DE29908352U1 - book - Google Patents

book

Info

Publication number
DE29908352U1
DE29908352U1 DE29908352U DE29908352U DE29908352U1 DE 29908352 U1 DE29908352 U1 DE 29908352U1 DE 29908352 U DE29908352 U DE 29908352U DE 29908352 U DE29908352 U DE 29908352U DE 29908352 U1 DE29908352 U1 DE 29908352U1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
book
tabs
chapters
chapter
subchapters
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
DE29908352U
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
KOLLMANNSBERGER
Original Assignee
KOLLMANNSBERGER
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by KOLLMANNSBERGER filed Critical KOLLMANNSBERGER
Priority to DE29908352U priority Critical patent/DE29908352U1/en
Publication of DE29908352U1 publication Critical patent/DE29908352U1/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B42BOOKBINDING; ALBUMS; FILES; SPECIAL PRINTED MATTER
    • B42DBOOKS; BOOK COVERS; LOOSE LEAVES; PRINTED MATTER CHARACTERISED BY IDENTIFICATION OR SECURITY FEATURES; PRINTED MATTER OF SPECIAL FORMAT OR STYLE NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; DEVICES FOR USE THEREWITH AND NOT OTHERWISE PROVIDED FOR; MOVABLE-STRIP WRITING OR READING APPARATUS
    • B42D5/00Sheets united without binding to form pads or blocks
    • B42D5/04Calendar blocks
    • B42D5/042Diaries; Memorandum calendars
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B42BOOKBINDING; ALBUMS; FILES; SPECIAL PRINTED MATTER
    • B42FSHEETS TEMPORARILY ATTACHED TOGETHER; FILING APPLIANCES; FILE CARDS; INDEXING
    • B42F21/00Indexing means; Indexing tabs or protectors therefor
    • B42F21/02Tabs integral with sheets, papers, cards, or suspension files
    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B42BOOKBINDING; ALBUMS; FILES; SPECIAL PRINTED MATTER
    • B42FSHEETS TEMPORARILY ATTACHED TOGETHER; FILING APPLIANCES; FILE CARDS; INDEXING
    • B42F21/00Indexing means; Indexing tabs or protectors therefor
    • B42F21/12Sheets, papers, or cards having edges cut away to facilitate indexing, e.g. thumb cuts on books

Landscapes

  • Mechanical Treatment Of Semiconductor (AREA)
  • Materials For Photolithography (AREA)
  • High-Pressure Fuel Injection Pump Control (AREA)

Description

PRINZ & PARTNERN '···PRINCE & PARTNERS '···

PATENTANWÄLTE Manzingerweg 7PATENT ATTORNEYS Manzingerweg 7

EUROPEANPATENTATTORNEYS D-81241 MünchenEUROPEANPATENTATTORNEYS D-81241 Munich

EUROPEANTRADEMARKATTORNEYS Tel. +49 89 89 69 80EUROPEANTRADEMARKATTORNEYS Tel. +49 89 89 69 80

10. Mai 199910 May 1999

Kollmannsberger Martin
Keplerplatz 1
Kollmannsberger Martin
Keplerplatz 1

85368 Moosburg85368 Moosburg

Unser Zeichen: K 1626 DE
KI/bra
Our reference: K 1626 DE
AI/bra

BuchBook

Die Erfindung betrifft ein Buch, mit Blättern, die Seiten haben, welche in Kapiteln geordnete, schriftliche Informationen tragen, wobei in nachfolgenden Kapiteln Verweise auf vorhergehende Kapitel vorhanden sind.The invention relates to a book with leaves having pages carrying written information arranged in chapters, with subsequent chapters containing references to previous chapters.

Insbesondere betrifft die Erfindung ein Erste-Hilfebuch.In particular, the invention relates to a first aid book.

Bücher schrecken oft aufgrund ihrer Dicke und aufgrund ihrer schlechten Übersicht Leser ab. Insbesondere wenn in Büchern Querverweise auf vorhergehende oder anschließende Kapitel vorhanden sind, sind Leser oft nicht bereit, das notwendige Vor- und Zurückblättern durchzuführen, so daß sie nicht alle Informationen aus dem Buch entnehmen können. Selbst wenn jedoch ein Leser das Vor- und Zurückblättern durchführt, ist dies zeitaufwendig. Will man die Verweise vermeiden, damit der Leser innerhalb des Buches nicht ständig springen muß, so muß in jedes Kapitel auch derjenige Informationsgehalt aus einem anderen Themenkomplex, also einem anderen Kapitel eingefügt werden, der bereits in einem anderen Kapitel vorhanden ist und der üblicherweise mittels eines Verweises erhalten werden kann. In diesem FallBooks often put readers off because of their thickness and poor overview. Especially when books contain cross-references to previous or subsequent chapters, readers are often unwilling to do the necessary backward and forward flicking, so that they cannot get all the information from the book. However, even if a reader does flick forward and backward, it is time-consuming. If you want to avoid cross-references so that the reader does not have to keep jumping within the book, each chapter must also include the information content from another topic area, i.e. another chapter, that is already available in another chapter and that can usually be obtained by means of a cross-reference. In this case

• ··

• *• *

-2--2-

wäre jedoch das Buch deutlich dicker und unhandlicher als ein Buch mit Verweisen. Insbesondere Erste-Hilfebücher oder Medizinbücher arbeiten aufgrund der Komplexität und Überschneidung der Themenkomplexe sehr oft mit Verweisen. Bei einem Unfall hingegen ist es aufgrund der geringen zur Verfügung stehenden Zeit und aufgrund der Nervosität des Erste-Hilfe-Leistenden ungünstig, wenn er durch ständiges Vor- und Zurückblättern erst die notwendigen Maßnahmen finden kann. Zudem besteht die Gefahr, daß er beim ständigen Vor- und Zurückblättern auf eine falsche Seite gelangt und die falsche Maßnahme trifft.However, the book would be significantly thicker and more cumbersome than a book with references. First aid books and medical books in particular often use references due to the complexity and overlap of the subject areas. In the event of an accident, however, it is disadvantageous if the first aider has little time available and is nervous to find the necessary measures by constantly turning back and forth. There is also the risk that by constantly turning back and forth he will reach the wrong page and take the wrong measure.

Aufgabe der Erfindung ist es, ein handliches Buch zu schaffen, das ein schnelles Blättern und Auffinden von Informationen erlaubt, und bei dem die Gefahr eines Verblätterns konstruktionsbedingt verringert wird.The object of the invention is to create a handy book that allows quick browsing and finding of information and in which the risk of losing the page is reduced by design.

Diese Aufgabe wird bei einem Buch, bei dem Seiten in Kapiteln geordnete, schriftliche Informationen tragen und bei denen in nachfolgenden Kapiteln Verweise auf vorhergehende vorhanden sind, dadurch gelöst, daß Blätter seitlich vorstehende, reiterartige Laschen haben, wobei jedes Kapitel durch eine zugeordnete Lasche, die einen Kapitelhinweis trägt, eingeleitet ist. Ein Kapitelhinweis ist beispielsweise eine Zahl oder eine Überschrift eines Kapitels. Das Buch hat eine solche Ringbindung, und die Blätter haben zu den Laschen sowie die Laschen zueinander eine solche Geometrie und solche Abmessungen, daß jedes Blatt, wenn es das oberste ist, zur Anlage an die Unterseite des jeweils untersten Blattes umgeschlagen werden kann und bei weiterem Umschlagen in derselben Richtung wieder zum obersten werden kann, wobei bei umgeschlagenem Buch, unabhängig davon, welches Blatt das oberste ist, alle die auf die Kapitel hinweisenden Laschen unverdeckt sind.This task is solved in a book in which pages contain written information arranged in chapters and in which subsequent chapters contain references to previous ones, by having leaves with tab-like tabs that protrude from the side, with each chapter being introduced by an associated tab that bears a chapter reference. A chapter reference is, for example, a number or a heading of a chapter. The book has a ring binding and the leaves have such a geometry and dimensions in relation to the tabs and the tabs in relation to each other that each leaf, if it is the topmost one, can be folded over to rest on the underside of the bottommost leaf and can become the topmost one again when it is folded over in the same direction, with all the tabs that refer to the chapters being uncovered when the book is folded over, regardless of which leaf is the topmost one.

Beim erfindungsgemäßen Buch kann dieses immer nur vorgeblättert werden, denn aufgrund der entsprechend ausgebildeten Ringbindung hat das Buch quasi kein Ende. Für das schnelle Auffinden der Kapitel sind die Laschen aller Kapitel immer sichtbar, so daß sie auch schnell erkannt und gegriffen werden können. Durch das schnelle Erkennen und das Ergreifen der Laschen ist ein Sprung innerhalb des Buchs einfach. Hinzu kommt, daß durch das vollständige Umschlagen des Buches ein vorher-The book according to the invention can only be turned forwards at a time, because the ring binding is designed accordingly, so that the book has virtually no end. To enable the chapters to be found quickly, the tabs of all chapters are always visible, so that they can also be quickly identified and grasped. By quickly identifying and grasping the tabs, it is easy to jump within the book. In addition, by completely turning the book over, a previous

