNG DESCRIPTION
Die Erfindung betrifft ein Arzneimittel für die Gewichtsreduktion und zur Bekämpfung der Fettsucht für die Adjuvanstherapie mit oralen Antidiabetika und zur unterstützenden Behandlung der Hypertonie sowie die Verwendung eines Gemisches aus einem Appetitzügler und einem Benzodiazepin zur Gewichtsreduktion und zur Bekämpfung der Fettsucht für die Adjuvanstherapie mit oralen Antidiabetika zur unterstützenden Behandlung der Hypertonie.The invention relates to a medicament for weight loss and to combat obesity for adjuvant therapy with oral antidiabetic agents and for the supportive treatment of hypertension and the use of a mixture from an appetite suppressant and a benzodiazepine for weight loss and control obesity for adjuvant therapy with oral antidiabetic drugs for supportive purposes Treatment of hypertension.
Das Übergewicht ist in den letzten Jahren in den Industrieländern zunehmend zu einem ernstzunehmenden Problem geworden. Insbesondere stellen sich die mit dem Übergewicht einhergehenden Folgeerkrankangen als ein besonderer Risikofaktor für die betroffenen Patienten dar. Grundsätzlich muß festgehalten werden, daß - von seltenen Ausnahmen abgesehen - das Mißverhältnis zwischen zugeführter Nahrung und individuellem Nahrungsbedarf Auslöser der Fettsucht darstellt.The obesity is in the industrialized countries in recent years has increasingly become a serious problem. In particular, ask yourself the secondary diseases associated with being overweight as a particular risk factor for the affected patients. In principle, it must be stated that - with rare exceptions - the disproportion between the food consumed and individual nutritional needs triggers obesity.
Die Folgeerkrankungen, die mit Übergewicht zusammenhängen, stellen für die Betroffenen starke Beeinträchtigungen dar, wie z.B. Diabetes (Typ II), Bluthochdruck, Hyperurikämie, Wirbelsäulen-, Hüft- und Kniegelenkschäden und dadurch verursachte Bewegungseinschränkungen.The secondary diseases associated with being overweight represent for those affected are severe impairments, such as diabetes (type II), high blood pressure, Hyperuricemia, spine, hip and knee joint damage and caused by it Restrictions on movement.
Die psychischen Belastungen, die mit Übergewicht einhergehen, sind ebenfalls sehr groß und nicht zu unterschätzen, denn in unserer Gesellschaftsordnung gilt schlank ist in, dick ist out". Die sozialen und finanziellen Belastungen durch die oben genannten Folgeerkrankungen sind sehr groß.The mental stresses that come with being overweight are also very big and not to be underestimated, because in our social order is slim is in, fat is out ". The social and financial burdens through the secondary diseases mentioned above are very large.
Mit diesen Folgeerkrankungen stehen in Zusammenhang: Arbeitsunfähigkeit, Frühinvalidität, Langzeitbehandlung, Klinik- und Kuraufenthalte, welche mit hohen Kosten ver- bunden sind. Die durch das Übergewicht verursachten Behandlungskosten stellen somit eine starke Belastung für die Sozialversicherungen dar.The following are associated with these secondary diseases: incapacity for work, Early disability, long-term treatment, hospital and spa stays, which are high Costs are bound. The ones caused by being overweight Treatment costs therefore place a heavy burden on social security represent.
Die derzeit auf dem Markt befindlichen Appetitzügler sind weitgehend unbrauchbar, da sie die geforderten Wirkungen und Erfolge nicht erbringen, weil sie unterdosiert sind.The appetite suppressants currently on the market are largely unusable because they do not produce the required effects and successes because they are underdosed.
Wenn die Dosierung ausreichend ist, erfolgt durch die galenische Zubereitung eine zu geringe Freisetzung, und dadurch ist der Blutspiegel zu niedrig. Bei ausreichender Dosierung treten unerwünschte Nebenwirkungen, wie Nervosität, Motilitätsstörungen, Schlafstörungen, Unkonzentriertheit, Zittergefühl und Überreizbarkeit, auf. Die Anwendung muß daher meist nach wenigen Tagen infolge der unangenehmen Nebenerscheinungen abgebrochen werden.If the dosage is sufficient, the pharmaceutical preparation takes place too little release, and thus the blood level is too low. With sufficient Dosage, undesirable side effects such as nervousness, dysmotility, Sleep disorders, lack of concentration, tremors and irritability. the Application must therefore usually after a few days due to the unpleasant side effects canceled.
