DE202015007109U1 - purse - Google Patents

purse Download PDF

Info

Publication number
DE202015007109U1
DE202015007109U1 DE202015007109.0U DE202015007109U DE202015007109U1 DE 202015007109 U1 DE202015007109 U1 DE 202015007109U1 DE 202015007109 U DE202015007109 U DE 202015007109U DE 202015007109 U1 DE202015007109 U1 DE 202015007109U1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
bag body
handbag according
shoulder strap
shoulder
projection
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
DE202015007109.0U
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Any Di De GmbH
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to DE202015007109.0U priority Critical patent/DE202015007109U1/en
Publication of DE202015007109U1 publication Critical patent/DE202015007109U1/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Images

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A45HAND OR TRAVELLING ARTICLES
    • A45CPURSES; LUGGAGE; HAND CARRIED BAGS
    • A45C13/00Details; Accessories
    • A45C13/30Straps; Bands
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A45HAND OR TRAVELLING ARTICLES
    • A45CPURSES; LUGGAGE; HAND CARRIED BAGS
    • A45C3/00Flexible luggage; Handbags
    • A45C3/06Ladies' handbags
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A45HAND OR TRAVELLING ARTICLES
    • A45FTRAVELLING OR CAMP EQUIPMENT: SACKS OR PACKS CARRIED ON THE BODY
    • A45F3/00Travelling or camp articles; Sacks or packs carried on the body
    • A45F3/04Sacks or packs carried on the body by means of two straps passing over the two shoulders
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A45HAND OR TRAVELLING ARTICLES
    • A45FTRAVELLING OR CAMP EQUIPMENT: SACKS OR PACKS CARRIED ON THE BODY
    • A45F4/00Travelling or camp articles which may be converted into other articles or into objects for other use; Sacks or packs carried on the body and convertible into other articles or into objects for other use
    • A45F4/02Sacks or packs convertible into other articles or into objects for other use

Landscapes

  • Purses, Travelling Bags, Baskets, Or Suitcases (AREA)

Abstract

Handtasche mit einem Taschenkörper (1), der an seiner unteren Seite einen Boden (1a) und an seiner oberen Seite eine Öffnung (1b) hat, Henkeln (2), die an der Außenseite des Taschenkörpers in dessen oberen Bereich angebracht sind und die sich über die Öffnung gegenüberliegen, und zwei abnehmbaren Schulterriemen (3), von denen jeder mit einem Ende an dem Taschenkörper in dessen oberen Bereich und mit dem anderen Ende über Befestigungsmittel (5a, 5b) am Boden befestigbar ist, wobei das Befestigungsmittel direkt am Boden vorgesehen ist.Handbag with a bag body (1) having at its lower side a bottom (1a) and at its upper side an opening (1b), handles (2) which are mounted on the outside of the bag body in its upper portion and which opposite the opening, and two removable shoulder straps (3), each of which is attachable to the bottom of the body at one end and attachable to the bottom via attachment means (5a, 5b), the attachment means being provided directly at the bottom is.

Description

Die Erfindung betrifft eine Handtasche.The invention relates to a handbag.

Bekannt sind Handtaschen, die auch als Rucksack getragen werden können. Dazu können abnehmbare Schultergurte vorgesehen sein, die an einer Seite der Tasche im oberen Bereich und im unteren Bereich mittels an der Tasche angenähten Befestigungsbügeln oder Ähnlichem befestigt sind.Known are handbags that can be worn as a backpack. For this purpose, removable shoulder straps may be provided, which are fastened to one side of the pocket in the upper region and in the lower region by means of attachment tabs sewn to the pocket or the like.

Werden die Schultergurte abgenommen, besteht bei derartigen Handtaschen nun das Problem, dass solche Befestigungsbügel baumelnd seitlich an der Tasche verbleiben und somit ein Hängenbleiben verursachen können. Weiterhin besteht das Problem, dass das Taschenmaterial aufgrund der hohen Zugkräfte im Bereich der Befestigungsbügel stark beansprucht wird, was insbesondere bei Ledertaschen zu einem starken seitlichen Ausbeulen führt.If the shoulder straps removed, such handbags now has the problem that such mounting bracket dangling side of the bag remain and thus can cause snagging. Furthermore, there is the problem that the bag material is heavily stressed due to the high tensile forces in the region of the mounting bracket, which leads in particular with leather bags to a strong lateral buckling.