gehendes Kapitel unter späteren Kapiteln wieder sichtbar ist. Auch Verweise in späteren Kapitel auf vorhergehende sind nicht mehr mit dem lästigen Zurückblättern verbunden, denn durch die Möglichkeit des vollständigen Umblätterns wird das eigentlich vorhergehende Kapitel wieder zum nachfolgenden. Als Erste-Hilfebuch ist das erfindungsgemäße Buch besonders geeignet, denn in Streßsituationen verlieren Personen, die Erste-Hilfe Maßnahmen nicht auswendig beherrschen, ohnehin sehr leicht die Übersicht beim Lesen eines Buches. Der Begriff Ringbindung soll so verstanden werden, daß sowohl einzelne oder, bevorzugt, miteinander verbundene Ringe, als auch Spiralen oder dergleichen verwendet werden, um die Seiten, die mit einer Lochung am Buchrücken versehen sind, miteinander zu verbinden. Obwohl zur optimalen Lageausrichtung der Seiten zueinander eine Drahtbindung (ein zu nebeneinander angeordneten Ringen gebogener Draht erstreckt sich durch eine Lochung am Buchrücken) bevorzugt ist, könnten weiterentwickelte, spezielle Heftungen (Kammheftung oder o.g. Spiralheftung) oder eine Drahtkammbindung vorgesehen sein. Auch wäre es denkbar, die Blätter am Buchrücken z.B. durch eine Verklebung so zu verbinden, daß kein stabiler Buchrücken vorhanden ist und die oberste Seite zur Anlage an die Rückseite des untersten Blatts umgeschlagen werden kann und später wieder zum obersten werden kann, wenn das Buch nur in einer Richtung geblättert und umgeschlagen wird.The current chapter is visible again under later chapters. References in later chapters to previous ones are also no longer associated with the annoying turning back of pages, because the possibility of turning the pages completely means that the previous chapter becomes the next one again. The book according to the invention is particularly suitable as a first aid book, because in stressful situations, people who do not know first aid measures by heart very easily lose track of what is being read when reading a book. The term ring binding should be understood to mean that both individual or, preferably, interconnected rings, as well as spirals or the like are used to connect the pages, which are provided with a hole in the spine. Although a wire binding (a wire bent to form rings arranged next to one another extends through a hole in the spine) is preferred for the optimal alignment of the pages to one another, more advanced, special bindings (comb binding or the above-mentioned spiral binding) or a wire comb binding could be provided. It would also be conceivable to connect the pages at the spine, e.g. by gluing them, so that there is no stable spine and the top page can be folded over to fit against the back of the bottom page and can later become the top page again if the book is only turned over and flipped over in one direction.

Damit die auf die Kapitel hinweisenden Laschen stets sichtbar sind, belegt vorzugsweise jede dieser Laschen einen eigenen Abschnitt auf der Länge desjenigen Buchrandes, an dem die Laschen für die Kapitel vorgesehen sind.To ensure that the tabs pointing to the chapters are always visible, each of these tabs should preferably occupy its own section along the length of the edge of the book where the tabs for the chapters are intended.

Das erfindungsgemäße Buch zeichnet sich ferner dadurch aus, daß die den Kapiteln zugeordneten Blätter nur vorderseitig bedruckt sind.The book according to the invention is further characterized in that the sheets assigned to the chapters are printed only on the front side.

Dieses vorderseitige Bedrucken soll ausschließen, daß das Buch rückseitige Informationen hat, die das vollständige Umschlagen des obersten Blattes verhindern oder verzögern würde. Der Leser soll sich darauf verlassen können, daß er jedes Blatt wirklich vollständig so umschlagen kann, daß das umgeblätterte Blatt wieder zum neuen untersten Blatt der einzigen zu lesenden Buchhälfte wird. Selbstverständlich könnte das gesamte Buch nur aus vorderseitig bedruckten Blättern bestehen. Jedoch hat üblicherweise jedes Buch einen Deckel, d.h. einThis front-side printing is intended to prevent the book from having information on the back that would prevent or delay the complete turning of the top sheet. The reader should be able to rely on being able to turn each sheet completely so that the sheet turned over becomes the new bottom sheet of the only half of the book to be read. Of course, the entire book could only consist of sheets printed on the front. However, every book usually has a cover, i.e. a

-4--4-

erstes und ein letztes Blatt. Diese Blätter sind keinen Kapiteln zugeordnet und können ohne weiteres auch auf der Rückseite Informationen tragen, z.B. Informationen über Verlag und Autor oder über die Benutzung des Buches.first and last sheet. These sheets are not assigned to any chapters and can easily have information on the back, e.g. information about the publisher and author or about how to use the book.

Um die Übersichtlichkeit zu steigern, hat das Buch nicht nur Kapitel, sondern auch noch Unterkapitel, an die sich weitere Unterkapitel anschließen können. Um die folgenden Erläuterungen zu vereinfachen wird von Kapiteln, also Hauptebenen, Unterkapiteln einer ersten Unterebene und weiteren Unterkapiteln weiterer, tieferer Ebenen gesprochen.To increase clarity, the book has not only chapters, but also subchapters, which can be followed by further subchapters. To simplify the following explanations, we will talk about chapters, i.e. main levels, subchapters of a first sublevel and further subchapters of further, deeper levels.

Dies kann man sich beispielsweise so vorstellen, daß bei einem Erste-Hilfebuch ein Kapitel "Blutung" heißt, die Unterkapitel der ersten Unterebene "spritzende Blutung" und "sickernde Blutung" heißen, wobei sich an diese beiden Unterkapitel, die auf derselben Ebene liegen, Unterkapitel einer zweiten Ebene anschließen. Beispiel: bei "spritzender Blutung" können Unterkapitel die Körperstellen, an denen die Blutung vorliegt, betreffen, wie z.B. Unterkapitel "Arm" oder "Bein" oder "Rumpf-Kopf-Bereich". Beim Aufspalten der Themen eines Kapitels in Unter- und sozusagen Unter-Unterkapitel wird die Übersichtlichkeit erhöht, wenn die Unterkapitel in jeder Ebene ebenfalls durch eine Seite mit einer reiterartigen, seitlich vorstehenden Lasche mit einem Hinweis auf das entsprechende Unterkapitel eingeleitet sind. Jede Ebene hat damit eigene Laschen, die schnell und sicher erkannt und zum Umblättern ergriffen werden können. Damit kann das Buch schnell und ohne die Gefahr eines Verblätterns an der richtigen Stelle aufgeschlagen werden. Hierzu ist es ferner vorteilhaft, wenn die Laschen für die Kapitel in einer Reihe angeordnet sind und die Laschen für die Unterkapitel einer Ebene in einer eigenen Reihe. Diese Reihen sollten versetzt zueinander sein, so daß auch rein optisch sofort klar ist, in welcher Ebene von Information man sich befindet. Auch die Laschen von Kapiteln noch tieferer Ebenen sollten in einer Reihe liegen und versetzt zu den Reihen der Unterkapitel der darüberliegenden und darunterliegenden Ebene liegen. Die Laschen der Kapitel sollten ferner weiter außen als die der Unterkapitel angeordnet sein und diese wiederum weiter außen als die der Unterkapitel der nächsttieferen Ebene.You can imagine this, for example, in a first aid book, that a chapter is called "bleeding," the sub-chapters of the first sub-level are called "spurting bleeding" and "oozing bleeding," with sub-chapters of a second level following on from these two sub-chapters, which are on the same level. Example: in the case of "spurting bleeding," sub-chapters can concern the parts of the body where the bleeding is occurring, such as sub-chapters "arm" or "leg" or "torso-head area." When splitting the topics of a chapter into sub-chapters and sub-sub-chapters, clarity is increased if the sub-chapters in each level are also introduced by a page with a tab-like tab protruding from the side with a reference to the corresponding sub-chapter. Each level thus has its own tabs that can be quickly and safely recognized and used to turn the page. This means that the book can be opened quickly and at the right place without the risk of losing the page. It is also advantageous if the tabs for the chapters are arranged in a row and the tabs for the sub-chapters of a level in a separate row. These rows should be offset from one another so that it is immediately clear visually which level of information you are on. The tabs for chapters on even lower levels should also be in a row and offset from the rows of sub-chapters on the level above and below. The tabs for the chapters should also be arranged further out than those for the sub-chapters, and these in turn should be arranged further out than those for the sub-chapters on the next level below.

Jeweils die Laschen aller Kapitel und jeweils die Laschen der Unterkapitel einer Ebene sind vorteilhafterweise nebeneinander amThe tabs of all chapters and the tabs of the sub-chapters of a level are advantageously placed next to each other on the

-5 --5 -

Buchrand und in einer eigenen Reihe angeordnet. Sie erstrecken sich jeweils zusammen über die gesamte Länge des Buchrandes, damit sie auch leicht erkannt werden können. Hat das Buch beispielsweise eine Höhe von 20 cm und vier Kapitel, von denen jedes Kapitel zwei Unterkapitel hat, so sind die Laschen für die Kapitel 5 cm lang und aufeinanderfolgend angeordnet, und die Laschen jedes Unterkapitels sind 10 cm lang.edge of the book and arranged in a separate row. They each extend together over the entire length of the edge of the book so that they can be easily identified. For example, if the book is 20 cm high and has four chapters, each chapter having two sub-chapters, the tabs for the chapters are 5 cm long and arranged one after the other, and the tabs for each sub-chapter are 10 cm long.

Bei aufgeschlagenem Kapitel sind die Laschen aller dem KapitelWhen the chapter is open, the flaps of all the chapter

zugeordneten Unterkapitel in der ersten Unterebene unverdeckt. Vorzugsweise sind Unterkapitel anderer Kapitel dabei nicht zu sehen, damit nicht die Gefahr besteht, daß versehentlich in ein Unterkapitel eines anderen Kapitels gesprungen wird.assigned subchapters in the first sub-level are uncovered. Preferably, subchapters of other chapters are not visible so that there is no risk of accidentally jumping to a subchapter of another chapter.

Wird ein Unterkapitel der ersten Unterebene aufgeschlagen, und sind noch weitere Unterkapitel in tieferen Ebenen vorgesehen, so werden diese vorzugsweise auch durch Seiten mit Laschen, die entsprechende Hinweise auf die Unterkapitel tragen, eingeleitet. Bei aufgeschlagenem Unterkapitel sind dann wiederum alle diejenigen zugeordneten Unterkapitel der tieferen Ebene, und zwar vorzugsweise nur diese, unverdeckt. Auch hier sollen die Unterkapitel anderer Ebenen nicht sichtbar sein. Durch dieses System kann der Leser über die Laschen immer in tiefere Ebenen hineinspringen, und er hat dennoch stets alle Kapitel unverdeckt vor sich.If a subchapter of the first sublevel is opened and further subchapters are planned at lower levels, these are preferably introduced by pages with tabs that contain corresponding references to the subchapters. When the subchapter is opened, all of the subchapters assigned to the lower level, and preferably only these, are then uncovered. Here too, the subchapters of other levels should not be visible. This system allows the reader to use the tabs to jump into lower levels at any time, and yet still have all of the chapters uncovered in front of them.

