DE2201747A1 - tire - Google Patents
tireInfo
- Publication number
- DE2201747A1 DE2201747A1 DE19722201747 DE2201747A DE2201747A1 DE 2201747 A1 DE2201747 A1 DE 2201747A1 DE 19722201747 DE19722201747 DE 19722201747 DE 2201747 A DE2201747 A DE 2201747A DE 2201747 A1 DE2201747 A1 DE 2201747A1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- tire
- carcass
- elastic
- tire according
- shape
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Classifications
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60C—VEHICLE TYRES; TYRE INFLATION; TYRE CHANGING; CONNECTING VALVES TO INFLATABLE ELASTIC BODIES IN GENERAL; DEVICES OR ARRANGEMENTS RELATED TO TYRES
- B60C5/00—Inflatable pneumatic tyres or inner tubes
- B60C5/01—Inflatable pneumatic tyres or inner tubes without substantial cord reinforcement, e.g. cordless tyres, cast tyres
-
- B—PERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
- B60—VEHICLES IN GENERAL
- B60C—VEHICLE TYRES; TYRE INFLATION; TYRE CHANGING; CONNECTING VALVES TO INFLATABLE ELASTIC BODIES IN GENERAL; DEVICES OR ARRANGEMENTS RELATED TO TYRES
- B60C3/00—Tyres characterised by the transverse section
- B60C3/04—Tyres characterised by the transverse section characterised by the relative dimensions of the section, e.g. low profile
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Mechanical Engineering (AREA)
- Tires In General (AREA)
- Woven Fabrics (AREA)
Description
Dr. F. Zumsteln sen. - Dr. E. Assmann Dr. R. Koenlgsberger - DIpl.-Phys. R. Holzbauer - Dr. F. Zumsteln Jun.Dr. F. Zumsteln sen. - Dr. E. Assmann Dr. R. Koenlgsberger - Dipl.-Phys. R. Holzbauer - Dr. F. Zumsteln Jun.
PATENTANWÄLTEPATENT LAWYERS
BANKKONTO: BANKHAUS H. AUFHAUSERBANK ACCOUNT: BANK H. AUFHAUSER
8 MÜNCHEN 2.8 MUNICH 2.
Case RC 4939
3/thCase RC 4939
3 / th
DUNLOP LII-IITED, Ryder Street, St.James 1S, London/GroßbritannienDUNLOP LII-IITED, Ryder Street, St.James 1 S, London / Great Britain
Luftreifentire
Die Erfindung betrifft Luftreifen und besonders Luftreifen, die keinen die Karkasse verstärkenden Stoff zwischen dem einen Wulstgebiet und dem anderen enthält, im folgenden mit stoffloser Luftreifen bezeichnet.The invention relates to pneumatic tires and, more particularly, to pneumatic tires which do not have a carcass reinforcing fabric between the one bead area and the other, hereinafter referred to as non-toxic pneumatic tires.
In einem stofflosen Luftreifen, der aus einem im wesentlichen undehnbaren, flexiblen Material hergestellt ist, v/erden die Spannungen durch das Material selbst erzeugt, da im wesentlichen keine Verstärkung der Karkasse vorhanden ist.In a fabricless pneumatic tire made of a substantially inextensible, flexible material, the Stresses generated by the material itself as there is essentially no reinforcement of the carcass.
Da die Spannungen im einem aufgeblasenen Reifen durch den Reifen nicht einheitlich verteilt sind, neigen die bisher vorgeschlagenen stofflosen Reifen zu Fehlern infolge örtlich begrenzter Gebiete im Reifen mit erhöhter Spannung.Since the stresses in an inflated tire are not uniformly distributed by the tire, those previously proposed tend to be fabricless tires cause defects due to localized areas in the tire with increased tension.
Der erfindungsgemäße stofflose Luftreifen umfaßt eine Karkasse aus einem elastischen polymeren Material, wobei die Gestalt und die Dicke und/oder der Modul der Karkasse derart sind, daß der Reifen, wenn er geformt wird, eine Gestalt aufweißt, die im wesentlichen der Gestalt des aufgeblasenen Reifens entspricht.The pneumatic pulp tire of the present invention comprises a carcass of an elastic polymeric material, the shape and the thickness and / or the modulus of the carcass being such that the Tire, when molded, has a shape that is in the substantially corresponds to the shape of the inflated tire.