Es ist die Aufgabe der Erfindung eine als Rucksack tragbare Handtasche vorzusehen, mit der die vorstehend genannten Nachteile überwunden werden können.It is the object of the invention to provide a portable as a backpack handbag with which the above-mentioned disadvantages can be overcome.

Die Aufgabe der Erfindung wird mit einer Handtasche gemäß Anspruch 1 gelöst. Vorteilhafte Weiterbildungen sind Gegenstand der abhängigen Ansprüche.The object of the invention is achieved with a handbag according to claim 1. Advantageous developments are the subject of the dependent claims.

Die erfindungsgemäße Handtasche weist einen Taschenkörper, der an seiner unteren Seite einen Boden und an seiner oberen Seite eine Öffnung (wahlweise verschließbar) hat, Henkel, die an der Außenseite des Taschenkörpers in dessen oberen Bereich angebracht sind und die sich über die Öffnung gegenüberliegen, und zwei (durch einfache händische Bedienung und ohne weitere Hilfsmittel) abnehmbare Schulterriemen oder Schultergurte auf, von denen jeder mit einem Ende an dem Taschenkörper in dessen oberen Bereich und mit dem anderen Ende über Befestigungsmittel am Boden befestigbar ist (wodurch die Handtasche als Rucksack getragen werden kann), wobei das Befestigungsmittel direkt am Boden (auf der Bodenfläche) vorgesehen ist.The handbag according to the invention comprises a bag body having on its lower side a bottom and on its upper side an opening (optionally closable), handles which are mounted on the outside of the bag body in its upper region and which are opposite to the opening, and two (by simple manual operation and without further aids) removable shoulder straps or shoulder straps, each of which is fastened with one end to the bag body in its upper portion and the other end via fasteners on the ground (whereby the handbag can be worn as a backpack ), wherein the fastening means is provided directly on the ground (on the bottom surface).

Da die Befestigungsmittel für die abnehmbaren Schulterriemen direkt am Boden vorgesehen sind, entfallen die seitlich angebrachten Befestigungsbügel, so dass eine Gefahr des unbeabsichtigten Hängenbleibens minimiert ist. Darüber hinaus wird das starke seitliche Ausbeulen der Tasche vermieden.Since the fastening means for the removable shoulder straps are provided directly at the bottom, eliminates the side-mounted mounting bracket, so that a risk of accidental sticking is minimized. In addition, the strong lateral bulging of the bag is avoided.

Bevorzugt weist das Befestigungsmittel einen vom Boden nach unten vorstehenden Vorsprung auf, der in ein in dem Schulterriemen entsprechend ausgebildetes Loch eingreifen kann. Dadurch kann der Schulterriemen zur Befestigung am Boden in einfacher Weise „aufgeclipst” werden. Darüber hinaus dient der Vorsprung bei abgenommenen Schulterriemen als Auflagepunkt und schützt somit den Taschenboden vor Abnutzung. Hierzu ist der Vorsprung bevorzugt aus Metall ausgebildet und bevorzugt in jeder bzw. in der Nähe von jeder der vier Ecken angeordnet. Alternativ ist auch eine Verwendung von Kunststoff für den Vorsprung denkbar.Preferably, the fastening means has a projection projecting from the bottom, which can engage in a hole formed in the shoulder strap. This allows the shoulder strap for attachment to the ground in a simple manner "clipped". In addition, the projection serves as a support point with removed shoulder straps and thus protects the bottom of the bag from wear. For this purpose, the projection is preferably formed of metal and preferably arranged in each or in the vicinity of each of the four corners. Alternatively, a use of plastic for the projection is conceivable.

Bevorzugt hat der Vorsprung solch eine Länge, dass er nach unten über die äußere Kontur des Schulterriemens vorsteht. D. h. er ist bevorzugt länger als die Querschnittshöhe des Schulterriemens. Mit dieser Ausgestaltung wirkt der Vorsprung auch bei befestigtem Schulterriemen als ein Auflagepunkt und schützt nicht nur den Taschenboden sondern auch den Schulterriemen vor Abnutzung.Preferably, the projection has such a length as to project downwardly beyond the outer contour of the shoulder strap. Ie. it is preferably longer than the cross-sectional height of the shoulder strap. With this embodiment, the projection acts as a support point even with the attached shoulder strap and protects not only the bottom of the bag but also the shoulder strap from wear.

