DE202009008352U1 - Heatable pilot's glove - Google Patents
Heatable pilot's glove Download PDFInfo
- Publication number
- DE202009008352U1 DE202009008352U1 DE200920008352 DE202009008352U DE202009008352U1 DE 202009008352 U1 DE202009008352 U1 DE 202009008352U1 DE 200920008352 DE200920008352 DE 200920008352 DE 202009008352 U DE202009008352 U DE 202009008352U DE 202009008352 U1 DE202009008352 U1 DE 202009008352U1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- glove
- glove according
- textiles
- tech
- heat
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired - Lifetime
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A41—WEARING APPAREL
- A41D—OUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
- A41D19/00—Gloves
- A41D19/015—Protective gloves
- A41D19/01529—Protective gloves with thermal or fire protection
- A41D19/01535—Heated gloves
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A41—WEARING APPAREL
- A41D—OUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
- A41D19/00—Gloves
- A41D19/0024—Gloves with accessories
- A41D19/0027—Measuring instruments, e.g. watch, thermometer
Landscapes
- Physics & Mathematics (AREA)
- Thermal Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Textile Engineering (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Biophysics (AREA)
- Gloves (AREA)
- Professional, Industrial, Or Sporting Protective Garments (AREA)
Abstract
Beheizbarer Piloten-Handschuh mit intelligenten Textilien, die im Besonderen die Flugsicherheit und Schutz von Erfrierungen der Gliedermaßen spezielle Ausführungsarten gewährleisten,
dadurch gekennzeichnet, dass der beheizbare Piloten-Handschuh über
– eine Wärmezufuhr,
– eine Wärmesteuerung und
– Hightech Textilien, sowie gegebenenfalls weitere Ausstattungsmerkmale
– verfügt, die
Anwenderspezifisch auf alle Pilotinnen und Piloten abgestimmt sind.Heated pilot's glove with smart textiles, which in particular ensure the flight safety and protection of limb frostbite specific embodiments,
characterized in that the heated pilot glove over
- a heat supply,
- a heat control and
- High-tech textiles, and possibly other features
- has, the
Customized for all pilots.
Description
Die Erfindung ist in dem Bereich Intelligente Textilien = Smart-Clothes angesiedelt.The Invention is in the field of smart textiles = smart clothes settled.
Die seitherigen Pilotenhandschuhe, die in der freien Umgebungsluft eingesetzt werden, schützen nicht gut gegen Kälte und stellen einen Kompromiss dar, der jedoch unbefriedigend ist und aus flugärztlicher Sicht zu Gesundheitseinschränkungen, im Besonderen mit Erfrierungen der Gliedmassen einhergehen können.The since then pilot gloves, used in the open air be protect not good for cold and are a compromise, but unsatisfactory and from aeromedical View on health restrictions, especially associated with frostbite of the limbs.
Die derzeitigen Pilotenhandschuhe werden durch unterschiedliche Außen- und Zwischenschichten von ausschließlich textilen Materialen verarbeitet. Je nach Ausstattung und Verarbeitung wird versucht, hier das Kälteproblem zu lösen.The current pilot gloves are made by different outdoor and Intermediate layers of exclusively processed textile materials. Depending on the equipment and workmanship is trying, here the cold problem to solve.
Eine andere Lösung ist, dass der Pilotenhandschuhe in einer innenliegende Tasche ein Wärmekissen enthält, das vorher durch Reiben aktiviert werden muss (chemische Reaktion) um dann Hitze abzugeben. Leider wird nur die Hand-Oberfläche wann (punktuell) und die Finger bleiben kalt. Eine durchgängige Warme an Hand und Finger wird nicht erzielt. Teilweise ist diese punktuelle Flächenbeheizung unangenehm und löst das Kälteproblem nicht.A another solution is that the pilot gloves in an inside pocket heat Packs contains which must first be activated by rubbing (chemical reaction) then to give off heat. Unfortunately, only the hand surface is when (points) and the fingers stay cold. A continuous warmth on hand and fingers is not achieved. Partially this is punctual area heating unpleasant and dissolves the cold problem Not.
Die Mängel der bekannten Ausführungen sind, dass bei kalten Umgebungstemperaturen der Wärmeverlust schnell erreicht ist, ganz besonders Hände und Finger sind in Mitleidenschaft gezogen. Die wärmeisolierende Wirkung bei anderen Piloten-Handschuhen können diesen physiologischen Prozess nur verzögern bzw. abmindern.The defects the known embodiments are, that at cold ambient temperatures the heat loss reaches quickly is, especially hands and fingers are affected. The heat-insulating Effect on other pilot gloves may be this physiological process only delay or reduce.
Für Flugsportler stellen die seitherigen Piloten-Handschuhe nur ein Provisorium dar, da gerade in der Höhe die kalte Luft noch Kälter wird (pro 100 m eine Zunahme von 0,5 Minusgraden) und bei ungeschütztem Fliegen im Freien z. B. Gleitschirmflieger, Drachenflieger u. A. sind ganz besonders die Hände und Finger dem Fahrtwind ausgesetzt und das Kälteempfinden wird dadurch verstärkt.For aviation athletes the pilot's gloves since then are only a provisional just in height the cold air is even colder becomes (per 100 m an increase of 0,5 minus degrees) and with unprotected flies outdoors for B. paragliders, hang gliders u. A. are whole especially the hands and Fingers exposed to the wind and the feeling of cold is thereby amplified.