209832/07A0209832 / 07A0
22ÜVM722ÜVM7
Besonders bei Reifen mit einem geringen Streckenverhältnis sind die Spannungen in einem Luftreifen am größten im Scheitelgebiet des Reifens und am kleinsten im Gebiet in der Mitte der Seitenwand des Reifens. Dementsprechend weist zum Beispiel bei einem Reifen mit geringem Streckenverhältnis die Reifenkarkasse einen höheren Modul und/oder eine größere Dicke im Scheitelgebiet des Reifens als in der Mitte der Seitenwand auf, so daß der Modul und/oder die Dicke durch die Karkasse hindurch abgestuft ist, damit der Reifen, wenn er geformt ist, eine Gleichgev/ichtsgestalt aufweist, das heißt eine Gestalt, bei der der Zug einheitlich durch das Material der Karkasse verteilt ist, so daß die Gestalt des geformten Reifens im wesentlichen beibehalten wird, wenn er aufgeblasen ist.In the case of tires with a low distance ratio in particular, the stresses in a pneumatic tire are greatest in the apex area of the tire and smallest in the area in the middle of the tire sidewall. Accordingly, for example, has a For tires with a low stretch ratio, the tire carcass has a higher modulus and / or a greater thickness in the apex area Tire than in the middle of the sidewall so that the module and / or thickness is graded through the carcass, so that the tire, when molded, has an equilibrium shape, that is, a shape in which the train is uniform is distributed through the material of the carcass so that the shape of the molded tire is substantially retained when it is is inflated.
Da die' Wülste eines Reifens im wesentlichen undehnbar sein müssen, um ihn fest auf einem Radrand angebracht zu halten, wird schätzungsweise eine leichte Änderung in der Gestalt des Reifens auftreten, immer wenn die Karkasse sich ausdehnt, jedoch wird diese möglichst klein gehalten, vorausgesetzt daß die Ausdehnung einheitlich ist, was der Fall ist, wenn die Verteilung des Zuges in der Karkasse einheitlich ist. Vorzugsweise beträgt die Ausdehnung der Karkasse bei den erfindungsgemäßen Reifen, gemessen durch den Anstieg im Querschnittsumfang des Reifens, nicht mehr als 5$ beim Aufblasen auf den normalen Laufdruck des Reifens. Insbesondere wird dieser Anstieg unter 3c/> gehalten.Since the beads of a tire must be essentially inextensible to hold it firmly attached to a wheel rim, it is estimated that there will be a slight change in the shape of the tire whenever the carcass expands, but this will be kept as small as possible, provided that the expansion is uniform, which is the case when the distribution of the tension in the carcass is uniform. Preferably, the expansion of the carcass in the tires according to the invention, measured by the increase in the cross-sectional circumference of the tire, is not more than 5 $ when inflated to the normal running pressure of the tire. In particular, this increase is kept below 3 c /> .
Die für die Ausbildung einer Gleichgewichtsform notwendige Variationsbreite des Moduls und/oder der Dicke der Karkasse hängt von dem gewünschten Streckenverhältnis des Reifens ab.The range of variation of the module and / or the thickness of the carcass necessary for the development of an equilibrium shape depends on the desired distance ratio of the tire.
Durch den Ausdruck "Streckenverhältnis11 ist das Verhältnis, ausgedrückt in Prozent, zwischen der Querschnittshöhe der Karkasse (Höhe vom Wulstgrund zum Mittelteil der Karkasse im Scheitelgebiet) zu der größten Breite der Karkasse (gemessen zwischen dem Mittelteil einer Seitenwand und dem Mittelteil der anderen Seitenwand an der Stelle des größten Abstandes zwischen den Seitenwänden), wenn der Reifen aufgeblasen und auf eine Radfelge aufgebracht ist, für die er konzipiert ist, gemeint.By the term " aspect ratio 11" is the ratio, expressed as a percentage, between the section height of the carcass (height from the bead base to the central part of the carcass in the apex area) to the greatest width of the carcass (measured between the central part of one side wall and the central part of the other side wall the point of greatest distance between the sidewalls) when the tire is inflated and applied to a wheel rim for which it is designed.