Bevorzugt weitet sich der Vorsprung nach unten hin auf. Bspw. kann der Vorsprung pilzförmig ausgebildet sein. Dadurch wird der „aufgeclipste” Schulterriemen sicher am Taschenboden gehalten, d. h. der Schulterriemen löst sich weniger leicht vom Vorsprung.Preferably, the projection widens downwards. For example. the projection may be mushroom-shaped. As a result, the "clipped" shoulder strap is held securely on the bottom of the bag, d. H. The shoulder strap is less likely to come off the lead.

Bevorzugt weist das Befestigungsmittel eine am Boden angebrachte Haltelasche auf, durch die der Schulterriemen enganliegend bzw. mit leichtem Spiel hindurchgeführt werden kann. Diese Ausgestaltung bietet zum einen gewollte Führung für den Schulterriemen und verhindert zum anderen, dass sich der Schulterriemen leicht vom Vorsprung löst, insbesondere wenn der Schulterriemen nahe des Vorsprungs vorgesehen ist und mit diesem zusammenwirkt, um den Schulterriemen sicher „aufgeclipst” zu halten. Mit anderen Worten gesagt verhindert der Vorsprung einen Bewegung des Schulterriemens relativ zum Taschenkörper in Schulterriemenlängsrichtung, während die Haltelasche ein Lösen des Schulterriemens vom Vorsprung zumindest erschwert. Bei einer üblichen Handtasche kann diese Funktionalität sichergestellt werden, wenn ein Abstand zwischen Vorsprung und Haltelasche im Bereich von 0,5 bis 4 cm, bevorzugt 0,5 bis 2 cm, noch bevorzugter 0,5 bis 1 cm, liegt.Preferably, the fastening means has a retaining tab attached to the bottom, through which the shoulder strap can be passed tightly or with a slight play. This design, on the one hand, provides a deliberate guide for the shoulder strap and, on the other hand, prevents the shoulder strap from detaching itself from the projection, especially when the shoulder strap is provided near the projection and cooperates therewith to securely "clip" the shoulder strap. In other words, the projection prevents movement of the shoulder strap relative to the bag body in the shoulder belt longitudinal direction, while the retaining tab at least makes it difficult for the shoulder strap to detach from the projection. In a conventional handbag, this functionality can be ensured if a distance between the projection and the retaining tab is in the range of 0.5 to 4 cm, preferably 0.5 to 2 cm, more preferably 0.5 to 1 cm.

Bevorzugt ist jeder Schulterriemen mittels zwei Vorsprüngen, und zwei Haltelaschen am Boden befestigbar, wobei jeweils ein Vorsprung zusammen mit einer Haltelasche ein Befestigungspaar bildet und die Befestigungspaare an gegenüberliegenden Rändern des Bodens angeordnet sind. Dadurch werden die Schulterriemen sicher in Position gehalten. Darüber hinaus liegt die Handtasche stabil auf.Preferably, each shoulder strap by means of two projections, and two retaining tabs can be fastened to the ground, wherein in each case a projection together with a retaining tab forms a pair of fasteners and the mounting pairs are arranged on opposite edges of the bottom. This will hold the shoulder straps securely in place. In addition, the handbag is stable.

Bevorzugt ist jedes Befestigungspaar in einem von vier Eckbereichen des Bodens angeordnet ist. Dies fördert das stabile Aufliegen weiter.Preferably, each fastening pair is arranged in one of four corner regions of the floor. This further promotes the stable contact.

Bevorzugt kann das Befestigungsmittel einen Druckknopf umfassen, von welchem der eine Teil am Boden befestigt ist und der andere Teil am Schulterriemen befestigt ist. Dadurch kann der Schulterriemen in einfacher und kostengünstiger Weise am Taschenboden befestigt und von diesem gelöst werden. Preferably, the fastening means may comprise a push button, of which one part is fixed to the floor and the other part is fastened to the shoulder strap. As a result, the shoulder strap can be fastened in a simple and cost-effective manner on the bottom of the bag and detached from it.

