Claims (1)
KAISERLICHES·IMPERIAL ·
PATENTAMT.PATENT OFFICE.
Es sind bereits aus aufeinandergesetzten
Hohlsteinen hergestellte Schornsteine von quadratischem oder rechteckigem Grundriß bekannt
geworden, bei denen das Rauchrohr von Lüftungsschloten umgeben ist. In weiterer
Ausbildung des diesen Schornsteinen zugrunde ■liegenden Eründunfpgedaiavons biuu dann sogenannte
Battp "„«.amine vorgeschlagen worden,
bei denen mehrere nebeneinanderliegende Rauch-There are already from one another
Chimneys made of hollow blocks of square or rectangular plan are known
where the smoke pipe is surrounded by ventilation ducts. In further
Formation of the development on which these chimneys are based, then so-called
Battp "" ".amine has been suggested,
in which several adjacent smoke
ίο rohre von Lüitungsschloten umgeben werden.
Bei diesen bekannten Kaminsteinformen sind der äußere und innere Mantel durch Stege
verbunden. Ihre Anordnung war indessen bei den bisherigen quadratischen und rechteckigen
Formsteinen ungünstig. Sie wurden nämlich senkrecht zu den Seiten der den Grundriß
bildenden Vierecke als auch in die Ecken verlegt. Dadurch traten, sobald plötzliche Temperaturschwankungen
vorkamen, so starke Spannungen auf, daß die Kamine rissig wurden und zersprangen. Nicht anders war es, wenn
die Stege in radialer Richtung angeordnet wurden. Man hat nämlich die Rippen auch
schon so gestellt, daß sie sämtlich nach dem Mittelpunkt des Querschnittes gerichtet waren,
wobei mehrere auch eine schräge Lage zu den Wandungen bekamen. Bei dieser Anordnung
wirkt jede sich in der Wärme verlängernde Rippe in einer andern Richtung auseinander-ίο pipes are surrounded by ventilation ducts.
In these known chimney stone forms, the outer and inner jacket are through webs
tied together. Their arrangement was, however, with the previous square and rectangular ones
Form stones unfavorable. Namely, they were perpendicular to the sides of the floor plan
forming squares as well as in the corners. This occurred as soon as sudden temperature changes occurred
tensions so strong that the chimneys cracked and shattered. It was no different when
the webs were arranged in the radial direction. You have the ribs too
already placed in such a way that they were all directed towards the center of the cross-section,
several of them also got a sloping position to the walls. With this arrangement
every rib that is elongated in the warmth acts apart in a different direction-
treibend, so daß Risse schwerlich zu vermeiden sind.floating, so that cracks are difficult to avoid.
Dieser Übelstand ist durch eine besondere Verteilung der Stege überwunden worden. -Es
wurde zunächst beobachtet, daß in den Ecken die stärksten Verzerrungen auftreten. Nach
vorliegender Erfindung, die in Fig. 1 und 2 veranschaulicht ist, werden die Rippen oder
Stege in den Ecken weggelassen, die verbleibenden Rippen aber werden schräg zur Innen-
und Außen wandung gestellt, und zwar alle im gleichen Drehsinne. Die letzte Bedingung
ist die wichtigste und gewährleistet den Erfolg.This disadvantage has been overcome by a special distribution of the bars. -It
it was first observed that the strongest distortions occur in the corners. To
The present invention, which is illustrated in Figures 1 and 2, the ribs or
Bridges in the corners are omitted, but the remaining ribs are inclined to the inner
and outer wall, all in the same direction of rotation. The last condition
is the most important and ensures success.
Am günstigsten ist es, wenn jede Rauchrohrwandung in der Mitte nur je eine schräg
gerichtete Rippe erhält, so daß sich die in Fig. ι und 2 gezeichneten Formen ergeben.It is best if there is only one inclined wall in the middle of each smoke pipe wall
directed rib is obtained, so that the shapes drawn in Fig. ι and 2 result.
α sind die Rauchrohre, b die Lüftungskanäle
und c die Stege oder Rippen. Diese können mit längeren oder kürzeren Durchbrechungen
versehen sein. α are the smoke tubes, b the ventilation ducts and c the webs or ribs. These can be provided with longer or shorter openings.