209832/0740209832/0740
22U1747 - 3 -22U1747 - 3 -
Dieses wird in den zugehörigen Figuren 1 bis 5 der Zeichnung erläutert, die in Querschnitten Gleichgewichtskarkassenformen und -dicken für Streckenverhältnisse von 100, 90, 80, 70 und 60 für ein isotropes Material zeigen, das einen Youngschen Modul von 2,5 x 10 kg/cm (3,5 χ 10"0 psi aufweist. Die unterbrochene Linie bei jeder Karkasse ist die Meridianform, wobei die Dicke der Karkasse auf beide Seiten von dieser Linie gleich verteilt ist. Die Beträge der Dicken der Mitte der Seitenwand und des Scheitels dieser Karkassen, um das Anwachsen auf weniger als 3/j bei einem Fülldruck von 1,4 kg/cm (20 psi) zu begrenzen, sind in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt, wobei die Karkassen für 10"Felgen mit passender Breite konzipiert sind.This is explained in the associated Figures 1 to 5 of the drawing, the balanced carcass shapes and thicknesses in cross-sections for route ratios of 100, 90, 80, 70 and 60 for show an isotropic material that has a Young's modulus of 2.5 x 10 kg / cm (3.5 10 "0 psi. The interrupted The line on each carcass is the meridian shape, the thickness of the carcass being equally distributed on both sides of this line is. The amounts of the thicknesses of the center of the sidewall and the apex of these carcasses to increase to less than 3 / j at a filling pressure of 1.4 kg / cm (20 psi) are in the following table, whereby the carcasses are designed for 10 "rims with the appropriate width.
Karkassen mit zu den gezeigten äquivalenten Gleichgewichtsformen können mit konstanter Dicke durch die Variation des Moduls des Karkassenmateriales im selben Verhältnis, wie die Dicke des Querschnittes der Reifenkarkasse in den Zeichnungen variiert wird, hergestellt werden, oder es können beide, Modul und Dicke, variiert werden, um einen Reifen mit gewünschtem Querschnitt zu erzeugen.Carcasses with equilibrium shapes equivalent to those shown can be made with constant thickness by varying the modulus of the Carcass material in the same proportion as the thickness of the cross-section of the tire carcass varies in the drawings or both modulus and thickness can be varied to give a tire of the desired cross-section produce.
Die oben bescliriebenen Karkassenformen und -dicken können mathematisch dadurch bestimmt werden, daß die Karkasse mit einem Querlagereifen verglichen wird, dessen Lagen einen Zenitwinkel o{ aufweisen.The carcass shapes and thicknesses described above can be mathematical be determined by comparing the carcass with a transverse bearing tire, the plies of which have a zenith angle o {have.
209832/0740209832/0740
Eine stofflose Reifenkarkasse aus einem idealisierten isotropen, undehnbaren und flexiblen Material würde dieselbe aufgeblasene Form annehmen wie eine Reifenkarkasse mit Kordlagen, bei der der Zenitwinkel durch ihren gesamten Aufbau hindurch 45° beträgt. In diesen Fällen würde die Zugkraft pro Längeneinheit (oder die Zugspannung) in jeder Richtung und um den Querschnitt herum konstant sein, so daß das Polardiagramm der Zugspannung an irgendeinem Punkt ein Kreis mit dem Radius S sein würde, wobeiA fabricless tire carcass made from an idealized isotropic, inextensible and flexible material would be the same inflated Assume shape like a tire carcass with cord plies, in which the zenith angle is 45 ° throughout its entire structure. In these cases the tensile force per unit length (or tensile stress) would be in each direction and around the cross-section be constant around, so that the polar diagram of tensile stress at some point would be a circle with radius S, whereby
2do 2d o
wobei d = radialer Abstand rom Scheitel where d = radial distance rom vertex
und d = radialer Abstand des Punktes der größten Breite des Reifens von der Achse des Reifens ist.and d = radial distance of the point of greatest width of the Tire is off the axis of the tire.
Betrachtet man einen mit einer Trommel aufgebauten Querlagereifen, so können ähnliche Ausdrücke für die zwei Grundspannungen abgeleitet werden, nämlich die, die in Richtung des Meridians und in Umfangsrichtung wirken und die im allgemeinen nicht gleich sind.If one looks at a transverse bearing tire built up with a drum, thus, similar expressions can be derived for the two fundamental stresses, namely those in the direction of the Meridians and in the circumferential direction act and which are generally not the same.