Wenn jedes den Kapiteln zugeordnete Blatt, also wenigstens die Seiten, die den eigentlichen Inhalt des Buches betreffen, eine Lasche aufweisen, ist das versehentliche Überblättern einer Seite weitgehend ausgeschlossen. Sowohl das Weiterblättern auf die nächste Seite als auch das Überspringen einiger Seiten, um zu einem anderen Kapitel oder Unterkapitel zu kommen, wird durch dieses Merkmal schneller und sicherer. Ferner kann auf allen den Kapiteln zugeordneten Seiten, allenfalls mit Ausnahme der letzten Seite des letzten Kapitels ein Verweis auf eine andere Seite, die dann stets eine Lasche hat, vorhanden sein. Somit sind auf jeder Seite trotz notwendiger Sprünge und gegebenenfalls mit Verzweigungen die Zielseite oder Zielseiten vorgegeben. Zur Unterstützung dieser Vorteile sollte jedes Kapitel oder Unterkapitel mit der Seite beginnen, die auf dasjenige Blatt mit der Lasche folgt, welche den Hinweis auf das zugeordnete KapitelIf every page assigned to the chapters, i.e. at least the pages that concern the actual content of the book, has a tab, it is largely impossible to accidentally turn over a page. This feature makes both turning to the next page and skipping a few pages to get to another chapter or subchapter faster and safer. Furthermore, all pages assigned to the chapters, with the possible exception of the last page of the last chapter, can contain a reference to another page, which then always has a tab. This means that the target page or pages are specified on every page, despite necessary jumps and, if necessary, branches. To support these advantages, every chapter or subchapter should begin with the page that follows the page with the tab that contains the reference to the assigned chapter.

beziehungsweise Unterkapitel trägt. Dadurch kann und muß die Lasche zum Aufschlagen des Kapitels erfaßt werden, um das Buch an die richtige Stelle aufzublättern. Würde das Kapitel oder das Unterkapitel schon mit dem Blatt selbst beginnen, die die zugeordnete Lasche trägt, so müßte der Leser an dieser Lasche einen Finger anlegen und versuchen, die vorhergehende Seite zu fassen und umzublättern, wobei die Seite aber von vorhergehenden verdeckt ist.or subchapter. This means that the tab for opening the chapter can and must be grasped in order to turn the book to the right place. If the chapter or subchapter started with the page itself that has the corresponding tab, the reader would have to put a finger on this tab and try to grasp the previous page and turn it, although the page is hidden by previous ones.

Der dem gebundenen Rand des Buches (Buchrücken) gegenüberliegende Buchrand weist vorzugsweise Laschen auf, die den Kapiteln und Unterkapiteln zugeordnet sind. Darüber hinaus ist es auch möglich, daß am oberen und/oder unteren Buchrand Laschen oder zusätzliche Laschen vorgesehen sind. Damit auch hier ein schnelles und sicheres Auf- und Umschlagen gewährleistet ist, sollten bei mehreren aufeinanderfolgenden Blättern, die Laschen an den unteren und/oder oberen Rändern haben, die aufeinanderfolgenden Laschen in Richtung zum gebundenen Buchrand versetzte Greifränder haben. Die Greifränder sind üblicherweise die rechten Ränder der nach unten oder oben vorstehenden Laschen. Die Greif ränder sind, sieht man auf den oberen oder unteren Buchrand, bei nachfolgenden Blättern umgekehrt kaskadenförmig in Richtung des gebundenen Buchrandes gestaffelt. Auch durch diese Maßnahme soll es dem Leser möglich sein, die Lasche zu ergreifen und weiter zu blättern.The book edge opposite the bound edge of the book (the spine) preferably has tabs that are assigned to the chapters and sub-chapters. It is also possible that tabs or additional tabs are provided on the top and/or bottom edge of the book. To ensure that the book can be opened and turned quickly and safely, if there are several consecutive pages that have tabs on the bottom and/or top edges, the consecutive tabs should have gripping edges that are offset in the direction of the bound book edge. The gripping edges are usually the right-hand edges of the tabs that protrude upwards or downwards. If you look at the top or bottom edge of the book, the gripping edges on subsequent pages are staggered in a reverse cascade shape in the direction of the bound book edge. This measure should also make it possible for the reader to grasp the tab and continue turning the pages.

Eine schnelle Benutzung des Buches wird dadurch unterstützt, daß die Laschen der Kapitel und Unterkapitel an dem dem gebundenen Buchrand gegenüberliegenden Rand vorgesehen sind, wogegen die Blätter des Kapitels (anders ausgedrückt die Seiten des Kapitels vor dem ersten Unterkapitel) oder die Blätter eines Unterkapitels derselben Ebene am unteren oder oberen Buchrand befindliche Laschen haben. Will man deshalb innerhalb einer Ebene blättern, so sind hierzu die Laschen am unteren oder oberen Buchrand vorgesehen, will man in eine andere Ebene, in anderes Kapitel oder Unterkapitel springen, so sind hierzu die Laschen an dem seitlichen Buchrand vorgesehen.The book can be used quickly by the fact that the tabs for the chapters and subchapters are located on the edge opposite the bound edge of the book, whereas the pages of the chapter (in other words, the pages of the chapter before the first subchapter) or the pages of a subchapter on the same level have tabs on the lower or upper edge of the book. If you want to browse within a level, you can use the tabs on the lower or upper edge of the book; if you want to jump to another level, another chapter or subchapter, you can use the tabs on the side edge of the book.

Die Ringbindung erfolgt vorzugsweise durch einen zu parallelen Ringen gebogenen Draht, wobei Verbindungsstege zwischen parallelen Ringen auf einer Geraden liegen. Dadurch wird erreicht, daß beim Umschlagen des ersten Blattes des Buches zur Anlage an die Rückseite desThe ring binding is preferably carried out using a wire bent into parallel rings, with connecting bars between parallel rings lying on a straight line. This ensures that when the first page of the book is turned over to the back of the

-7--7-

zu diesem Zeitpunkt letzten Blattes des Buches nur eine Drahtstärke zwischen beiden Blättern im Bereich des gebundenen Randes liegt.at this point in time the last page of the book only has one wire thickness between the two pages in the area of the bound edge.

Die Verweise auf andere Kapitel oder Unterkapitel tragen üblicherweise dieselben Farben wie die Laschen der zugeordneten Kapitel oder die Kapitelhinweise auf den Laschen. Alle Laschen für Kapitel tragen vorzugsweise dieselbe Farbe, wobei die Laschen für alle Unterkapitel derselben Ebene ebenfalls dieselbe Farbe, aber eine andere als die der Kapitel und Unterkapitel einer anderen Ebene tragen.References to other chapters or subchapters usually have the same colors as the tabs of the associated chapters or the chapter notes on the tabs. All tabs for chapters preferably have the same color, with the tabs for all subchapters of the same level also having the same color, but a different color than that of the chapters and subchapters of another level.

Das erfindungsgemäße Buch ist vorzugsweise ein Erste-Hilfebuch, und die Kapitelhinweise geben spezifische Verletzungssymptome an. Innerhalb des Kapitels sind Verzweigungen in Unterkapitel zur näheren Spezifizierung der Art oder der Körperstelle der Verletzung zur Auffindung der entsprechenden Maßnahme vorhanden. Auf einer Seite ist entweder die Art der Verletzung oder die Körperstelle, an der die Verletzung aufgetreten ist, spezifiziert. Zu jeder der angegebenen Arten oder jeder der angegebenen Körperstellen ist ein Verweis auf die entsprechende Lasche vorhanden, so daß wie bei einem Flußdiagramm an bestimmten Stellen eine Aufspaltung erfolgt, bis man zum Ergebnis, hier zur Rettungsmaßnahme, kommt. Jede Verzweigung ist einer Seite zugeordnet, und die sich ergebenden Abläufe in jedem verzweigten Arm werden in eigenen Seiten oder Kapiteln weiter spezifiziert. Das erfindungsgemäße Erste-Hilfebuch hat Kapitel, die absteigend in der Reihenfolge der Symptome, die, im Hinblick auf den Erhalt der Vitalfuntionen, auf weniger vordringlich zu behandelnde Verletzungen hindeuten, angeordnet sind. Verweise von diesen Symptomen auf geeignete Maßnahmen sind in den Kapiteln und Unterkapiteln vorhanden. Die Verweise zu den geeigneten Maßnahmen für die vordringlich zu behandelnden Verletzungen werden von Verweisen auf Kapitel zu gegebenenfalls ebenfalls lebensbedrohenden, aber weniger vordringlich zu behandelnden Verletzungen gefolgt. In den Unterkapiteln sind Verweise auf Folgezustände zu finden, die vordringlicher zu behandeln sind als der im entsprechenden Unterkapitel abgehandelte, also Verweise auf vorhergehende Kapitel. Da diese eigentlich vorhergehenden Kapitel durch Vorblättern aufgeschlagen werden können, ist in einer Notfallsituation das Buch schnell wieder an der richtigen Stelle aufgeschlagen.The book according to the invention is preferably a first aid book, and the chapter references indicate specific injury symptoms. Within the chapter there are branches into subchapters to further specify the type or the body part of the injury in order to find the appropriate measure. On one page either the type of injury or the body part where the injury occurred is specified. For each of the specified types or each of the specified body parts there is a reference to the corresponding tab, so that, like a flow chart, a split occurs at certain points until the result, in this case the rescue measure, is reached. Each branch is assigned to a page, and the resulting processes in each branched arm are further specified in separate pages or chapters. The first aid book according to the invention has chapters that are arranged in descending order of symptoms that, with regard to maintaining vital functions, indicate injuries that require less urgent treatment. References from these symptoms to appropriate measures are provided in the chapters and subchapters. The references to the appropriate measures for the injuries that require urgent treatment are followed by references to chapters on injuries that may also be life-threatening but require less urgent treatment. The subchapters contain references to subsequent conditions that require more urgent treatment than the one dealt with in the corresponding subchapter, i.e. references to previous chapters. Since these actually previous chapters can be opened by turning the pages, the book can be quickly opened again at the right place in an emergency situation.