Bevorzugt sind die Schulterriemen über Kreuz geführt. Dadurch wird ein Herunterrutschen von der Schulter eines Trägers vermieden. Insbesondere ist es dabei bevorzugt, dass sich die Schulterriemen durch den auf der Trägerzugewandten Seite befindlichen Henkel hindurch erstrecken. Dadurch wirkt der Henkel als Führung bzw. Anschlag für die Schulterriemen, so dass ein übermäßiges „Auseinanderdriften” der Schulterriemen verhindert und somit ein Herunterrutschen von der Schulter des Trägers sicher vermieden wird.Preferably, the shoulder straps are crossed. This avoids slipping off the shoulder of a wearer. In particular, it is preferred that the shoulder straps extend through the handle facing the wearer's side. As a result, the handle acts as a guide or stop for the shoulder straps, so that excessive "drifting apart" prevents the shoulder straps and thus slipping off of the shoulder of the wearer is safely avoided.

Bevorzugt sind die Schulterriemen in dem oberen Bereich des Taschenkörpers an der Trägerabgewandten Seite des Taschenkörpers derart befestigt, dass die Schulterriemen über die Öffnung zum Boden hin verlaufen. Dadurch über- bzw. umspannen die Schulterriemen die Taschenkörperöffnung und halten diese geschlossen bzw. verhindern eine vollständiges Aufweiten der Öffnung, so dass insbesondere schwere Lasten oder größere Gegenstände sicher im Taschenkörperinneren gehalten werden können und ein Herausfallen zuverlässig verhindert wird.Preferably, the shoulder straps are secured in the upper region of the bag body to the wearer-facing side of the bag body such that the shoulder straps extend across the opening toward the bottom. As a result, the shoulder straps extend over or surround the pocket body opening and keep it closed or prevent a complete widening of the opening, so that, in particular, heavy loads or larger objects can be securely held in the interior of the bag body and falling out is reliably prevented.

Bevorzugt werden die Schulterriemen mit ihrem einen Ende an einer Henkelbefestigung (bspw. ein geschlossener metallischer Ring, eine Schlaufe, etc.), mittels der jeder Henkel an dem Taschenkörper befestigt ist, eingehängt (bspw. mittels eines Schnappkarabiners o. ä.). Dies gewährleistet zum Einen eine sichere Befestigung der Schulterriemen, zum Anderen entfällt die Notwendigkeit, zusätzliche Befestigungseinrichtungen an der Tasche vorzusehen, wodurch Materialkosten eingespart werden können und zum anderen das Grunddesign nicht verändert werden muss.Preferably, the shoulder straps are hooked with their one end to a handle attachment (eg, a closed metallic ring, a loop, etc.) by which each handle is attached to the bag body (eg, by means of a snap carabiner or the like). This ensures on the one hand a secure attachment of the shoulder straps, on the other eliminates the need to provide additional fasteners on the bag, which material costs can be saved and on the other hand, the basic design does not need to be changed.

Bevorzugt ist ein an der Außenseite des Taschenkörpers verankerter Adapter vorgesehen (bspw. in Form eines Bands), der an seinem Ende eine Befestigungseinrichtung (bspw. einen Schnallenverschlusse) aufweist, mittels der das an dem Boden befestigbare Ende des Schulterriemens am Adapter befestigt werden kann. Dies ermöglicht bspw. eine Umfunktionierung des Schulterriemens von einem Rucksacktragegurt in einen Umhängetaschentragegurt. D. h. die Handtasche kann mittels des am Adapter befestigten Schulterriemens hängend über einer Schulter getragen werden.Preferably, an adapter anchored to the outside of the bag body is provided (eg, in the form of a strap) having at its end a fastener (eg, a buckle fastener) by which the end of the shoulder strap attachable to the bottom can be secured to the adapter. This allows, for example, a re-functioning of the shoulder strap from a backpack carrying strap into a shoulder bag carrying strap. Ie. the handbag can be worn hanging over a shoulder by means of the shoulder strap attached to the adapter.