Durch die kurze Anwendungszeit tritt auch bei erfolgter Gewichtsreduktion keine Umstellung der EBgewohnheiten ein, und nach Absetzen des Appetitzüglers kehrt der Patient schnell wieder zu seinen alten EBgewohnheiten zurück, was wieder zu einer Gewichtszunahme führt.Due to the short application time, it also occurs after weight reduction has taken place no change in EB habits, and returns after stopping the appetite suppressant the patient quickly reverts to his old EB habits, which again leads to weight gain.
Werden die bisherigen Appetitzügler über längere Zeit angewendet, so tritt durch die spürbar stimulierende Wirkung eine gewisse Gewöhnung ein, und es besteht Suchtgefahr. Beispielsweise mußte Ende der sechziger Jahre ein bekannter Appetitzügler aus diesem Grund vom Markt genommen werden.If the previous appetite suppressants are used over a long period of time, the noticeably stimulating effect leads to a certain amount of getting used to it, and there is a risk of addiction. For example, at the end of the sixties a well-known For this reason, appetite suppressants should be withdrawn from the market.
Der vorliegenden Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Arzneimittel zur Gewichtsreduktion zur Verfügung zu stellen, das die Nachteile der bekannten Appetitzügler nicht besitzt, eine gute Verträglichkeit aufweist und auch über längere Zeit eingenommen werden kann, ohne daß eine Suchtgefahr besteht.The present invention is based on the object of a medicament to provide weight loss that has the disadvantages of the known Does not have an appetite suppressant, is well tolerated and also over a longer period of time Time can be taken without becoming addictive.
Gegenstand der Erfindung ist ein Arzneimittel, das dadurch gekennzeichnet ist, daß es einen Appetitzügler und ein Benzodiazepin sowie gegebenenfalls übliche Arzneimittelzusatzstoffe und Trägerstoffe enthält.The invention relates to a medicament, which is characterized is that there is an appetite suppressant and a benzodiazepine as well as usual where appropriate Contains drug additives and carriers.
Gegenstand der Erfindung ist weiterhin die Verwendung eines Appetitzüglers zusammen mit einem Benzodiazepin zur Bekämpfung der Fettsucht und zur Gewichtsreduktion, zur Bekämpfung der Diabetes oder zur Bekämpfung der Hypertonie, sowie auch bei der Adjuvanstherapie mit oralen Antidiabetika und zur unterstützenden Behandlung der Hypertonie.The invention also relates to the use of an appetite suppressant together with a benzodiazepine to combat obesity and reduce weight, to combat diabetes or to combat hypertension, as well as in the Adjuvant therapy with oral antidiabetic agents and for the supportive treatment of the Hypertension.
Erfindungsgemäß werden als Appetitzügler Amfepramon, D-Norpseudoephedrin, Fenproporex, Mefenorex, Mazindol, Phenmetrazin, Fenbutrazat, Propylhexedrin, Pentorex, Fenfluramin, Ephedrin, Phentermin oder ihre Salze verwendet.According to the invention, amfepramone, D-norpseudoephedrine, Fenproporex, Mefenorex, Mazindol, Phenmetrazine, Fenbutrazat, Propylhexedrine, Pentorex, Fenfluramine, Ephedrine, Phentermine or their salts are used.
Diese Verbindungen können allein oder im Gemisch eingesetzt werden. Erfindungsgemäß ist es bevorzugt, Amfepramon zu verwenden. Die oben genannten Appetitzügler sind alle Appetitzügler, welche bereits im Handel als Abmagerungsmittel verkauft werden.These compounds can be used alone or in a mixture. According to the invention, it is preferred to use amfepramone. The above appetite suppressants are all appetite suppressants that are already sold in stores as weight loss products will.