Weitere Merkmale und Vorteile der Erfindung ergeben sich aus der nachfolgenden Beschreibung und aus den nachfolgenden Zeichnungen, auf die Bezug genommen wird. In den Zeichnungen zeigen:Further features and advantages of the invention will become apparent from the following description and from the following drawings, to which reference is made. In the drawings:

Figur la eine Perspektivansicht eines erfindungsgemäßen Buches, als Erste-Hilfebuch, welches halb aufgeschlagen, aber noch nicht ganz umgeschlagen worden ist,Figure la is a perspective view of a book according to the invention, as a first aid book, which is half opened but not yet completely turned over,

Figur Ib eine Perspektivansicht des Buches nach Figur la nach dem Umschlagen,Figure Ib a perspective view of the book according to Figure la after turning,

Figur 2 das Buch nach einer anderen Ausführungsform in Draufsicht auf die das erste Kapitel einleitende Seite,Figure 2 the book according to another embodiment in plan view of the page introducing the first chapter,

Figur 3 das Buch in Draufsicht nach Umschlagen einiger Seiten,Figure 3 the book in plan view after turning some pages,

Figur 4 das Buch in Draufsicht nach Umschlagen von weiteren Seiten, Figure 4 the book in plan view after turning more pages,

Figuren 5a bis 5f ein Flußdiagramm für die Maßnahmen in dem erfindungsgemäßen Erste-Hilfebuch, anhand dem die Vorteile der erfindungsgemäßen Buchkonstruktion erläutert werden.Figures 5a to 5f show a flow chart for the measures in the first aid book according to the invention, which explains the advantages of the book construction according to the invention.

In Figur la ist ein erfindungsgemäßes Buch gezeigt, welches aus zahlreichen Blättern 3 mit Vorder- und Rückseite besteht. Die SeitenFigure la shows a book according to the invention, which consists of numerous sheets 3 with front and back. The pages

tragen in Kapitel A bis G geordnete schriftliche Informationen, auf deren Inhalt es jetzt jedoch nicht ankommt. In nachfolgenden Kapiteln sind Verweise (z.B. Verweis auf Kapitel "A") auf vorhergehende Kapitel vorhanden.
30
contain written information arranged in chapters A to G, the content of which is not important here. In subsequent chapters there are references (e.g. reference to chapter "A") to previous chapters.
30

Das in Figur la dargestellte Buch hat acht Kapitel. Jedes Kapitel wird durch ein Blatt mit einer seitlich vorstehenden, reiterartigen Lasche K1-K8, die einen Kapitelhinweis (z.B. "A") trägt, eingeleitet. Ein Kapitelhinweis ist z.B. die Überschrift eines Kapitels, ein Symbol, eine Zahl oder dergleichen. Das Buch hat eine Ringbindung 5, die sich durch eine Lochung am Buchrücken erstrecken, die durch einen Draht 7 verkörpert ist, welcher zu parallelen Ringen 8 gebogen wurde. Die Laschen K1-K8 sind an demjenigen Buchrand 9 in einer Reihe undThe book shown in Figure la has eight chapters. Each chapter is introduced by a sheet with a laterally protruding, tab-like tab K1-K8, which bears a chapter reference (e.g. "A"). A chapter reference is, for example, the title of a chapter, a symbol, a number or the like. The book has a ring binding 5, which extends through a perforation on the spine, which is embodied by a wire 7, which has been bent into parallel rings 8. The tabs K1-K8 are on the edge 9 of the book in a row and

-9--9-

nacheinander angeordnet, welcher dem Buchrücken, d.h. gebundenen Buchrand 11 gegenüberliegt. Die Reihe der Laschen K1-K8 wird mit dem Bezugszeichen 13 versehen.arranged one after the other, which is opposite the spine, i.e. the bound book edge 11. The row of tabs K1-K8 is provided with the reference number 13.

In Figur 2 ist zu erkennen, daß Verbindungsstege 10 angrenzender Ringe 8 auf einer Geraden liegen, wobei die Verbindungsstege aus dem Draht gebildet sind und beim Umblättern und Umschlagen des ersten Blattes bis zur Anlage an die Rückseite des untersten Blattes nur der dünne Draht zwischen diesen beiden Blättern liegt.In Figure 2 it can be seen that connecting webs 10 of adjacent rings 8 lie on a straight line, whereby the connecting webs are formed from the wire and when turning and folding the first sheet until it rests on the back of the lowest sheet, only the thin wire lies between these two sheets.

Das Buch hat nicht nur Kapitel, sondern auch Unterkapitel, die wiederum Unterkapitel mit weiteren Unterkapiteln haben. Im folgenden wird deshalb von Unterkapiteln unterschiedlicher Ebenen gesprochen. Die Unterkapitel, egal welcher Ebene, haben stets eine ihr zugeordnete Lasche an der dem Unterkapitel vorhergehenden Seite. Beispielsweise hat das Kapitel 3, welches in Figur la aufgeschlagen ist, vier Unterkapitel einer ersten Ebene, die durch die Reihe 15 von Laschen U1-U4 charakterisiert ist. Das Unterkapitel mit der Lasche Ul wiederum hat drei Unterkapitel einer zweiten Unterebene, die durch die Reihe 17 von Laschen U11-U13 symbolisiert ist. Ein Unterkapitel der zweiten Unterebene kann noch Unterkapitel tieferer Ebenen haben. Die Laschen jeder Reihe 13, 15, 17 sind nebeneinander angeordnet und erstrecken sich zusammen über die gesamte Länge des entsprechenden Buchrandes 9, wobei die Buchrandlänge gleichmäßig in die Laschenlänge unterteilt ist.The book has not only chapters, but also subchapters, which in turn have subchapters with further subchapters. In the following, we will therefore speak of subchapters at different levels. The subchapters, regardless of the level, always have a tab assigned to them on the page preceding the subchapter. For example, chapter 3, which is opened in figure la, has four subchapters of a first level, which is characterized by row 15 of tabs U1-U4. The subchapter with tab Ul, in turn, has three subchapters of a second sublevel, which is symbolized by row 17 of tabs U11-U13. A subchapter of the second sublevel can have subchapters of lower levels. The tabs of each row 13, 15, 17 are arranged next to one another and extend together over the entire length of the corresponding book edge 9, with the book edge length being evenly divided into the tab length.

Wie Figur la zu entnehmen ist, sind die Reihen 13-17, je tiefer die Ebene ist, umso weiter einwärts versetzt angeordnet.As can be seen from Figure la, the deeper the level, the further inward the rows 13-17 are arranged.

Die Geometrie der Laschen und die Geometrie der Blätter, insbesondere auch der ersten und der letzten Blätter des Buches, sowie die Ringbindung 5 sind so aufeinander abgestimmt, daß jedes Blatt, wenn es das oberste ist, zur Anlage an die Rückseite des jeweiligen untersten Blattes in Richtung R umgeschlagen (vgl. Figur Ib) und bei weiterem Umschlagen in derselben Richtung R wieder zum obersten werden kann. In der in Figur la dargestellten aufgeschlagenen Form des Buches muß die linke Buchhälfte noch weiter in Richtung R umgeschlagen werden, bis das Blatt 21, das gerade das oberste war, zur Anlage an die Rückseite des untersten Blattes der rechten Buchhälfte kommt, wie Figur IbThe geometry of the flaps and the geometry of the leaves, in particular the first and last leaves of the book, as well as the ring binding 5 are coordinated in such a way that each leaf, if it is the topmost one, can be folded over in the direction R to rest on the back of the respective bottom leaf (see Figure Ib) and can become the topmost one again when it is folded over further in the same direction R. In the opened form of the book shown in Figure la, the left half of the book must be folded over further in the direction R until leaf 21, which was just the topmost one, comes to rest on the back of the bottom leaf of the right half of the book, as shown in Figure Ib.

-10--10-

zeigt. Das erfindungsgemäße Buch ist so ausgebildet, daß unabhängig davon, welches Blatt gerade das oberste ist, die auf die Kapitel hinweisenden Laschen stets unverdeckt sind. Sie können also in jeder aufgeschlagenen Position des Buches gesehen und erfaßt werden, so daß Sprünge zu anderen Kapitel, auch zu vorhergehenden Kapiteln schnell und ohne die Gefahr des Verblätterns möglich sind.The book according to the invention is designed in such a way that, regardless of which page is the topmost one, the tabs indicating the chapters are always uncovered. They can therefore be seen and grasped in any position the book is opened, so that jumps to other chapters, even to previous chapters, are possible quickly and without the risk of turning the pages.

Da das erfindungsgemäße Buch stets beim Blättern vollständig bis zur Anlage an die unterste Seite der rechten Buchhälfte umgeschlagen werden muß (Figur Ib), sind die den Kapiteln zugeordneten Blätter nur vorderseitig bedruckt, wie dies in Figur la auch dargestellt ist. Damit soll verhindert werden, daß das Buch in dem noch nicht vollständig umgeschlagenen Zustand (welcher herkömmlich aufgeschlagener Zustand genannt wird) bleibt, wenn der Benutzer das Buch liest.Since the book according to the invention must always be completely turned over until it rests against the bottom side of the right half of the book when leafing through it (Figure lb), the pages assigned to the chapters are only printed on the front, as is also shown in Figure la. This is to prevent the book from remaining in the not yet completely turned over state (which is conventionally called the open state) when the user is reading the book.