Die Handtasche mit Schulterriemen ist bevorzugt aus Leder hergestellt, es können aber auch synthetische Materialen bzw. ein Materialmix verwendet werden.The handbag with shoulder strap is preferably made of leather, but it can also be used synthetic materials or a mix of materials.

Nachfolgend wird ein bevorzugtes Ausführungsbeispiel mit Bezug auf die Zeichnungen beschrieben.Hereinafter, a preferred embodiment will be described with reference to the drawings.

1 ist eine schematische Ansicht der erfindungsgemäßen Handtasche auf die trägerzugewandte Seite. 1 is a schematic view of the handbag according to the invention on the wearer facing side.

2 ist eine schematische Ansicht der erfindungsgemäßen Handtasche auf die trägerabgewandte Seite. 2 is a schematic view of the handbag according to the invention on the side facing away from the carrier.

Die in 1 und 2 abgebildete Handtasche hat einen im wesentlichen quaderförmigen Taschenkörper 1, der an seiner unteren Seite einen Boden 1a an seiner oberen Seite eine Öffnung 1b hat, zwei Henkel 2, die an der Außenseite des Taschenkörpers 1 in dessen oberen Bereich angebracht sind und die sich über die Öffnung 1b gegenüberliegen, sowie zwei durch einfache händische Bedienung und ohne weitere Hilfsmittel abnehmbare Schulterriemen 3 (um die Handtasche als Rucksack tragen zu können).In the 1 and 2 Pictured handbag has a substantially cuboid bag body 1 , which at its lower side a ground 1a on its upper side an opening 1b has, two handles 2 attached to the outside of the bag body 1 are mounted in the upper area and extending over the opening 1b opposite, as well as two removable by simple manual operation and without further aids shoulder straps 3 (to carry the purse as a backpack).

Dazu ist, wie in 2 gezeigt ist, jeder Schulterriemen 3 an seinem oberen Ende mittels eines an seinem Ende befestigten Schnappkarabiners 3a in eine Henkelbefestigung in Form eines oval metallischen Rings 4 eingehängt (dies ist in 2 lediglich angedeutet und nicht realitätsgetreu wiedergegeben), mittels welchem der Henkel 2 an dem Taschenkörper 1 befestigt ist.This is how in 2 Shown is every shoulder strap 3 at its upper end by means of a snap karabiner fastened at its end 3a in a Henkel fastening in the form of an oval metallic ring 4 hung (this is in 2 merely hinted and not reproduced realistically), by means of which the handle 2 on the bag body 1 is attached.

Des Weiteren ist dazu, wie in 1 und 2 gezeigt, jeder Schulterriemen 3 an seinem unteren Ende über Befestigungsmittel 5 am Boden 1a befestigt. Dabei ist in 1 und 2 jeweils ein Schulterriemen in am Boden 1a befestigter Position sowie in gelöster Position gezeigt. In diesem Ausführungsbeispiel besteht das Befestigungsmittel 5 für jeden Schulterriemen 3 aus zwei auf der Bodenfläche vorgesehenen Vorsprüngen 5a und zwei auf der Bodenfläche vorgesehenen Haltelaschen 5b, wobei jeweils ein Vorsprung 5a und eine Haltelasche 5b ein Befestigungspaar 5c bilden. Jedes Befestigungspaar 5c ist dabei in der Nähe eines Eckbereichs des Bodens 1a angeordnet, wie in 1 angedeutet ist.Furthermore, as in 1 and 2 shown, each shoulder strap 3 at its lower end via fastening means 5 on the ground 1a attached. It is in 1 and 2 one shoulder strap each on the ground 1a secured position and shown in the released position. In this embodiment, the fastening means 5 for every shoulder strap 3 of two protrusions provided on the bottom surface 5a and two retaining tabs provided on the bottom surface 5b , each with a projection 5a and a holding tab 5b a fixing pair 5c form. Every fixing pair 5c is near a corner of the ground 1a arranged as in 1 is indicated.