Erfindungsgemäß werden als Benzodiazepin Chlordiazepoxid, Nitrazepam, Clonazepam, Diazepam, Oxazepam, Lamazepam, Prazepam, Medazepam, Lorazepam, Dikaliumchlorazepat, Bromazepam, Clozapin, Flurazepam verwendet. Diese Verbindungen können allein oder im Gemisch eingesetzt werden.According to the invention, as benzodiazepines, chlordiazepoxide, nitrazepam, Clonazepam, diazepam, oxazepam, lamazepam, prazepam, medazepam, lorazepam, dipotassium chlorazepate, Bromazepam, Clozapine, Flurazepam are used. These compounds can be used alone or be used in a mixture.
Gemäß der Erfindung ist es besonders bevorzugt, als Appetitzügler Amfepramon und als Benzodiazepin Chlordiazepoxid einzusetzen. Erfindungsgemäß ist es weiterhin bevorzugt, den Appetitzügler in Retardform zu verwenden. Ein besonders bevorzugtes erfindungsgemäßes Arzneimittel enthält als Appetitzügler Amfepramon in Retardform und Chlordiazepoxid.According to the invention it is particularly preferred as an appetite suppressant Amfepramon and, as a benzodiazepine, chlordiazepoxide. According to the invention it is further preferred to use the appetite suppressant in sustained release form. A special one Preferred medicament according to the invention contains amfepramone as an appetite suppressant in sustained release form and chlordiazepoxide.
Das erfindungsgemäße Arzneimittel kann in Form von Tabletten, Kapseln, Dragees, Tropfen, Sirup, Emulsion, Granulat, Pulver oder in irgendwelchen für die orale Anwendung, die intravenöse oder intramuskuläre oder rektale oder perkutane Anwendung geeigneten Form vorliegen. Die Konfektion der Arzneimittel ist dem Fachmann geläufig. Beispielsweise können die Wirkstoffe in Pelletform in Hartgelatine-Steckkapseln gefüllt werden wobei die Appetitzüglerpellets mit einem speziellen Retardüberzug versehen sind. Die Konfektionierung derartiger Arzneimittel ist dem Fachmann geläufig.The medicament according to the invention can be in the form of tablets, capsules, Dragees, drops, syrup, emulsion, granules, powder or in any for that oral use, intravenous or intramuscular or rectal or percutaneous Application in a suitable form. The preparation of the pharmaceuticals is the specialist common. For example, the active ingredients can be in pellet form in hard gelatine capsules The appetite suppressant pellets are filled with a special sustained release coating are provided. The manufacture of such medicaments is familiar to the person skilled in the art.
Erfindungsgemäß enthält das Arzneimittel bevorzugt 30 bis 45 mg Amfepramon und 5 bis 10 mg Chlordiazepoxid. Das Verhältnis anderer Wirkstoffkombinationen kann vom Fachmann leicht bestimmt werden.According to the invention, the medicament preferably contains 30 to 45 mg of amfepramone and 5 to 10 mg of chlordiazepoxide. The ratio of other active ingredient combinations can easily determined by those skilled in the art.
Die Dosierung der bekannten Appetitzügler ist in der Literatur beschrieben (vgl. beispielsweise für Amfepramon: S.N. Tan, D. Kuh, G. Fries, Der Kassenarzt 19 (1979), Heft 7, Seite 632).The dosage of the known appetite suppressants is described in the literature (cf. for example for amfepramon: S.N. Tan, D. Kuh, G. Fries, Der Kassenarzt 19 (1979), No. 7, page 632).
Die Freisetzung bei den Amfepramonpellets soll betragen: 75% nach 60 Minuten 100% nach 3 Stunden Wirkdauer: 5 bis 6 Stunden Die Freisetzung bei den Chlordiazepoxidpellets soll schnell geschehen, da Chlordiazepoxid nur langsam resorbiert wird und eine längere Halbwertszeit besitzt als Amfepramon. Eine Retardierung ist deshalb bei Chlordiazepoxid nicht erforderlich.The release of amfepramone pellets should be: 75% after 60 minutes 100% after 3 hours duration of action: 5 to 6 hours The release in the Chlordiazepoxide pellets should be done quickly because chlordiazepoxide is only slowly absorbed and has a longer half-life than amfepramone. A retardation is therefore not required for chlordiazepoxide.