Auch die Laschen der Unterkapitel tragen entsprechende Hinweise wie Symbole (z.B. "Al" oder "CT1) oder Wörter, damit sie schnell erkannt werden und sich voneinander unterscheiden. Auch bei aufgeschlagenem Kapitel sind die Laschen so angeordnet, daß die Laschen aller dem Kapitel zugeordneten Unterkapitel wenigstens der ersten Unterebene unverdeckt sind. Wird beispielsweise in Figur la das Kapitel A mittels der Lasche Kl aufgeschlagen, so wären die Laschen U1-U4 zu sehen, also alle Laschen zu den Unterkapiteln der ersten Unterebene, die durch die Reihe 15 gekennzeichnet ist. Auch beim weiteren Aufschlagen des Unterkapitels einer noch tieferen Ebene sind die Laschen der nächsttieferen Ebene allesamt unverdeckt.The tabs of the subchapters also have corresponding information such as symbols (e.g. "Al" or "CT 1 ) or words so that they can be quickly recognized and distinguished from one another. Even when the chapter is opened, the tabs are arranged in such a way that the tabs of all subchapters assigned to the chapter at least on the first sublevel are uncovered. For example, if in Figure 1a, chapter A is opened using the tab Kl, the tabs U1-U4 would be visible, i.e. all the tabs for the subchapters of the first sublevel, which is marked by row 15. Even when the subchapter of an even deeper level is opened, the tabs of the next lower level are all uncovered.

Das erfindungsgemäße Buch ist so aufgebaut, daß das Weiterblättern von Seite zu Seite oder das Springen zu einem früheren oder späteren Kapitel oder Unterkapitel immer durch Erfassen einer Lasche möglich ist. Hat ein Kapitel (Seiten des Kapitels bis zum ersten Unterkapitel) oder ein Unterkapitel mehrere Blätter, so werden diese mittels Laschen Nl, N2, N3, N4 weitergeblättert, welche am unteren Buchrand 27 vorgesehen sind. Damit das Weiterblättern innerhalb des Kapitels oder des Unterkapitels erleichtert wird, sind die Laschen N2-N4 von nachfolgenden Seiten immer schmäler, so daß sich eine umgekehrt kaskadenförmige Anordnung der Laschen N1-N4 ergibt. Deren Greifränder 31, nämlich die rechte Kante der Laschen, sind damit mit aufsteigenden SeitenThe book according to the invention is constructed in such a way that turning from page to page or jumping to an earlier or later chapter or subchapter is always possible by grasping a tab. If a chapter (pages of the chapter up to the first subchapter) or a subchapter has several pages, these are turned using tabs N1, N2, N3, N4, which are provided on the lower edge 27 of the book. To make turning within the chapter or subchapter easier, the tabs N2-N4 of subsequent pages are increasingly narrower, so that an inverted cascade-shaped arrangement of the tabs N1-N4 is obtained. Their gripping edges 31, namely the right edge of the tabs, are thus aligned with ascending pages.

- H-- H-

zunehmend in Richtung Buchrand 11 versetzt. Unter keinem Greif rand 31 liegt somit unmittelbar ein Blatt, so daß der Greifrand zum einfachen Erfassen und Umschlagen des Blattes freiliegt.increasingly offset towards the book edge 11. There is therefore no sheet directly under any gripping edge 31, so that the gripping edge is exposed for easy grasping and turning of the sheet.

Die Anordnung der Laschen zum Sprung in ein Unterkapitel oder in ein Kapitel am seitlichen Buchrand 9 und die Anordnung der Laschen Nl-N4 zum Weiterblättern innerhalb des Kapitels oder Unterkapitels am unteren Buchrand 31 erleichtern die Benutzung des Buches.The arrangement of the tabs for jumping to a subchapter or chapter on the side edge of the book 9 and the arrangement of the tabs Nl-N4 for turning the pages within the chapter or subchapter on the bottom edge of the book 31 make the book easier to use.

Die Verweise, wie in Figur la der Verweis auf ein Kapitel A oder ein Kapitel B oder Unterkapitel sind in derselben Farbe wie der Kapitelhinweis oder Unterkapitelhinweis auf den Laschen gehalten oder sind mit derselben Farbe hinterlegt. Die verschiedenen Reihen 13-17 erhöhen auch die Übersichtlichkeit des Buches, denn man weiß sehr schnell, in welchem Unterkapitel man sich befindet. Dazu kann auch zusätzlich noch beitragen, daß alle Laschen der Kapitel dieselbe Farbe haben, ebenso wie die Laschen sämtlicher Unterkapitel derselben Ebene. Kapitel und Unterkapitel haben jedoch unterschiedliche Farben, damit auch hier eine zusätzliche Unterscheidungsmöglichkeit vorhanden ist.The references, such as the reference to a chapter A or a chapter B or subchapter in Figure 1a, are in the same color as the chapter reference or subchapter reference on the tabs or are highlighted with the same color. The different rows 13-17 also increase the clarity of the book, because you know very quickly which subchapter you are in. This can also be helped by the fact that all the tabs of the chapters are the same color, as are the tabs of all the subchapters on the same level. However, chapters and subchapters have different colors so that there is an additional possibility of differentiation here too.

Das in Figur 2 gezeigte Buch entspricht vom Aufbau dem in Figur la gezeigten, es hat jedoch fünf Kapitel und dementsprechend fünf zugeordnete Laschen K1-K5. Das Buch ist ein Erste-Hilfebuch, welches im Fahrzeug mitgeführt werden soll. Das erfindungsgemäße Buch führt den Helfer schnell und sicher zu den richtigen Soforthilfemaßnahmen, und zwar in der richtigen Reihenfolge und ohne daß die Gefahr des Verblätterns besteht. Darüber hinaus ist das Buch aufgrund der Anordnung der Laschen trotz zahlreicher Verweise so übersichtlich gestaltet, daß die Gefahr, sich im Buch nicht mehr zurechtzufinden, gering ist.The book shown in Figure 2 is structured in the same way as that shown in Figure 1a, but it has five chapters and correspondingly five associated tabs K1-K5. The book is a first aid book that is intended to be carried in the vehicle. The book according to the invention guides the helper quickly and safely to the correct emergency aid measures, in the correct order and without the risk of turning the pages. In addition, the arrangement of the tabs means that the book is so clearly laid out that, despite the numerous references, the risk of losing one's way around the book is low.

In Figur 2 ist das Buch auf derjenigen Seite des Blattes aufgeschlagen worden, welches die Lasche Kl trägt, die das erste Kapitel einleitet. Auf dieser Seite sind die Kapitelhinweise wie "Bewußtlos" angegeben. Die Reihenfolge der Kapitel ist absteigend in der Reihenfolge der, im Hinblick auf den Erhalt der Vitalfunktionen, auf weniger vordringlich zu behandelnde Verletzungen hindeutenden Symptome geordnet, so daß das erste Kapitel die üblicherweise sofort zu treffende Maßnahme enthält und das letzte Kapitel die Maßnahme zur VersorgungIn Figure 2, the book has been opened to the side of the sheet that has the tab Kl, which introduces the first chapter. On this page, the chapter references such as "Unconscious" are given. The order of the chapters is arranged in descending order of the symptoms that indicate injuries that require less urgent treatment in terms of maintaining vital functions, so that the first chapter contains the measures that usually have to be taken immediately and the last chapter contains the measures for care.

einer weniger vordringlich zu behandelnden Verletzung. Figur 2 zeigt, daß in diesem Zustand des Buches alle Laschen K1-K5 sichtbar sind.an injury that requires less urgent treatment. Figure 2 shows that in this state of the book all flaps K1-K5 are visible.

Die Kapitelhinweise wie "Bewußtlos" können spezifische Verletzungssymptome oder Verletzungen selbst angeben. Innerhalb der Kapitel sind Verzweigungen zu Unterkapiteln für die nähere Spezifizierung der Art oder der Stelle der Verletzung zum Auffinden der entsprechenden optimalen Maßnahme vorhanden, wie im folgenden noch erläutert werden wird.The chapter notes such as "Unconscious" can indicate specific injury symptoms or injuries themselves. Within the chapters there are branches to sub-chapters for further specification of the type or location of the injury in order to find the appropriate optimal measure, as will be explained below.

In Figur 3 ist das Buch im Kapitel "Bewußtlos" aufgeschlagen worden, wobei die übersprungenen Seiten vollständig umgeschlagen wurden, so daß nur die rechte Buchhälfte sichtbar ist. Das Kapitel "Bewußtlos" beginnt mit einer näheren Spezifizierung von Verletzungen, nämlich mit der· möglichen Aufzweigung in einen Ablauf, der "spritzende Blutung" betrifft und einen Ablauf, der "ohne spritzende Blutung" betrifft. Ist eine spritzende Blutung vorhanden, so muß in das Kapitel "Blutung", genauer gesagt durch einen Verweis in das Unterkapitel "spritzende Blutung" gesprungen werden. Da die Lasche K3 aber sichtbar ist, macht es dem Benutzer keine Schwierigkeiten, sofort zahlreiche Seiten zu überspringen und in das richtige Kapitel zu gelangen. Hat der Verletzte keine spritzende Blutung, so wird durch die am unteren Buchrand 21 vorgesehene Lasche Nl einfach auf die nächste Seite weitergeblättert, wo dann Maßnahmen über mehrere Seiten hinweg erläutert werden. Der Verweis (Pfeil und "Blutung") auf das Kapitel "Blutung" ist hier ein Verweis auf ein nachfolgendes Kapitel, so daß einige Seiten übersprungen werden. Es sind jedoch auch zahlreiche Verweise auf vorhergehende Kapitel notwendig, damit eine Wiederholung von Maßnahmen, die schon in vorhergehenden Kapiteln abgehandelt wurden, unnötig wird. In Figur 3 sind auch die auf den Laschen der Unterkapitel vorgesehenen Unterkapitelhinweise wie "Herzmassage", "Atmenspende" usw. zu sehen.In Figure 3, the book has been opened to the chapter "Unconscious", with the skipped pages completely turned over so that only the right half of the book is visible. The chapter "Unconscious" begins with a more detailed specification of injuries, namely with the possible branching into a process that concerns "spurting bleeding" and a process that concerns "without spurting bleeding". If spurting bleeding is present, the user must jump to the chapter "Bleeding", more precisely by referring to the sub-chapter "spurting bleeding". However, since the tab K3 is visible, it is not difficult for the user to immediately skip numerous pages and get to the right chapter. If the injured person does not have spurting bleeding, the tab Nl provided at the bottom of the book 21 simply turns to the next page, where measures are then explained over several pages. The reference (arrow and "bleeding") to the chapter "bleeding" is a reference to a subsequent chapter, so that some pages are skipped. However, numerous references to previous chapters are also necessary so that a repetition of measures that have already been dealt with in previous chapters is unnecessary. Figure 3 also shows the subchapter references provided on the tabs of the subchapters, such as "cardiac massage", "resuscitation", etc.