Zur Befestigung wird der Schulterriemen 3 zunächst durch die Haltelaschen 5b hindurchgeführt bis in dem Endbereich des Schulterriemens 3 ausgebildete Löcher 3b, die zu den Vorsprüngen 5a korrespondieren, mit der Position der Vorsprünge 5a übereinstimmen, und dann werden die Schulterriemen 3 zum Boden 1a hin gedrückt, so dass die Vorsprünge 5a die Löcher 3b durchgreifen, wie in den Figuren gezeigt ist. Das Lösen erfolgt entsprechend in umgekehrter Reihenfolge.For attachment, the shoulder strap 3 first through the retaining tabs 5b passed through to the end of the shoulder strap 3 trained holes 3b leading to the projections 5a correspond with the position of the projections 5a match, and then the shoulder straps 3 to the ground 1a pushed down, leaving the protrusions 5a the holes 3b pass through, as shown in the figures. The release takes place in the reverse order.

Bei befestigen Schulterriemen 3 verläuft somit jeder Schulterriemen 3 von dem oberen Bereich der Trägerabgewandten Seite des Taschenkörpers 1 über die Öffnung 1b zum Boden 1a, d. h. die Schulterriemen 3 umspannen bzw. überspannen die Öffnung 1b.When fasten shoulder straps 3 thus runs each shoulder strap 3 from the upper region of the carrier remote side of the bag body 1 over the opening 1b to the ground 1a ie the shoulder straps 3 span or span the opening 1b ,

Wie des Weiteren in 1 und 2 gezeigt ist, sind die Schulterriemen 3 über Kreuz geführt und zwar derart, dass sie sich durch den auf der Trägerzugewandten Seite befindlichen Henkel 2 hindurch erstrecken.As further in 1 and 2 Shown are the shoulder straps 3 guided in a cross and in such a way that they are located through the Henkel on the side facing the wearer 2 extend through.

Ferner ist im 1 und 2 ein Adapter 6 in Form eines Bands (bevorzugt aus Leder) gezeigt. Der Adapter 6 ist an der Außenseite des Taschenkörpers verankert (bspw. an einem metallischen Ring). Der Adapter 6 weist an seinem Ende eine Befestigungseinrichtung 6a in Form eines Schnallenverschlusses auf. Über diesen Verschluss kann das an dem Boden 1a befestigbare Ende des Schulterriemens 3 mit dem Adapter 6 verbunden werden.Further, in the 1 and 2 an adapter 6 in the form of a band (preferably made of leather). The adapter 6 is anchored to the outside of the bag body (for example, on a metallic ring). The adapter 6 has at its end a fastening device 6a in the form of a buckle closure. This closure can be attached to the floor 1a attachable end of the shoulder strap 3 with the adapter 6 get connected.

Claims (12)