Ausschlaggebend für die neue Wirkstoffkombination war die Überlegung,
die Nachteile eines Appetitzüglers auf geeig-
nete Weise zu beseitigen.
Anhand der erfindungsgemäß besonders bevorzugten, sehr geeigneten Wirkstoffkombination,
die als Appetitzügler mit relativ guter Verträglichkeit Amfepramon und als Tranquilizer
Chlordiazepoxid enthält, das eine Halbwertszeit von 8 bis 12 Stunden ohne Kumulationsrisiko
besitzt, wird die Erfindung näher erläutert: Wirkprinzip: Die Wirkung eines Appetitzüglers
ist mannigfaltig:
Benzodiazepine, wie Chlordiazepoxid, wirken jedoch dämpfend auf das limbische System, von dem aus er- und anregende Impulse ausgehen. Das heißt, die appetithemmende Wirkung von Amfepramon am Hypothalamus bleibt voll erhalten, während die unerwünschten Nebenwirkungen, wie die oben genannten, durch die Wirkung des Chlordiazepoxids am limbischen System beseitigt werden. Die Hemmung der durch Weckamine erzeugten Erregung ist auch im EAB III, Kommentar, Seite 346 ausdrücklich erwähnt.However, benzodiazepines, like chlordiazepoxide, have a depressant effect on that limbic system from which stimulating and stimulating impulses emanate. That is, the the appetite-suppressing effect of amfepramone on the hypothalamus is fully preserved while the unwanted side effects like that above, through the effect of chlordiazepoxide on the limbic system can be eliminated. The inhibition the excitation generated by wake amines is also in EAB III, Commentary, page 346 specifically mentioned.
Diese Überlegungen sind auch deshalb interessant, da durch diese Wechselwirkungen einerseits die erwünschte Hauptwirkung der Appetitdämpfung von den unerwünschten Nebenwirkungen abgeschirmt wird, andererseits aber dadurch, daß die psychostimulierende Wirkung von Amfepramon durch Chlordiazepoxid abgedämpft wird, wodurch eine wesentliche Voraussetzung für Gewöhnung bzw. Abhängigkeit entfällt.These considerations are also interesting because of these interactions on the one hand the desired main effect of appetite suppression from the undesirable Side effects is shielded, but on the other hand by the fact that the psychostimulatory Effect of amfepramon is attenuated by chlordiazepoxide, creating an essential There is no requirement for habituation or dependency.
Dasselbe gilt für den umgekehrten Fall: Die anregende Wirkung von Amfepramon hebt die tranquilierende Wirkung des Chlordiazepoxids auf, wodurch eine Gewöhnung an den Tranquilizer unterbleibt.The same is true in the opposite case: the stimulating effect of Amfepramon cancels the tranquilizing effects of chlordiazepoxide, causing a There is no getting used to the tranquilizer.
Es war überraschend und nicht vorhersehbar, daß durch die Wirkstoffkombination der "Normalzustand" des Patienten erhalten bleibt und der Appetit erheblich vermindert wird.It was surprising and not predictable that due to the combination of active ingredients the "normal state" of the patient is maintained and the appetite is considerably reduced will.
Gründe der Dosierung: Die Dosierung des Appetitzüglers stellt ein diffiziles Problem dar. Einerseits ist festzustellen, daß eine niedrige Dosierung mit entsprechend niedriger Blutspiegelkonzentration eine zu schwache bzw. keine Wirkung zeigt.Reasons for the dosage: The dosage of the appetite suppressant is setting difficult problem. On the one hand, it should be noted that a low dosage with a correspondingly low blood level concentration too weak or none Shows effect.
Ebenso schlecht wirksam ist eine Depotform mit hoher Dosierung, bei der ca. 7 mg Amfepramon pro Stunde freigesetzt werden. Auffälligerweise treten bei dieser Form die erwähnten Nebenwirkungen ebenso auf wie bei einer hohen Einzelgabe, jedoch bei kaum feststellbarer Appetithemmung.A depot form with a high dosage is just as poorly effective of which about 7 mg amfepramone are released per hour. Noticeably join this form has the mentioned side effects as well as a high single dose, but with barely noticeable appetite suppression.