In Figur 4 wurde das Buch noch weiter aufgeschlagen, nämlich das Kapitel "Blutung", genauer das Unterkapitel der ersten Unterebene "spritzende Blutung". Das andere Unterkapitel in derselben Unterebene lautet "sickernde Blutung". Beim Aufschlagen des Unterkapitels "spritzende Blutung" sind sämtliche Laschen ("Arm", "Bein", "Kopf-Rumpf") aller möglichen Unterkapitel zu "spritzende Blutung", alsoIn Figure 4, the book has been opened even further, namely the chapter "Bleeding", more precisely the subchapter of the first sub-level "spurting bleeding". The other sub-chapter in the same sub-level is "oozing bleeding". When opening the sub-chapter "spurting bleeding", all tabs ("arm", "leg", "head-torso") of all possible sub-chapters are for "spurting bleeding", i.e.

- 13-- 13-

Unterkapitel der zweiten Ebene zu sehen. Diese Laschen werden, unter Beibehaltung der in Figur 1 genannten Bezugszahlen, mit U11-U13 bezeichnet.Subsection of the second level. These tabs are designated U11-U13, while retaining the reference numbers given in Figure 1.

In den Unterkapiteln sind auch Hinweise auf Folgezustände vorhanden. Beispielsweise ist es bei einer spritzenden Blutung im Kopf- oder Rumpfbereich, selbst wenn der Verletzte anfangs bei Bewußtsein war, durchaus wahrscheinlich, daß der Verletzte sein Bewußtsein verliert. Deshalb ist am Ende der Maßnahmen zu der spritzenden Blutung im Kopf-Rumpfbereich ein Verweis auf das vorhergehende Kapitel "Bewußtlos" vorhanden, so daß ein Rücksprung im Buch notwendig wäre. Da die Lasche K2 jedoch jederzeit sichtbar ist, muß nur vorwärts geblättert werden, damit man unmittelbar auf die zu treffenden Maßnahmen stößt.The sub-chapters also contain information about subsequent conditions. For example, if there is spurting bleeding in the head or torso area, even if the injured person was initially conscious, it is quite likely that the injured person will lose consciousness. Therefore, at the end of the measures for spurting bleeding in the head and torso area, there is a reference to the previous chapter "Unconscious", so that a return to the book would be necessary. However, since the tab K2 is visible at all times, you only have to turn forwards to find the measures to be taken.

Aufgrund der zahlreichen Verweise auf vorhergehende oder nachfolgende Kapitel oder Unterkapitel kann das Buch auf wenige Seiten beschränkt werden. Die Anordnung der Laschen sowie die besondere Ringbindung ermöglichen ein schnelles Umschlagen nur in einer Richtung.Due to the numerous references to previous or subsequent chapters or sub-chapters, the book can be limited to a few pages. The arrangement of the flaps and the special ring binding allow quick turning in one direction only.

In den Figuren 5a-5f, die untereinander anzuordnen wären, ist ein Flußdiagramm dargestellt, das den Inhalt des Buches mit den Kapitel- und Unterkapitelhinweisen sowie den Verweisen wiedergibt. Allein aufgrund des Umfangs des Flußdiagramms und der Verschachtelung mit zahlreichen Verweisen ist bereits klar, daß ein herkömmliches Buch desselben Inhalts entweder einen großen Umfang hätte oder es aufgrund von ständigen Verweisen und Querverweisen für Benutzer, wenn diese in Eile sind, nicht geeignet wäre.Figures 5a-5f, which should be arranged one below the other, show a flow chart that shows the contents of the book with the chapter and sub-chapter references and the cross-references. Based on the sheer size of the flow chart and the nesting with numerous references, it is already clear that a conventional book with the same content would either be very large or would not be suitable for users in a hurry due to the constant references and cross-references.

Im folgenden wird exemplarisch ein möglicher Ablauf durchgespielt, anhand dem erläutert werden wird, wie oft ein normales Buch vor- und zurückgeblättert werden müßte, wenn in diesem derselbe Ablauf wiedergegeben wäre.In the following, a possible sequence is played out as an example, which will be used to explain how often a normal book would have to be turned back and forth if the same sequence were reproduced in it.

Ein Helfer kommt zu einem Verkehrsunfall, bei dem ein Motorradfahrer, der einen Helm trägt, bewußtlos am Boden liegt. Er muß, wie Figur 2 zeigt, das erste Kapitel "Gefahr" aufschlagen, indem er die Lasche Kl erfaßt und die entsprechende Seite nach hinten umschlägt. Die Pfeile mit dem nachfolgenden Kapitelhinweis bilden jeweils einen Verweis.A rescuer arrives at a traffic accident in which a motorcyclist wearing a helmet is lying unconscious on the ground. As shown in Figure 2, he must open the first chapter "Danger" by grasping the tab Kl and turning the relevant page back. The arrows with the following chapter reference each form a reference.

Nach dem Umschlagen der Seite gelangt er in das Unterkapitel "Helm", das umrahmt im Flußdiagramm dargestellt ist. Wenn er dieses Unterkapitel aufgeblättert hat, sind darin sofort die geeigneten Erste-Hilfe Maßnahmen (richtiges Abnehmen des Helms) abgebildet. Das Kapitel "Gefahr" hat zwar nichts mit einer behandelnden Verletzung selbst zu tun.After turning the page, he comes to the subchapter "Helmet", which is shown in a frame in the flow chart. When he has opened this subchapter, the appropriate first aid measures (correctly removing the helmet) are immediately shown. The chapter "Danger" has nothing to do with the injury itself that needs to be treated.

Es ist jedoch nicht möglich, z.B. den Zustand eines Motorradfahrers abzuschätzen, ihn vor dem Ersticken zu retten oder ihn zu beatmen, wenn er nicht fachgerecht vom Helm befreit wird. "Gefahr" stellt sozusagen ein wichtiges Einleitungskapitel dar. Anschließend wird der Leser, im Hinblick auf den Erhalt der Vitalfunktionen, auf die nächstwichtigeren Maßnahmen durch die vier anderen Kapitel "Bewußtlos", "Blutung", "Verbrennung" und "Schock" verwiesen. Ist der Motorradfahrer nach wie vor bewußtlos, so wird ein Verweis auf das Kapitel "Bewußtlos" den Erste-Hilfe Leistenden auf dieses nächstwichtige Kapitel verweisen. Da die Lasche K2 stets sichtbar ist, können die Unterkapitel "Fahrbahn" und "Auto", die in derselben Unterebene wie das Unterkapitel "Helm" liegen, sofort übersprungen werden. Das Kapitel "Bewußtlos" (Figuren 5b und 5c) beginnt mit zwei möglichen zusätzlichen Symptomen, nämlich "spritzende Blutung" und "ohne spritzende BIutung". Hat der Motorradfahrer zudem eine spritzende Blutung, so wird zuerst noch das Kapitel "Bewußtlos" übersprungen, und es ist durch einen Verweis sofort in das Kapitel "Blutung" zu springen. Hier sind Unterkapitel zur Stelle der Verletzung wie "Arm", "Bein" und "Kopf, Rumpf" vorhanden (vgl. Figur 5d). Unter der Annahme, der Motorradfahrer hat eine spritzende Blutung am Arm, wird durch Erfassen der entsprechenden Lasche dieses Unterkapitel "Arm" aufgeschlagen, wo sofort die Maßnahmen zum Verbinden des Motorradfahrers angegeben sind. Ferner ist ein Verweis vorhanden, daß in das Kapitel "Bewußtlos" zurückgesprungen werden muß, wenn der Motorradfahrer weiterhin bewußtlos sein sollte. Ein Rücksprung im eigentlichen Sinne ist jedoch nicht notwendig, da die Lasche K2 nach wie vor auf der rechten Buchhälfte sichtbar ist, so daß nur weitergeblättert werden muß, indem die Lasche K2 erfaßt wird und die überblätterten Seiten umgeschlagen werden. Durch den Rücksprung auf das Kapitel "Bewußtlos" (siehe Figuren 5b und 5c) kommt der Benutzer des Buchs zu den nächsten, wichtigen Maßnahmen. Das Kapitel "Bewußtlos" hat, wie gesagt, zwei Unterkapitel der ersten Unterebene, nämlich "spritzende Blutung" und "ohne spritzende Blutung". Da die spritzende Blutung bereits behandelt worden ist, kann in das Un-However, it is not possible, for example, to assess the condition of a motorcyclist, to save him from suffocation or to give him resuscitation if he is not properly freed from the helmet. "Danger" is, so to speak, an important introductory chapter. The reader is then referred to the next most important measures with regard to maintaining vital functions through the four other chapters "Unconscious", "Bleeding", "Burns" and "Shock". If the motorcyclist is still unconscious, a reference to the "Unconscious" chapter will refer the first aid provider to this next most important chapter. Since the K2 tab is always visible, the "Road" and "Car" subchapters, which are on the same sub-level as the "Helmet" subchapter, can be skipped immediately. The chapter "Unconscious" (Figures 5b and 5c) begins with two possible additional symptoms, namely "spurting bleeding" and "without spurting bleeding". If the motorcyclist also has spurting bleeding, the chapter "Unconscious" is skipped first and a link is provided to jump straight to the chapter "Bleeding". There are subchapters here for the location of the injury such as "Arm", "Leg" and "Head, Torso" (see Figure 5d). Assuming that the motorcyclist has spurting bleeding on his arm, the subchapter "Arm" is opened by grasping the corresponding tab, where the measures for bandaging the motorcyclist are immediately given. There is also a link to jump back to the chapter "Unconscious" if the motorcyclist is still unconscious. However, a return in the true sense of the word is not necessary, since the tab K2 is still visible on the right half of the book, so that you only have to turn the pages by grasping the tab K2 and turning over the pages you have turned over. By returning to the chapter "Unconscious" (see Figures 5b and 5c), the user of the book can get to the next, important measures. The chapter "Unconscious" has, as already mentioned, two sub-chapters of the first sub-level, namely "spurting bleeding" and "without spurting bleeding". Since spurting bleeding has already been dealt with, you can go into the sub-