Nimmt man eine Flächeneinheit auf einem Querlagereifen an einem Punkt auf seiner Oberfläche, so ist X die Umfangsrichtung in einem Abstand d von der Achse, Y die Meridianrichtung und«. der Zenitwinkel. Wenn IT die Ge samt anzahl von Fäden im Reifen ist, so ist die Anzahl derjenigen, die eine Längeneinheit der Ümfangslinie X durchqueren, IT . Wenn die Spannung in jedemIf one takes a unit of area on a transverse bearing tire at a point on its surface, then X is the circumferential direction at a distance d from the axis, Y is the meridional direction and «. the zenith angle. If IT is the total number of threads in the tire, the number of those which cross a unit of length of the circumferential line X is IT . When the tension in everyone
2 Ίί ä2 Ίί ä
Faden T ist, dann ist der Anteil in Meridianrichtung (Y) T χ Sin o( , so daß die Meridianspannung Sm gegeben ist durchIs thread T, then the proportion in the meridional direction (Y) is T χ Sin o (, so that the meridional tension Sm is given by
Sm = T N Sin <<
2 -ff dSm = T N Sin <<
2 -ff d
Ähnlich kann gezeigt werden, daß die Umfangszugspannung Sc gegeben ist durch Similarly, it can be shown that the hoop tensile stress Sc is given by
Sc = IH Cos2 < Sc = IH Cos 2 <
2 1T d Sin *2 1T d Sin *
209832/0740209832/0740
Die Zugspannung S in irgendeiner zwischen X und Y liegenden Richtung kann ausThe tensile stress S in any between X and Y. Direction can out
Sj = SmSin φ + ScCos <p Sj = SmSin φ + ScCos <p
berechnet werden, wobei f> der Winkel der Richtung relativ zu X ist» Als Folge davon ist die größte Zugspannung an irgendeinem Punkt längs des Karkassenquerschnittes entweder durch Sm oder Sc gegeben, je nachdem, welche größer ist, das heißt die größte Spannung tritt immer entweder in der Umfangs- oder Meridianrichtung auf. Das bedeutet, daß, wenn Sm und Sc berechnet sind, Sc ^ Sm oder umgekehrt ist, die Erfordernisse des Moduls und/oder der Dicke dieses Teiles des Querschnittes in einer guten ITäherung durch die Gleichung bestimmt werden kanncan be calculated, where f> the angle of the direction relative to X »As a result, the greatest tensile stress at any point along the carcass cross-section is given by either Sm or Sc, whichever is greater, i.e. the greatest stress always occurs either in the circumferential or meridian direction. This means that when Sm and Sc are calculated, Sc ^ Sm or vice versa, the requirements of the modulus and / or the thickness of that part of the cross-section can be determined to a good approximation by the equation
E = (Sm oder Sc ,je nachdem, welche größe:? ist) χ 100 E = (Sm or Sc, whichever size :? is) χ 100
t et e
wobei E = Youngscher Modul bei entsprechendem Zug t = Querschnittsdicke
e = gewünschte Ausdehnung in $.where E = Young's modulus with a corresponding tension t = cross-section thickness
e = desired expansion in $.
Wenn Sm annähernd gleich Sc ist, muß die biaxiale Spannung der Karkasse in Betracht gezogen werden, um ein genaues Ergebnis zu bekommen.When Sm is approximately equal to Sc, the biaxial tension of the carcass must be taken into account in order to obtain an accurate result receive.
Damit wird bei einem Herstellungsverfahren einer erfindungsgemäßen Reifenkarkasse die Gleichgewichtsgestalt eines mit einer Trommel aufgebauten Querlagereifens, der das erforderliche Streckenverhältnis aufweist, dadurch berechnet, daß die Spannung T in jedem Faden unter den Verhältnissen, für die der Reifen konzipiert ist, in Betracht gezogen wird. Sm und Sc können dann bestimmt werden und daraus kann die Querschnittsdicke oder die zur Herstellung einer einheitlich gespannten stofflosen Karkasse notwendige Modulabstufung berechnet werden.Thus, in a manufacturing method of the invention Tire carcass the equilibrium shape of one with one Drum built transverse bearing tire, which has the required distance ratio, calculated by the fact that the tension T in each thread is taken into account under the conditions for which the tire is designed. Sm and Sc can can then be determined and from this the cross-sectional thickness or that for producing a uniformly tensioned fabric-free carcass necessary module graduation can be calculated.