Die Erfahrung hat gezeigt, daß für die gute Wirkung eine Initialdosis erforderlich ist, die mindestens 25 bis 30 mg Amfeporamon betragen muß. Eine mögliche Dosierung wäre demnach eine zweimalige Verabreichung von 35 bis 40 mg Amfepramon pro Tag. Man erreichte damit eine ausreichende Blutspiegelkonzentration und mit der restlichen Wirkstoffmenge eine etwas längere Wirkung. Diese Lösung ist aber insofern unbefriedigend, als die Wirkung nur ca. 4 Stunden anhält, obwohl eine höhere Dosis als notwendig gegeben wurde.Experience has shown that an initial dose is required for the good effect is required, which must be at least 25 to 30 mg Amfeporamon. A possible Dosage would therefore be a two-fold administration of 35 to 40 mg amfepramone per day. A sufficient blood level concentration was thus achieved and with the remaining amount of active ingredient has a slightly longer effect. This solution is however Unsatisfactory insofar as the effect only lasts about 4 hours, although a higher one Dose was given as necessary.
Als ideale Dosierung hat sich eine Retardform erwiesen, bei der durch eine Initialdosis ca. 28 mg Amfepramon freigesetzt werden und anschließend ca. 10 mg innerhalb von drei Stunden als Erhaltungsdosis freigesetzt werden. Diese Retardform gewährleistet eine gute Wirkung durch die Initialdosis und eine ausreichende Wirkdauer, um bei zweimaliger Einnahme, am späten Vormittag und am späten Nachmittag, den Tag ab der Mittagessenszeit bis in den Abend hinein gleichmäßig mit der appetithemmenden Wirkung abzudecken.A sustained-release form has proven to be the ideal dosage in which through an initial dose of approx. 28 mg amfepramone is released and then approx. 10 mg are released within three hours as a maintenance dose. This retard form ensures a good effect through the initial dose and a sufficient duration of action, around the day if taken twice, in the late morning and in the late afternoon from lunchtime until late in the evening, evenly with the appetite suppressant Cover effect.
Die Dosierung des Tranquilizers Chlordiazepoxid ist mit 5 mg so gewählt, daß eine Abschirmung der psychostimulierenden und motilitätssteigernden Nebenwirkungen von Amfepramon gewährleistet ist, ohne aber die tranquilierende Wirkung durchkommen zu lassen; der "Normalzustand" bleibt erhalten. Mit 5 mg ist die Dosierung jedoch auch so niedrig gewählt, daß eine Kumulierung weitgehend auszuschließen ist. Die übliche Dosierung ist im EAB III, Komm. mit 10 bis 50 mg, in Ausnahmen bis 300 mg, angegeben. Bei einer Halbwertszeit von 8 bis 12 Stunden, in Ausnahmen bis zu 28 Stunden, ist die Kumulationsgefahr äußerst gering, zumal die Anwendung auch zeitlich begrenzt ist.The dosage of the chlordiazepoxide tranquilizer is selected at 5 mg so that that a shielding of psychostimulatory and motility-increasing side effects is guaranteed by amfepramon, but without getting through the tranquilizing effect allow; the "normal state" is retained. With 5 mg, however, the dosage is also chosen so low that accumulation can largely be ruled out. the The usual dosage is in EAB III, with 10 to 50 mg, in exceptional cases up to 300 mg, specified. With a half-life of 8 to 12 hours, in exceptional cases up to 28 Hours, the risk of accumulation is extremely low, especially since the application also takes time is limited.
Insgesamt gesehen stellt die Kombination der beiden Stoffe eine ideale Symbiose dar, bei der die sich überschneidenden Wechselwirkungen zu einer Abgrenzung der unerwünschten Nebenwirkungen und somit zu einer außerordentlich guten Verträglichkeit führen.Overall, the combination of the two fabrics is an ideal one Symbiosis, in which the overlapping interactions create a demarcation the undesirable Side effects and thus an extraordinary one good tolerance.
In der beigefügten Zeichnung wird die Freisetzung von Amfepramon näher erläutert.In the attached drawing, the release of amfepramone is detailed explained.