terkapitel "ohne spritzende Blutung" gesprungen werden. Durch einen Verweis auf die nächste Seite, durch Erfassen einer Lasche Nl, N2 am unteren Buchrand 21 gelangt man zu einer Seite, die weitere Symptome oder Maßnahmen vorschlägt, nämlich die Prüfung, ob der Verletzte selbst atmet oder nicht mehr atmet. Atmet er selbst, so ist ein Hinweis auf eine nächste Seite vorhanden, wo die Seitenlagerung erklärt ist. Da diese Maßnahme sehr aufwendig darzustellen und zu erklären ist, zieht sie sich über mehrere Seiten hinweg, die aber schnell durch Erfassen von Laschen Nl, N2 am unteren Buchrand 21 geblättert werden können. Ist die Seitenlagerung erreicht, so werden auf der nächsten Seite, auf die verwiesen wird, andere Symptome abgefragt, nämlich die Symptome zu den Kapiteln "sickernde Blutung", "Verbrennung" und "Atmung setzt aus". Hat der Motorradfahrer zudem eine Verbrennung, so kann sofort in das spätere Kapitel "Verbrennung" (Figur 5e) gesprungen werden. Bereits beim Aufblättern dieses Kapitels sind die Laschen zu den Unterkapiteln, nämlich "Arm, Bein, Rumpf" und "Gesicht" unverdeckt. Es kann sofort die richtige Lasche erfaßt werden und beispielsweise in das Unterkapitel "Gesicht" gesprungen werden. Hier sind dann die erforderlichen Maßnahmen abgehandelt. Zudem ist ein Verweis auf ein typisches Folgesymptom, nämlich auf die erstmals oder wiederauftretende Bewußtlosigkeit vorhanden, die bei einem so Schwerverletzten auftreten können. Der Verweis auf "Bewußtlos" ist ein Verweis auf das zweite Kapitel, also ein Verweis auf ein vorhergehendes Kapitel. Da die entsprechende Lasche K2 am rechten Buchrand 9 unverdeckt ist, kann durch Weiterblättern und sofortiges Umschlagen des Buches sofort in dieses Kapitel gesprungen werden.The next chapter "without spurting bleeding" can be jumped to. A reference to the next page, by tapping a tab Nl, N2 on the bottom edge of the book 21, takes you to a page that suggests further symptoms or measures, namely checking whether the injured person is breathing or not breathing. If he is breathing himself, there is a reference to a next page where the side position is explained. Since this measure is very complex to present and explain, it extends over several pages, which can be quickly turned through by tapping tabs Nl, N2 on the bottom edge of the book 21. Once the side position has been achieved, other symptoms are asked on the next page to which the reference is made, namely the symptoms for the chapters "oozing bleeding", "burns" and "breathing stops". If the motorcyclist also has a burn, you can immediately jump to the later chapter "burns" (Figure 5e). When you turn the page to this chapter, the tabs for the sub-chapters, namely "Arm, Leg, Torso" and "Face", are already uncovered. You can immediately grasp the correct tab and, for example, jump to the sub-chapter "Face". The necessary measures are then dealt with here. There is also a reference to a typical subsequent symptom, namely the first or recurrent loss of consciousness, which can occur in a person who is so seriously injured. The reference to "Unconscious" is a reference to the second chapter, i.e. a reference to a previous chapter. Since the corresponding tab K2 on the right-hand edge of the book 9 is uncovered, you can jump straight to this chapter by turning the page and immediately turning the book over.

Durch die erfindungsgemäße Konstruktion des Buches ist es möglich, zahlreiche Verweise, Querverweise, Vor- und Rücksprünge durchzuführen, ohne daß die Übersichtlichkeit darunter leidet.The inventive construction of the book makes it possible to make numerous references, cross-references, forward and backward jumps without compromising clarity.

Das erfindungsgemäße Buch bildet den Kern eines neuen Verfahrens zum Vermitteln und Aufnehmen von Informationen aus einem Buch.Jede den Kapiteln zugeodnete Seite, allenfalls bis auf die letzte Seite des letzten Kapitels, trägt einen Verweis auf ein anderes Kapitel, oder Unterkapitel. Gegebenenfalls sind bei einer Abzweigung, auch mehrere Verweise möglich. Sobald ein Verweis vorhanden ist, ist die zugeordnete Lasche sichtbar. Das Buch stellt quasi ein FlußdiagrammThe book according to the invention forms the core of a new method for conveying and absorbing information from a book. Each page assigned to the chapters, possibly up to the last page of the last chapter, contains a reference to another chapter or subchapter. If necessary, several references are also possible at a branch. As soon as a reference is present, the assigned tab is visible. The book is essentially a flow chart.

dar, das lückenlos bis zur letzten Seite nur durch Verweise und Erfassen von Laschen durchgeblättert wird. Der Leser merkt dabei gar nicht, daß er ständig in andere Kapitel und Unterkapitel springt, ihm kommt es vielmehr so vor, als hingen die Informationen auf den Seiten, die er nacheinander aufblättert, unmittelbar zusammen.which can be browsed through to the last page without any gaps, just by referring to and grasping tabs. The reader does not even notice that he is constantly jumping to other chapters and sub-chapters; rather, it seems to him as if the information on the pages he turns to one after the other is directly connected.

Claims (1)