Andere Formen können entweder analog mit anderen Aufbauten von mit Fäden versehenen Reiten oder durch geometrische /erfahren bestimmt werden.Other shapes can either be analogous with other constructions of threaded riding or by geometric / experienced to be determined.
209832/0740209832/0740
Wenn eine Karkasse mit geringem Streckenverhältnis und konstanter Dicke mit einem variierenden Modul verwandt wird, hat der Zusatz des Laufflächenaufbaus zur Karkasse einen geringen Einfluß auf die Zugverteilung in der Karkasse, da der Modul des Laufflächenmateriales beträchtlich geringer ist als derjenige, der im Scheitelgebiet des Reifens benötigt wird. Zum Beispiel muß für einen Reifen mit einem Streckenverhältnis von 7O^ und einer Karkassendicke von 1 cm (0,4 inch) der Modul am Scheitel in der Größenordnung von 580 kg/cm (8200 psi), der in der Mitte der Seitenwand 180 kg/cm (2500 psi) und der Modul eines geeigneten Laufflächengemisches außerordentlich gering sein, um ein maximales Anwachsen von weniger als 3/' zu bekommen.When a carcass with a low aspect ratio and constant Thickness with a varying modulus is used, the addition of the tread structure to the carcass has little effect on it the tension distribution in the carcass, as the module of the tread material is considerably less than that required in the crown area of the tire. For example must for a tire with an aspect ratio of 70 ^ and a carcass thickness of 1 cm (0.4 inch) the module at the apex in the Of the order of 580 kg / cm (8200 psi), the center of the side wall 180 kg / cm (2500 psi) and the module of a suitable Tread mixture can be extremely low to a maximum Get growth of less than 3 / '.
Die entsprechende Zahl für den notwendigen Modul am Scheitel einer Karkasse mit einem Streckenverhältnis von 60$ ist 675 kg/cm (9600 psi) und für eine Karkasse mit einem Streckenverhältnis von 80$ 460 kg/cm2 (6500 psi).The corresponding figure for the necessary module at the apex of a carcass with a stretch ratio of $ 60 is 675 kg / cm (9600 psi) and for a carcass with a stretch ratio of $ 80 is 460 kg / cm 2 (6500 psi).
Wenn dafür gesorgt ist, daß das maximale Anwachsen gering, zum Beispiel unter 3$» gehalten wird, kann im allgemeinen an verschiedenen Gebieten des Reifens zusätzliches Material hinzugefügt werden, ohne schädliche Auswirkungen, wenn nur die Minimalerfordernisse an die Gestalt und die Dicke eingehalten werden.If it is ensured that the maximum increase is kept small, for example below $ 3, then in general at various Additional material can be added to areas of the tire with no deleterious effects if only the minimum requirements to the shape and the thickness are respected.
Bei Karkassen von Reifen mit einem höheren Streckenverhältnis von variierendem Modul, variierender Dicke oder einer Kombination davon, kann der Einfluß des Laufflächengebietes auf den Zug in der Karkasse in Betracht gezogen werden. Da die Lauffläche jedoch durch den Verschleiß beim Gebrauch abgetragen wird, wird dieser vorzugsweise nicht in Betracht gezogen.For carcasses of tires with a higher aspect ratio of varying modulus, thickness or a combination thereof, the influence of the tread area on the train in the carcass should be considered. However, since the running surface is worn away by wear during use, this becomes preferably not considered.
Die Lauffläche basiert vorzugsweise auf einem polymeren Material, das weicher ist als das der Karkasse und, falls gewünscht, kann herkömmlicher Laufflachenkautschuk, sum Beispiel Naturkautschuk, SBR oder das Laufflächenpolymerisat verwandt v/erden, das ähnlich dem, das für die Karkasse verwandt wird, jedoch weichor ist.The tread is preferably based on a polymeric material which is softer than that of the carcass and, if desired, can conventional tread rubber, for example natural rubber, SBR or the tread polymer, which is similar to that used for the carcass, but is softer.
Vorzugsweise ist in jede Wulst des Reifens ein undehnbares ver~Preferably there is an inextensible elastic in each bead of the tire
209832/0740209832/0740
stärkendes Band, zum Beispiel aus Metalldrähten, eingelagert, das in die Karkasse geformt ist.Strengthening band, for example made of metal wires, embedded in the carcass.