Die Herstellung des Fertigarzneimittels kann beispielsweise so erfolgen, daß die Wirkstoffe getrennt aufbereitet werden (beide in Pulverform). Die Lösung der Wirkstoffe in einem geeigneten Lösungsmittel wird im Wirbelschicht-Sprühverfahren auf beispielsweise Lactoseglobuli aufgetragen. Die mit dem Appetitzügler beladenen Globuli werden dann mit einem Retardüberzug versehen, der die erforderlichen Eigenschaften aufweist.The finished medicinal product can be manufactured, for example, as follows: that the active ingredients are prepared separately (both in powder form). The solution the active ingredients in a suitable solvent is sprayed in a fluidized bed applied to, for example, lactose globules. Those laden with the appetite suppressant Globules are then provided with a retard coating that has the required properties having.
Die Benzodiazepinglobuli erhalten lediglich einen leicht löslichen Schutzüberzug gegen Abrieb.The benzodiazepine globules only get a slightly soluble one Protective coating against abrasion.
Die so hergestellten und geprüften Pellets werden sodann im richtigen Mischungsverhältnis in Hartgelatine-Steckkapseln gebracht. Durch ständige Überwachung müssen Dosierungsgenauigkeit, Freisetzungseigenschaften und Haltbarkeit geprüft werden.The pellets produced and tested in this way are then placed in the correct Mixing ratio brought into hard gelatine capsules. Through constant monitoring Dosage accuracy, release properties and shelf life must be checked will.
Nachdem beide Arzneimittel bereits im Handel erhältlich sind und zahlreiche Literatur über die Konfektionierung und Zubereitung der Arzneimittel sowie über ihre Dosierung vorliegt, wird hier auf diese Fragen nicht näher eingegangen. Die verwendeten Tagesdosen liegen im allgemeinen in der Größenordnung, wie sie für die im Handel befindlichen Präparate üblich sind. Dies gilt für die Appetitzügler wie auch für die Benzodiazepine.After both drugs are already commercially available and numerous Literature on the packaging and preparation of the drugs as well as on their dosage is available, these questions will not be discussed in detail here. the Daily doses used are generally in the order of magnitude as they are for the commercially available preparations are common. This goes for the appetite suppressants like also for the benzodiazepines.
Die folgenden Beispiele erläutern die Erfindung: BEISPIEL 1 Herstellung von Amfepramon-Retardpellets Eine genau gewogene Menge Lactoseglobuli der Größe 0 oder 1 werden im Dragierkessel oder in der Wirbelschichtanlage mit der Lösung einer bekannten Menge Amfepramon besprüht.The following examples illustrate the invention: EXAMPLE 1 Preparation of amfepramone prolonged-release pellets An accurately weighed amount of lactose globules the size of 0 or 1 become in the coating pan or in the fluidized bed system with the solution sprayed a known amount of amphepramone.
Lösungsmittel kann dabei Isopropanol, Ethanol oder Aceton in einer geeigneten Mischung sein. Die Gewichtszunahme des Schütt- bzw. Wirbelgutes gibt Auskunft über den prozentualen Auftrag an Wirkstoff. Die mit Amfepramon beladenen Lactoseglobuli, die jetzt Pellets genannt werden, werden dann mit einer Lösung des Retardüberzug-Materials besprüht.Solvent can be isopropanol, ethanol or acetone in one suitable mixture. The increase in weight of the bulk or fluidized material gives Information about the percentage of active ingredient applied. The ones loaded with amphepramone Lactose globules, now called pellets, are then mixed with a solution of the Sprayed retard coating material.
Diese Herstellungsphase kann ebenfalls im Dragierkessel oder in der Wirbelschichtanlage geschehen, wobei als Retardüberzug die Lösung einer Mischung der Acrylate Eudragit RS 100 und Eudragit RL in einem Isopropanol/Acetongemisch als Lösungsmittel verwendet werden. Das Mischungsverhältnis der Acrylate bestimmt dabei die Freisetzungsgeschwindigkeit (RS = schwerdurchlässig, RL = leichtdurchlässig).This manufacturing phase can also take place in the coating pan or in the Fluidized bed system happen, with the solution of a mixture as a sustained release coating the acrylates Eudragit RS 100 and Eudragit RL in an isopropanol / acetone mixture can be used as a solvent. The mixing ratio of the acrylates determines the rate of release (RS = poorly permeable, RL = slightly permeable).