Handtasche mit einem Taschenkörper (1), der an seiner unteren Seite einen Boden (1a) und an seiner oberen Seite eine Öffnung (1b) hat, Henkeln (2), die an der Außenseite des Taschenkörpers in dessen oberen Bereich angebracht sind und die sich über die Öffnung gegenüberliegen, und zwei abnehmbaren Schulterriemen (3), von denen jeder mit einem Ende an dem Taschenkörper in dessen oberen Bereich und mit dem anderen Ende über Befestigungsmittel (5a, 5b) am Boden befestigbar ist, wobei das Befestigungsmittel direkt am Boden vorgesehen ist.Handbag with a bag body ( 1 ), which at its lower side has a bottom ( 1a ) and on its upper side an opening ( 1b ) has, handles ( 2 ) which are mounted on the outside of the bag body in its upper portion and which are opposite to the opening, and two removable shoulder straps ( 3 ), each having one end on the bag body in its upper portion and the other end via fastening means ( 5a . 5b ) is fastened to the ground, wherein the fastening means is provided directly on the ground. Handtasche nach Anspruch 1, wobei das Befestigungsmittel (5a, 5b) einen vom Boden (1a) nach unten vorstehenden Vorsprung (5a) aufweist, der in ein in dem Schulterriemen (3) entsprechend ausgebildetes Loch (3b) eingreifen kann.Handbag according to claim 1, wherein the fastening means ( 5a . 5b ) one from the ground ( 1a ) downwardly projecting projection ( 5a ) which fits into a shoulder strap (Fig. 3 ) correspondingly formed hole ( 3b ) can intervene. Handtasche nach Anspruch 2, wobei der Vorsprung (5a) solch eine Länge aufweist, dass er nach unten über die äußere Kontur des Schulterriemens (3) vorsteht.Handbag according to claim 2, wherein the projection ( 5a ) has a length such that it extends downwards over the outer contour of the shoulder strap ( 3 ) protrudes. Handtasche nach Anspruch 2 oder 3, wobei sich der Vorsprung (5a) nach unten hin aufweitet bzw. bevorzugt pilzförmig ausgebildet ist.A handbag according to claim 2 or 3, wherein the projection ( 5a ) expands downwards or is preferably mushroom-shaped. Handtasche nach einem der Ansprüche 1 bis 4, wobei das Befestigungsmittel (5a, 5b) eine am Boden angebrachte Haltelasche (5b) aufweist, durch die der Schulterriemen enganliegend bzw. mit leichtem Spiel hindurchgeführt werden kann.Handbag according to one of claims 1 to 4, wherein the fastening means ( 5a . 5b ) a bottom-mounted retaining tab ( 5b ), through which the shoulder strap can be passed tightly or with a slight play. Handtasche nach Anspruch 5, wobei ein Abstand zwischen Vorsprung (5a) und Haltelasche (5b) im Bereich von 0,5 bis 4 cm, bevorzugt 0,5 bis 2 cm, noch bevorzugter 0,5 bis 1 cm, liegt.Handbag according to claim 5, wherein a distance between projection ( 5a ) and retaining tab ( 5b ) in the range of 0.5 to 4 cm, preferably 0.5 to 2 cm, more preferably 0.5 to 1 cm. Handtasche nach Anspruch 5 oder 6, wobei jeder Schulterriemen mittels zwei Vorsprüngen (5a) und zwei Haltelaschen (5b) am Boden befestigbar ist, wobei jeweils ein Vorsprung (5a) zusammen mit einer Haltelasche (5b) ein Befestigungspaar (5c) bildet und jedes Befestigungspaar (5c) in einem oder in der Nähe von einem von vier Eckbereichen des Bodens angeordnet ist.A handbag according to claim 5 or 6, wherein each shoulder strap is secured by means of two projections ( 5a ) and two retaining tabs ( 5b ) is attachable to the ground, wherein in each case a projection ( 5a ) together with a retaining tab ( 5b ) a fastening pair ( 5c ) and each mounting pair ( 5c ) is disposed in or near one of four corner portions of the floor. Handtasche nach einem der Ansprüche 1 bis 7, wobei das Befestigungsmittel einen Druckknopf umfasst, von welchem der eine Teil am Boden (1a) befestigt ist und der andere Teil am Schulterriemen (3) befestigt ist.Handbag according to one of claims 1 to 7, wherein the fastening means comprises a push button, of which the one part at the bottom ( 1a ) and the other part on the shoulder strap ( 3 ) is attached. Handtasche nach einem der Ansprüche 1 bis 8, wobei die Schulterriemen (3) über Kreuz geführt sind, insbesondere derart, dass sie sich durch einen Henkel (2) hindurch erstrecken.Handbag according to one of claims 1 to 8, wherein the shoulder straps ( 3 ) are guided in a cross, in particular in such a way that they pass through a handle ( 2 ) extend therethrough. Handtasche nach einem der Ansprüche 1 bis 9, wobei die Schulterriemen (3) in dem oberen Bereich des Taschenkörpers (1), an der Trägerabgewandten Seite des Taschenkörpers (1), derart befestigt sind, dass die Schulterriemen (3) über die Öffnung (1b) zum Boden (1a) hin verlaufen.Handbag according to one of claims 1 to 9, wherein the shoulder straps ( 3 ) in the upper region of the bag body ( 1 ), on the wearer facing away side of the bag body ( 1 ) are fastened in such a way that the shoulder straps ( 3 ) over the opening ( 1b ) to the ground ( 1a ). Handtasche nach einem der Ansprüche 1 bis 11, wobei die Schulterriemen (3) mit ihrem einen Ende in eine Henkelbefestigung (4), mittels der jeder Henkel (2) an dem Taschenkörper (1) befestigt ist, eingehängt sind.A handbag according to any one of claims 1 to 11, wherein the shoulder straps ( 3 ) with one end in a Henkelbefestigung ( 4 ), by means of which each handle ( 2 ) on the bag body ( 1 ) is attached, are hung. Handtasche nach einem der Ansprüche 1 bis 12, wobei an der Außenseite des Taschenkörpers ein verankerter Adapter (6) vorgesehen ist, der an seinem Ende eine Befestigungseinrichtung (6a) aufweist, mittels der das an dem Boden (1a) befestigbare Ende des Schulterriemens (3) am Adapter (6) befestigt werden kann.Handbag according to one of claims 1 to 12, wherein on the outside of the bag body an anchored adapter ( 6 ) is provided, which at its end a fastening device ( 6a ) by means of which at the bottom ( 1a ) attachable end of the shoulder strap ( 3 ) on the adapter ( 6 ) can be attached.
DE202015007109.0U 2014-12-22 2015-10-13 purse Active DE202015007109U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE202015007109.0U DE202015007109U1 (en) 2014-12-22 2015-10-13 purse