Das für die erfindimgsgemäßen Reifen verwandte elastische polymere Material kann "bis zu starken Dehnungen, zinn Beispiel 200$ oder mehr elastisch und zum Beispiel ein Polyurethan sein, das ein besonders vorteilhaftes Material ist, da "bei ihm ein großer Modulbereich erhalten werden kann, indem es elastisch bleibt.The elastic polymer used for the tires according to the invention Material can "up to strong elongations, tin example $ 200 or be more elastic and, for example, a polyurethane, which is a particularly advantageous material, since it is a great one Module area can be preserved by keeping it elastic.
Andererseits "braucht das Material nur gegenüber Dehnungen und entsprechenden Spannungen elastisch sein, die über den maximalen Dehnungen liegen, auf die das Karkassenmaterial während des gewöhnlichen laufes des Reifens, zum Beispiel 30$ bis 40$, trifft. Vorzugsweise zeigt ein solches Material über dieser Dehnungshöhe eine Elastizitätsgrenze in seiner Spannungsdehnungskurve über dem Temperaturgebiet und den Deformationsverhältnissen, auf die der Reifen während seines Dienstes trifft.On the other hand, "the material only needs to stretch and corresponding tensions to be elastic, which are above the maximum elongations to which the carcass material during the ordinary run of the tire, for example $ 30 to $ 40. Preferably such a material points above it Strain height is an elastic limit in its stress-strain curve over the temperature range and deformation conditions that the tire encounters during its service.
Ifeter "Elastizitätsgrenze" ist ein Punkt auf der Spannungsdehnungskurve gemeint, oberhalb dessen eine relativ große, nicht-elastische Dehnung bei einem vernachlässigbaren Anwachsen der Spannung eintritt.The term "elastic limit" means a point on the stress-strain curve above which a relatively large, non-elastic extension occurs with a negligible increase in stress.
Polymerisate mit diesen Eigenschaften weisen einen vergrößerten Widerstand gegenüber dem Anwachsen des Querschnittes auf und können zum Beispiel segmentierte Polymerisate mit harten und weichen Segmenten sein. Die harten und weichen Segmente können auf Polyester-und/oder Polyätherkomponenten basieren.Polymers with these properties have an increased resistance to the increase in cross-section and can for example segmented polymers with hard and soft Be segments. The hard and soft segments can be based on polyester and / or polyether components.
Die erfindungsgemäßen Reifen können durch Pormen oder Gießen hergestellt v/erden, und wenn ein variierender Modul erforderlich, ist, kann das Verfahren, das in der britischen Patentschrift Hr. 1 139 643 beschrieben wird, verwandt werden.The tires according to the invention can be manufactured by molding or casting, and if a varying modulus is required, the method described in British Patent Hr. 1 139 643 can be used.
Durch die folgenden Beispiele I und II wird die Erfindung beispielsweise näher erläutert.The invention is exemplified by the following Examples I and II explained in more detail.
209832/0740209832/0740
Zwei Wulstdrähte, überzogen mit Klebstoff (Thixon XAB-772 Grundiermasse und ein Überzugsanstrich aus Thixon XAB-706,hergestellt von Dayton Chemical Products Laboratories) wurden durch schraubenförmig gewurdene Streifen aus netzförmigem Schaumstoff in einer Form angeordnet, die für Schleuderguß umgeändert worden ist. Die Form wurde auf einer Zentrifuge angebracht, auf 10O0C erwärmt, mit 400 U/Hin gedreht, mit einer Mischung (bei 10O0C) von 5000 g eines Polyurethanvorpolymerisats (Adipren L-100 von Du Pont) und 670 g von P,ρ'methylenbi(orthochloranilin) gefüllt, eine Stunde lang auf 1000C gehalten und dann abldihlen gelassen.Der so hergestellte stofflose Reifen wies einen Querschnitt auf, wie er in Fig. 6 gezeigt wird und wurde aus der Form genommen und eine Woche lang bei Zimmertemperatur altern gelassen.Two bead wires coated with adhesive (Thixon XAB-772 primer and a coating of Thixon XAB-706 manufactured by Dayton Chemical Products Laboratories) were placed through helical strips of reticulated foam in a shape that had been converted for centrifugal casting. The mold was attached to a centrifuge, heated to 10O 0 C, rotated at 400 U / Hin, with a mixture (at 10O 0 C) of 5000 g of a polyurethane prepolymer (Adipren L-100 from Du Pont) and 670 g of P, ρ'methylenbi (orthochloroaniline) filled for one hour maintained at 100 0 C and then abldihlen gelassen.Der immaterial tires thus produced had a cross section as shown in Fig. 6 and has been removed from the mold and for one week at Left to age at room temperature.