Auch hier kann durch die Gewichtszunahme des Schüttgutes die Überzugsdicke bestimmt werden (Erfahrungswert), der bei einem bestimmten Gewicht pro z.B. 100 g Pellets die gewünschten Eigenschaften aufweist. Das Gewicht des Retardüberzuges liegt in diesem Fall bei 25% des Rohpelletgewichtes (Lactoseglobuli + Amfepramon). Die durch Gewichtsvorgabe standardisierten Herstellungsvorgänge werden durch entsprechende Analysen kontrolliert wie z.B. Gehaltsbestimmung und Freisetzungsgeschwindigkeit.Here, too, the increase in weight of the bulk material can reduce the thickness of the coating can be determined (empirical value), which at a certain weight per e.g. 100 g pellets has the desired properties. The weight of the retard coating in this case is 25% of the raw pellet weight (lactose globules + amfepramone). The manufacturing processes standardized by the specified weight are followed by appropriate Controlled analyzes such as content determination and release rate.
Als Retardüberzüge kann, außer den o.g. Gemischen von Acrylat/Methacrylat-Verbindungen mit Ammoniumgruppen auch Ethylcellulose in geeigneten Lösungsmitteln, wie z.B. Wasser oder Isopropanol/Aceton verwendet werden. Der Sprühvorgang kann mit geeigneten Luftdruck-Sprühpistolen oder Airless Sprühsystemen vorgenommen werden.In addition to the above-mentioned mixtures of acrylate / methacrylate compounds with ammonium groups also ethyl cellulose in suitable solvents such as water or Isopropanol / acetone can be used. The spraying process can be carried out with suitable air pressure spray guns or airless spray systems.
BEISPIEL 2 Herstellung von Chlordiazepoxid-Pellets Der Auftrag des Wirkstoffes wird analog wie in Beispiel 1 beschrieben durchgeführt. Der zweite Schritt besteht jedoch nicht im Auftrag eines Retardüberzugs sondern eines leichtlöslichen Schutzüberzugs, der sich vorzugsweise im Magen löst, wie z.B. Eudragit E. EXAMPLE 2 Preparation of chlordiazepoxide pellets The application of the The active ingredient is carried out analogously to that described in Example 1. The second step does not consist in the application of a retard coating but an easily soluble one Protective coating that preferably dissolves in the stomach, such as Eudragit E.
Der Überzug dient zum Schutze der Pellets vor Abrieb und soll eine schnelle Freisetzung gewähren. Auch dieser Überzugsfilm wird in Lösung auf die Pellets aufgesprüht, wie in Beispiel 1 beschrieben.The coating serves to protect the pellets from abrasion and should be a grant quick release. This coating film is also applied to the pellets in solution sprayed on as described in Example 1.
Sind die beiden Pelletarten auf Gehalt und Freisetzung geprüft, können sie im richtigen Mischungsverhältnis, möglicherweise zusammen mit wirkstofffreien Pellets als Füllstoff, mittels geeigneter Maschinen in Hartgelatinekapseln eingefüllt werden.If the two types of pellets have been checked for content and release, you can them in the correct mixing ratio, possibly together with inactive ingredients Pellets as filler, filled into hard gelatine capsules using suitable machines will.