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE202014010158.2 2014-12-22
DE202014010158 2014-12-22
DE202015007109.0U DE202015007109U1 (en) 2014-12-22 2015-10-13 purse

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE202015007109U1 true DE202015007109U1 (en) 2015-11-12

Family

ID=54768326

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE202015007109.0U Active DE202015007109U1 (en) 2014-12-22 2015-10-13 purse

Country Status (1)

Country Link
DE (1) DE202015007109U1 (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2016084016A1 (en) * 2014-11-27 2016-06-02 Full Spot S.P.A. Bag structure
DE202018105319U1 (en) 2018-09-18 2018-10-25 Angela Häusler Carrying strap for bags

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2016084016A1 (en) * 2014-11-27 2016-06-02 Full Spot S.P.A. Bag structure
DE202018105319U1 (en) 2018-09-18 2018-10-25 Angela Häusler Carrying strap for bags

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE102012112359B4 (en) Shoulder bag with fastening device
EP2470042B1 (en) Device for detachably fastening a camera to a carrying strap
EP0115491A1 (en) Self-lockable transport strap
DE102011116293A1 (en) Case for holding e.g. few documents, has several strap sections that form shoulder belt portion that is elongated relative to first wearing position, so that same portion of other belt portion is shortened from first wearing position
DE202015007109U1 (en) purse
DE202019001553U1 (en) Seat belt connector
DE202006011198U1 (en) Small bag for accommodation of mobile phone, comprises waist belt and thigh surrounding strap for carrying
DE202018005273U1 (en) Waist belt with charging function and carry-on-the-back carrying case, e.g. Backpack or satchel
EP2798972A1 (en) Bag arrangement
DE202007011321U1 (en) Device for securing purses and similar containers against loss
DE102014103517B4 (en) Bag with attachment device for a detachable strap
EP3479722B1 (en) Bag
DE202010016350U1 (en) Strap with belt clip
DE202021103648U1 (en) Pocket-like carrying container, in particular a bag, backpack or the like.
AT137584B (en) Backpack.
DE202018105319U1 (en) Carrying strap for bags
DE102015003905B4 (en) Portable container
DE202022106199U1 (en) Carrying system with retention device
DE102017124849A1 (en) Case, in particular a spectacle case
DE202015103109U1 (en) Storage device with a pocket element with an access device
DE202016001742U1 (en) carry bag
DE202016101135U1 (en) Carrying device for mobile phones and tablet computers
DE20311431U1 (en) carrying device
AT208535B (en) Foldable, springy support frame for loads to be carried on the back
DE202019001112U1 (en) backpack

Legal Events

Date Code Title Description
R207 Utility model specification
R082 Change of representative

Representative=s name: BSB RECHTSANWAELTE, DE

R150 Utility model maintained after payment of first maintenance fee after three years
R081 Change of applicant/patentee

Owner name: ANY DI GMBH, DE

Free format text: FORMER OWNER: DICKHARDT, ANNE, 80796 MUENCHEN, DE

R082 Change of representative

Representative=s name: BSB RECHTSANWAELTE, DE

R082 Change of representative

Representative=s name: BSB RECHTSANWAELTE, DE

R151 Utility model maintained after payment of second maintenance fee after six years
R152 Utility model maintained after payment of third maintenance fee after eight years