PRINZ & PARTNERN ": ": PRINZ & PARTNERS " : " : PATENTANWÄLTE Manzingerweg 7PATENT ATTORNEYS Manzingerweg 7 EUROPEANPATENTATTORNEYS D-81241 MünchenEUROPEANPATENTATTORNEYS D-81241 Munich EUROPEAN TRADEMARK ATTORNEYS Tel. +49 89 89 69 80EUROPEAN TRADEMARK ATTORNEYS Tel. +49 89 89 69 80 10. Mai 199910 May 1999 Kollmannsberger Martin
Keplerplatz 1
Kollmannsberger Martin
Keplerplatz 1
85368 Moosburg85368 Moosburg Unser Zeichen: K 1626 DE
KI/bra
Our reference: K 1626 DE
AI/bra
Schutzansprüche
15
Protection claims
15
1. Buch, mit Blättern, die1. Book, with leaves that Seiten haben, welche in Kapiteln geordnete, schriftliche Informationen tragen, wobei in nachfolgenden Kapiteln Verweise auf vorhergehende Kapitel vorhanden sind,Have pages containing written information organized in chapters, with subsequent chapters containing references to previous chapters, wobei die Blätter seitlich vorstehende, reiterartige Laschen (Kl-K8; U1-U13; N1-N4) haben,the leaves have laterally protruding, rider-like tabs (Kl-K8; U1-U13; N1-N4), wobei jedes Kapitel durch eine zugeordnete Lasche (K1-K8), die einen Kapitelhinweis trägt, eingeleitet ist, undeach chapter is introduced by an associated tab (K1-K8) bearing a chapter reference, and wobei das Buch eine solche Ringbindung (5) und die Blätter (3) sowie die Laschen (K1-K8; U1-U13; N1-N4) solche aufeinander abgestimmte Geometrien und solche Abmessungen haben,wherein the book has such a ring binding (5) and the leaves (3) as well as the flaps (K1-K8; U1-U13; N1-N4) have such coordinated geometries and such dimensions, daß jedes Blatt, wenn es das oberste ist, zur Anlage an die Rückseite des jeweils untersten Blattes umgeschlagen und bei weiterem Umschlagen nachfolgender Blätter in derselben Richtung wieder zum obersten werden kann undthat each sheet, if it is the topmost one, can be folded over to rest against the back of the bottom sheet and can become the top sheet again when subsequent sheets are folded over in the same direction and daß bei umgeschlagenem Buch, unabhängig davon, welches Blatt das oberste ist, die auf die Kapitel hinweisenden Laschen (K1-K8) unverdeckt sind.that when the book is opened, regardless of which page is on top, the tabs indicating the chapters (K1-K8) are uncovered. 2. Buch nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß die den Kapiteln zugeordneten Blätter (3) nur vorderseitig bedruckt sind.2. Book according to claim 1, characterized in that the sheets (3) assigned to the chapters are printed only on the front side. -2--2- 3. Buch nach Anspruch 1 oder 2, dadurch gekennzeichnet, daß weitere reiterartige, seitlich vorstehende, an Blättern angebrachte Laschen (U1-U4 bzw. U11-U13) zur Einleitung von Unterkapiteln einer ersten Unterebene oder gegebenenfalls weiterer, tieferer Ebenen vorgesehen sind.3. Book according to claim 1 or 2, characterized in that further tab-like, laterally protruding tabs (U1-U4 or U11-U13) attached to the leaves are provided for the introduction of subchapters of a first sublevel or, if appropriate, further, deeper levels. 4. Buch nach Anspruch 3, dadurch gekennzeichnet, daß die Laschen (K1-K8) für die Kapitel in einer Reihe (13) angeordnet sind und die Laschen (U1-U4; U11-U13) für die Unterkapitel derselben Ebene in einer eigenen Reihe (13; 15; 17) angeordnet sind und daß die Reihen (13; 15;4. Book according to claim 3, characterized in that the tabs (K1-K8) for the chapters are arranged in a row (13) and the tabs (U1-U4; U11-U13) for the sub-chapters of the same level are arranged in a separate row (13; 15; 17) and that the rows (13; 15; 17) so versetzt zueinander sind, daß die Laschen (K1-K8) für die Kapitel weiter außen als die für die Unterkapitel (U1-U4) und diese wiederum weiter außen als die Laschen (U11-U13) für Unterkapitel tieferer Ebenen liegen.17) are offset from each other so that the tabs (K1-K8) for the chapters are further out than those for the subchapters (U1-U4) and these in turn are further out than the tabs (U11-U13) for subchapters at lower levels. 5. Buch nach Anspruch 4, dadurch gekennzeichnet, daß jeweils die Laschen (K1-K8) aller Kapitel und jeweils die Laschen (U1-U4; U11-U13) für jedes der einzelnen Unterkapitel einer Ebene nebeneinander an einem Buchrand (9) angeordnet sind und sich zusammen über die gesamte Länge des Buchrandes (9) erstrecken.5. Book according to claim 4, characterized in that the tabs (K1-K8) of all chapters and the tabs (U1-U4; U11-U13) for each of the individual subchapters of a level are arranged next to one another on a book edge (9) and together extend over the entire length of the book edge (9). 6. Buch nach einem der Ansprüche 3-5, dadurch gekennzeichnet, daß bei aufgeschlagenem Kapitel die Laschen (U1-U4) für alle dem Kapitel zugeordneten Unterkapitel wenigstens der ersten Unterebene unverdeckt sind.6. Book according to one of claims 3-5, characterized in that when the chapter is opened, the tabs (U1-U4) for all subchapters assigned to the chapter of at least the first sublevel are uncovered. 7. Buch nach einem der Ansprüche 3-6, dadurch gekennzeichnet, daß bei aufgeschlagenem Unterkapitel der ersten Unterebene weitere Unterkapitel wenigstens noch einer tieferen Ebene vorgesehen sind, wobei7. Book according to one of claims 3-6, characterized in that when the subchapter of the first sublevel is opened, further subchapters of at least one deeper level are provided, whereby letztere jeweils durch Blätter mit Laschen (U11-U13) eingeleitet sindthe latter are each introduced by leaves with tabs (U11-U13) und wobei bei aufgeschlagenem Unterkapitel alle Laschen desand with the subchapter open, all tabs of the zugeordneten Unterkapitels wenigstens einer unmittelbar tieferen Ebene unverdeckt sind.assigned subchapter at least one immediately lower level are uncovered. 8. Buch nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß jedes den Kapiteln zugeordnete Blatt eine Lasche (K1-K8; U1-U13; N1-N4) aufweist.8. Book according to one of the preceding claims, characterized in that each sheet associated with the chapters has a tab (K1-K8; U1-U13; N1-N4). ••t · J # ····••t · J # ···· -3--3- 9. Buch nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß jedes Kapitel oder Unterkapitel mit der Seite beginnt, die auf dasjenige Blatt mit der Lasche (K1-K8; U1-U13) folgt, welche den Hinweis auf das zugeordnete Kapitel beziehungsweise Unterkapitel trägt.9. Book according to one of the preceding claims, characterized in that each chapter or subchapter begins with the page that follows the sheet with the tab (K1-K8; U1-U13) that bears the reference to the associated chapter or subchapter. 10. Buch nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß Laschen an dem dem gebundenen Buchrand (11) gegenüberliegenden Buchrand (9) vorgesehen sind.10. Book according to one of the preceding claims, characterized in that tabs are provided on the book edge (9) opposite the bound book edge (11). 11. Buch nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß Laschen (N1-N4) am unteren und/oder oberen Buchrand (21) vorgesehen sind.11. Book according to one of the preceding claims, characterized in that tabs (N1-N4) are provided on the lower and/or upper book edge (21). 12. Buch nach Anspruch 10 und 11, dadurch gekennzeichnet, daß das Buch Laschen (K1-K8; U1-U13) zu Kapiteln und Unterkapiteln an einem Buchrand (9) und Laschen (N1-N4) zum Weiterblättern zur unmittelbar nachfolgenden Seite an einem anderen Buchrand (21) vorgesehen sind.12. Book according to claim 10 and 11, characterized in that the book has tabs (K1-K8; U1-U13) for chapters and sub-chapters on one book edge (9) and tabs (N1-N4) for turning to the immediately following page on another book edge (21). 13. Buch nach Anspruch 10 und 12, dadurch gekennzeichnet, daß die Laschen (K1-K8; U1-U13) an dem dem gebundenen Buchrand (11) gegenüberliegenden Buchrand (9) den Kapiteln und Unterkapiteln zugeordnet sind.13. Book according to claim 10 and 12, characterized in that the tabs (K1-K8; U1-U13) on the book edge (9) opposite the bound book edge (11) are assigned to the chapters and subchapters. 14. Buch nach Anspruch 11 oder 12, dadurch gekennzeichnet, daß bei mehreren aufeinanderfolgenden Blättern mit Laschen (N1-N4) am unteren oder oberen Buchrand (21) die aufeinanderfolgenden Laschen (N1-N4) in Richtung zum gebundenen Buchrand (11) versetzte Greif ränder (31) haben.14. Book according to claim 11 or 12, characterized in that in the case of several consecutive sheets with tabs (N1-N4) on the lower or upper book edge (21), the consecutive tabs (N1-N4) have gripping edges (31) offset in the direction of the bound book edge (11). 15. Buch nach Anspruch 12 oder 14, dadurch gekennzeichnet, daß die mehreren Seiten zu einem Kapitel oder einem zugehörigen Unterkapitel derselben Ebene am unteren und/oder oberen Buchrand (21) befindliche Laschen (N1-N4) haben.15. Book according to claim 12 or 14, characterized in that the several pages of a chapter or an associated sub-chapter of the same level have tabs (N1-N4) located at the lower and/or upper book edge (21). * 4 &idigr; * 4 &idgr; «4 ft**·«4ft**· -4--4- 16. Buch nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die Ringbindung (5) durch einen zu parallelen Ringen (8) gebogenen Draht erfolgt und die Verbindungsstege (10) angrenzender Ringe (8) auf einer Geraden liegen.16. Book according to one of the preceding claims, characterized in that the ring binding (5) is made by a wire bent into parallel rings (8) and the connecting webs (10) of adjacent rings (8) lie on a straight line. 17. Buch nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die Verweise auf andere Kapitel oder Unterkapitel dieselbe Farbe wie die Laschen der zugeordneten Kapitel oder Unterkapitel haben.17. Book according to one of the preceding claims, characterized in that the references to other chapters or subchapters have the same color as the tabs of the associated chapters or subchapters. 18. Buch nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß alle Laschen der Kapitel dieselbe Farbe haben, wobei die Laschen aller Unterkapitel derselben Ebene auch dieselbe Farbe, aber eine andere als die Laschen der Kapitel oder Unterkapitel einer anderen Ebene haben.18. Book according to one of the preceding claims, characterized in that all the tabs of the chapters have the same color, whereby the tabs of all subchapters of the same level also have the same color, but a different color than the tabs of the chapters or subchapters of another level. 19. Buch nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß auf allen den Kapiteln zugeordneten Seiten, allenfalls ausgenommen der letzten Seite des letzten Kapitels, ein Verweis auf eine andere Seite vorhanden ist.19. Book according to one of the preceding claims, characterized in that on all pages assigned to the chapters, with the possible exception of the last page of the last chapter, there is a reference to another page.
DE29908352U 1999-05-10 1999-05-10 book Expired - Lifetime DE29908352U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE29908352U DE29908352U1 (en) 1999-05-10 1999-05-10 book

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE29908352U DE29908352U1 (en) 1999-05-10 1999-05-10 book

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE29908352U1 true DE29908352U1 (en) 1999-07-22

Family

ID=8073408

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE29908352U Expired - Lifetime DE29908352U1 (en) 1999-05-10 1999-05-10 book

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE29908352U1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US20220305839A1 (en) * 2007-11-26 2022-09-29 Ccl Label, Inc. Sheet dividers with multiple rows of offset tabs

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US20220305839A1 (en) * 2007-11-26 2022-09-29 Ccl Label, Inc. Sheet dividers with multiple rows of offset tabs
US11685184B2 (en) * 2007-11-26 2023-06-27 Ccl Label, Inc. Sheet dividers with multiple rows of offset tabs

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE69725671T2 (en) BASKET-BASED CARRIER WITH AUTOMATICALLY FOLDABLE BOTTOM AND REINFORCED HANDLE
DE69701758T2 (en) Document holder and process for its manufacture
EP0814044B1 (en) Method for the production of multi-page printed products consisting of folded sheets
DE2838889A1 (en) PROTECTIVE COVER FOR MAGAZINES, PAPERBACK BOOKS OR DGL.
DE8710222U1 (en) Book
DE2709346C2 (en) Endless typesetting
DE29908352U1 (en) book
DE2801719A1 (en) STRIP-SHAPED ARRANGEMENT FOR CLOSED ENVELOPES WITH PAPERS CONTAINED IN THEM
DE2818141A1 (en) STRIP-SHAPED ARRANGEMENT FOR THE FORMATION OF A SEALABLE ENVELOPE WITH CONTENTS
DE69905440T2 (en) Package insert made of paper, packaging consisting of a case with such a package insert, arrangement consisting of the packaging and its contents, method for producing the package insert
DE4400061B4 (en) Flat file with hanging device
DE2833011C2 (en) Endless typesetting
DE2624263C3 (en) Carbonless or multiple forms set
DE3141917C2 (en) Continuous forms set
DE3227301A1 (en) Device for perforating
WO1994016906A1 (en) Ring binding with 6-sided or 8-sided cover
DE10015735C2 (en) Printing product
DE677810C (en) Set of equally sized sheets of paper, cards or the like with identifying marks
DE29501650U1 (en) Newspaper with sheets of paper perforated along its fold
DE4224022C2 (en) Test sheet for exam questions
DE1941880C3 (en) Detection tape kit and method of making it
DE2239156A1 (en) LEPORELLO-LIKE FOLDED, ENDLESS WRITING SET
DE2825933A1 (en) Sample book with detachable book covers - has insert folded like concertina and holding samples
DE29717767U1 (en) Folding educational game arrangement
DE9202139U1 (en) Folder for storing sheet material

Legal Events

Date Code Title Description
R207 Utility model specification

Effective date: 19990902

R156 Lapse of ip right after 3 years

Effective date: 20021203