Der Reifen wurde auf einem 3 1/2 - 10"Rad aufgebracht, auf einen Druck von 1,83 kg/cm (26 psi) gefüllt und lief auf einer Trommel mit einer Geschwindigkeit von 80 km/h (50 Meilen pro Stunde) unter einer Last von 430 kg (950 Ib). Nach einem Lauf von 160 km (100 Meilen) fiel er wegen Rissbildung im Schultergebiet aus.The tire was placed on a 3 1/2 - 10 "wheel, on one Pressure of 1.83 kg / cm (26 psi) filled and ran on a drum at a speed of 80 km / h (50 miles per hour) under a load of 430 kg (950 Ib). After a run of 160 km (100 miles) failed due to cracking in the shoulder area.
Die Meridianform dieses Reifens war dem Modul des Polyurethan und der Querschnittsdicke nicht angepaßt, so daß der Reifen seine Form beim Aufblasen änderte,The meridian shape of this tire was not adapted to the module of the polyurethane and the cross-sectional thickness, so that the tire changed its shape when inflated,
Ein stoffloser Reifen mit dem in Fig. 7 gezeigten Querschnitt wurde in einer zweiten Form in ähnlicher Weise wie der Reifen in Beispiel I dadurch hergestellt, daß dasselbe Polyurethanmaterial verwandt wurde. Dieser Reifen brach in der Schulter nach einem Lauf von 2600. km (1600 Meilen) bei den gleichen Testbedingungen wie in Beispiel I. A pulp tire having the cross-section shown in Fig. 7 was made in a second mold in a manner similar to the tire in Example I by using the same polyurethane material. This tire broke in the shoulder after running 2,600 km (1,600 miles) under the same test conditions as in Example I.
Im Gegensatz zu dem in Beispiel I beschriebenen Reifen waren der Modul des liateriales und die Querschnittsdicke des Reifens,der in Beispiel II beschrieben wurde, seiner Meridianform angepaßt, bo daß der Reifen beim Aufblasen seine Form nicht änderte. In contrast to the tire described in Example I, the modulus of the material and the cross-sectional thickness of the tire described in Example II were adapted to its meridian shape, so that the tire did not change its shape when inflated.
209832/0740209832/0740
Claims (10)
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
GB220471 | 1971-01-16 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE2201747A1 true DE2201747A1 (en) | 1972-08-03 |
Family
ID=9735420
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE19722201747 Pending DE2201747A1 (en) | 1971-01-16 | 1972-01-14 | tire |
Country Status (5)
Country | Link |
---|---|
AU (1) | AU3759672A (en) |
DE (1) | DE2201747A1 (en) |
FR (1) | FR2121847A1 (en) |
IT (1) | IT946399B (en) |
ZA (1) | ZA7259B (en) |
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US4006767A (en) * | 1975-10-08 | 1977-02-08 | The Firestone Tire & Rubber Company | Pneumatic tires |
EP0006425A1 (en) * | 1978-06-12 | 1980-01-09 | The Firestone Tire & Rubber Company | Pneumatic tyre and method of manufacturing it |
US4312394A (en) * | 1978-08-12 | 1982-01-26 | Phoenix Aktiengesellschaft | Polyurethane pneumatic tire with neutral axis of sidewalls having increasing bending radius |
Families Citing this family (8)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US4121642A (en) * | 1977-03-04 | 1978-10-24 | E. I. Du Pont De Nemours And Company | Pneumatic tire |
IT1074850B (en) * | 1977-04-07 | 1985-04-20 | Sirio Spa | IMPROVEMENTS OF TIRES COVERING WITHOUT CARCASS REINFORCEMENTS |
FR2417405A1 (en) * | 1978-02-21 | 1979-09-14 | Michelin & Cie | IMPROVEMENT IN TIRES IN NON-ARMORED ELASTIC MATERIAL |