Claims (11)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE19843430389 DE3430389A1 (en) | 1984-08-17 | 1984-08-17 | Pharmaceutical composition for weight reduction |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE19843430389 DE3430389A1 (en) | 1984-08-17 | 1984-08-17 | Pharmaceutical composition for weight reduction |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE3430389A1 true DE3430389A1 (en) | 1986-02-27 |
Family
ID=6243329
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE19843430389 Withdrawn DE3430389A1 (en) | 1984-08-17 | 1984-08-17 | Pharmaceutical composition for weight reduction |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE3430389A1 (en) |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US4978669A (en) * | 1989-06-08 | 1990-12-18 | Neurex Corporation | Method of suppressing appetite by administration of tetrahydro-beta-carboline derivatives |
EP0908177A1 (en) * | 1997-09-12 | 1999-04-14 | Oscar Gold | Procedure to form pharmaceutical compositions in spherical pills or granules of controlled and sustained action that contain as active agent Bromazepam and pharmaceutical compositions obtained by said procedure |
-
1984
- 1984-08-17 DE DE19843430389 patent/DE3430389A1/en not_active Withdrawn
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US4978669A (en) * | 1989-06-08 | 1990-12-18 | Neurex Corporation | Method of suppressing appetite by administration of tetrahydro-beta-carboline derivatives |
EP0908177A1 (en) * | 1997-09-12 | 1999-04-14 | Oscar Gold | Procedure to form pharmaceutical compositions in spherical pills or granules of controlled and sustained action that contain as active agent Bromazepam and pharmaceutical compositions obtained by said procedure |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE2856393C2 (en) | Medicines used to treat Parkinson's disease | |
DE4037708A1 (en) | Appetite suppressant contg. indirect sympathomimetic cpd. and tyrosine - has tyrosine and phenyl:propanolamine, amphetamine and/or ephedrine, which act with tyrosine | |
EP0185210B1 (en) | Use of dipeptide derivatives for the preparation of medicaments for the treatment of sufferers from amyotrophic lateral sclerosis | |
DE1174014B (en) | Process for the production of injectable, optionally emulsified oil suspensions of medicaments | |
DE3023588C2 (en) | Use clonidine or its hydrochloride with phentermine to quit smoking | |
DE60111025T2 (en) | Use of topiramate for the treatment and diagnosis of respiratory disorders during sleep and means for performing the treatment and diagnosis | |
DE4314976C1 (en) | Transdermal therapeutic systems for the administration of drugs, process for their production and their use | |
DE2752384A1 (en) | PHARMACEUTICAL PREPARATION BASED ON ANTY-RELEASE AGENTS AND INHIBITANTS OF BETA ADRENERGIC RECEPTORS | |
EP0214620A2 (en) | Transdermal application form of diltiazem | |
DE3638124C2 (en) | New pharmaceutical use of Ebselen | |
DE60015098T2 (en) | 3-CYCLOPROPYLMETHOXY-4-DIFLUOROMETHOXY-N- (3,5-DICHLOR-PYRID-4-YL) -BENZAMIDE FOR THE TREATMENT OF MULTIPLE SCLEROSIS | |
EP1150681A2 (en) | Pharmaceutical composition containing desoxypeganine for the treatment of nicotine dependence | |
DE2359128A1 (en) | MEDICINAL PRODUCTS BASED ON LISURIDE AND ITS PHYSIOLOGICALLY COMPATIBLE SALT | |
EP1513533A2 (en) | Pharmaceutical active substance combination and the use thereof | |
DE10163667B4 (en) | Use of deoxypeganine for the treatment of clinical depression | |
EP1152763A2 (en) | Pharmaceutical composition containing desoxypeganine for the treatment of drug dependence | |
DE3430389A1 (en) | Pharmaceutical composition for weight reduction | |
DE4343034C1 (en) | Use of pentoxifylline for the treatment of multiple sclerosis | |
DE60100431T2 (en) | COMBINATION OF MEDICINAL PRODUCTS FOR TREATING HEADACHE WITH MIRTAZAPINE AND PARACETAMOL OR NON-STEROID ANTI-FLAMMING AGENTS | |
EP1154776A1 (en) | Pharmaceutical composition containing desoxypeganine for the treatment of alcoholism | |
DE2823267C2 (en) | ||
AT402691B (en) | USE OF GALANTHAMINE FOR PRODUCING MEDICINAL PRODUCTS FOR TREATING TRISOMY 21 OR RELATED TRISOMY SYNDROME | |
DE4308504A1 (en) | New use of a combination of verapamil and trandolapril | |
DE2260384A1 (en) | ORAL CORTICOSTEROID PREPARATIONS TO BE APPLIED | |
DE4244265C2 (en) | Use of Paf antagonists against the new formation of Paf binding sites on endothelial cells for the treatment or prevention of hyperinsulinism |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
8139 | Disposal/non-payment of the annual fee |