FR2417403A1 (en) * | 1978-02-21 | 1979-09-14 | Michelin & Cie | PNEUMATIC IN NON-ARMORED ELASTIC MATERIAL |
FR2417404A1 (en) * | 1978-02-21 | 1979-09-14 | Michelin & Cie | PNEUMATIC IN ELASTIC MATERIAL WITHOUT REINFORCEMENT |
FR2445772A2 (en) * | 1979-01-05 | 1980-08-01 | Michelin & Cie | Geometric limits for internal radius of unreinforced tyre sidewall - to qualify permissible variations from the nominal surface profile |
FR2445771A2 (en) * | 1979-01-05 | 1980-08-01 | Michelin & Cie | Geometric limits for internal radius of unreinforced tyre sidewall - to qualify permissible variations from the nominal surface profile |
FR2445770A2 (en) * | 1979-01-05 | 1980-08-01 | Michelin & Cie | Geometric limits for internal radius of unreinforced tyre sidewall - to qualify permissible variations from the nominal surface profile |
-
1972
- 1972-01-05 ZA ZA720059A patent/ZA7259B/en unknown
- 1972-01-05 AU AU37596/72A patent/AU3759672A/en not_active Expired
- 1972-01-08 IT IT19158/72A patent/IT946399B/en active
- 1972-01-14 DE DE19722201747 patent/DE2201747A1/en active Pending
- 1972-01-14 FR FR7201232A patent/FR2121847A1/en not_active Withdrawn
Cited By (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US4006767A (en) * | 1975-10-08 | 1977-02-08 | The Firestone Tire & Rubber Company | Pneumatic tires |
FR2327109A1 (en) * | 1975-10-08 | 1977-05-06 | Firestone Tire & Rubber Co | PNEUMATIC |
DE2642096A1 (en) * | 1975-10-08 | 1977-06-08 | Firestone Tire & Rubber Co | TISSUE-LESS TIRE |
EP0006425A1 (en) * | 1978-06-12 | 1980-01-09 | The Firestone Tire & Rubber Company | Pneumatic tyre and method of manufacturing it |
US4312394A (en) * | 1978-08-12 | 1982-01-26 | Phoenix Aktiengesellschaft | Polyurethane pneumatic tire with neutral axis of sidewalls having increasing bending radius |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
ZA7259B (en) | 1972-09-27 |
FR2121847A1 (en) | 1972-08-25 |
IT946399B (en) | 1973-05-21 |
AU3759672A (en) | 1973-07-12 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE69209705T2 (en) | Pressureless tire for spare wheel | |
DE2337380C2 (en) | Pneumatic vehicle tires with radial carcass and belt | |
DE3850643T3 (en) | RADIAL TIRES AND THEIR PRODUCTION. | |
DE2460050A1 (en) | TWO-PIECE PROTECTIVE TIRE | |
DE1283691B (en) | Pneumatic vehicle tires | |
DE2642096A1 (en) | TISSUE-LESS TIRE | |
DE2201747A1 (en) | tire | |
DE2449668A1 (en) | TIRE | |
DE2460051A1 (en) | ONE-PIECE PROTECTIVE TIRES | |
DE2939509C2 (en) | ||
CH629142A5 (en) | BELT TIRES. | |
DE2416204A1 (en) | Puncture-proof tires | |
DE2209066A1 (en) | car tire | |
DE69433632T2 (en) | Truck tires | |
DE3802503A1 (en) | VEHICLE TIRES | |
DE69406164T2 (en) | Radial pneumatic tires | |
DE60207856T2 (en) | TIRES WITH REINFORCED WULST | |
DE3850352T2 (en) | Pneumatic tire with a radial carcass with a curvature in the opposite direction. | |
DE1505047A1 (en) | Pneumatic tire and method of making the same | |
DE69003561T2 (en) | High speed radial pneumatic tires for heavy loads. | |
DE2003730A1 (en) | tire | |
DE2153774A1 (en) | VEHICLE AIR TIRES | |
DE2701040A1 (en) | VEHICLE TIRE AND METHOD OF MANUFACTURING IT | |
DE1680489A1 (en) | Pneumatic tire cover with a stiffening insert arranged between the carcass and the tread rubber and a method for producing such a tire | |
DE2932213A1 (en) | WHEEL WITH TIRE |