Zusätzlich sind in großer Höhe mit kalter Umgebungsluft Erfrierungen möglich, sicher ist dass es große Kälteschmerzen gibt, wenn die Finger nicht warm bleiben. Bedingt durch die Kälteschmerzen ist der Pilot fixiert auf das Kälteproblem und wird dadurch abgelenkt und die Konzentration auf die Flugsituation wird vermindert. Das führt zu einem erhöhten Sicherheitsrisiko, wenn mehrere Gleitschirm- und Drachenpiloten im gleichen Luftraum fliegen (z. B. Aufdrehen in der Thermik).In addition are in big Height with cold ambient air frostbite possible, sure it is great cold pain gives when the fingers do not stay warm. Due to the cold pain the pilot is fixated on the cold problem and is distracted by it and the focus on the flight situation is reduced. Leading to an increased Security risk when multiple paragliding and kite pilots Flying in the same airspace (eg turning up in the thermals).
Wenn die Kälteschmerzen da sind, muss der Pilot so schnell wie möglich landen gehen, was leider aus großer Höhe naturgemäß nicht so schnell möglich ist, wie es auch flugärztlicher Sicht notwendig wäre um weitere Beeinträchtigungen zu verhindern. Für ein sicheres Fliegen sind u. A. warme Piloten-Hände und Finger sehr wichtig. Die beiden Steuerleinen bei den Gleitschirmfliegern müssen aktiv mit beiden Händen ausgeführt werden, um ein schnelles Eingreifen bei Störungen der Gleitsegelkappe zu gewährleisten. Ein längeres Loslassen einer Steuer/Bremsleine (bedingt durch kalte Finger oder Hand) stellt ein hohes Sicherheitsrisiko dar, insbesondere bei thermischen Bedingungen oder einsaugender Wolke. Auch bei Drachenpiloten müssen beidseitig die Hände am Steuerbügel sein.If the cold pain there, the pilot has to land as fast as possible, which is unfortunately out greater Height by nature not as fast as possible is, as it also aerobic View would be necessary for further impairments to prevent. For a safe flying are u. A. warm pilot hands and fingers very important. The two control lines of paragliders must be active with both hands accomplished be a quick intervention in case of disturbances of the paraglider cap to ensure. A longer one Release a control / brake line (due to cold fingers or Hand) represents a high security risk, especially in thermal Conditions or absorbing cloud. Even with kite pilots must on both sides the Hands on tax bracket be.
Andere Flugsportler wie Ultraleicht-Piloten, Motorgleitschirm-Piloten sind von gleicher oder Ähnlicher Problematik betroffen.Other Aviation athletes such as ultralight pilots, paraglider pilots are of the same or similar Problem affected.
Das technische Problem liegt darin begründet, dass die seitherigen Lösungen dieses Grundproblem der unbefriedigten Wärme für Hände und ganz besonders für die Finger der Piloten nicht ausreichend lösen konnte, da die seither verwendeten Materialien dies nicht leisten konnten. Es waren immer Notlösungen” für die Piloten.The technical problem lies in the fact that the previous solutions this basic problem of dissatisfied heat for hands and especially for the fingers not solve the pilot sufficiently could because the materials used since then do not could. There were always emergency solutions "for the pilots.
Oft wurden 2 Handschuhe deshalb übergezogen, aber darunter litt dann auch die Fingerbeweglichkeit und unbefriedendes Gefühl für die Steuerleinen.Often 2 gloves were therefore pulled over, but underneath it also suffered the finger agility and unsatisfactory feeling for the Steering lines.
Auch wurden spezifische Anforderungen für Piloten im Flug aus sicherheits-technischer Betrachtungsweise nicht umgesetzt.Also were specific requirements for pilots in flight from safety-technical Viewpoint not implemented.
Der vorliegenden Erfindung lag daher die Aufgabe zu Grunde, einen Piloten-Handschuh zur Verfügung zu stellen, der die zuvor genannten Nachteile der seitherigen Piloten-Handschuhe überwindet, insbesondere im Hinblick auf eine gleichmäßige Wärmeverteilung im Bereich der Hände und Finger bei gleichzeitig unbeschränkter Beweglichkeit.Of the The present invention was therefore based on the object, a pilot glove to disposal to provide, which overcomes the aforementioned disadvantages of the former pilot gloves, in particular with a view to a uniform heat distribution in the field of hands and fingers with unlimited mobility.
Gelöst wird dieses technische Problem bzw. Aufgabe durch einen beheizbaren Piloten-Handschuh mit intelligenten Textilien, die im Besonderen die Flugsicherheit und Schutz von Erfrierungen der Gliedmaßen gewährleisten, wobei der beheizbare Piloten-Handschuh über eine Wärmezufuhr, eine Wärmesteuerung und Hightech Textilien sowie gegebenenfalls weitere Ausstattungsmerkmale verfügt, die anwenderspezifisch auf alle Pilotinnen und Piloten abgestimmt sind. Die Lösung für wird insbesondere durch den Einbau von neuesten intelligente Textilien (Smart Clothes) mit der Integration von elektronischen Bauteilen in den Piloten-Handschuh, jetzt möglich.Is solved this technical problem or task by a heated pilot glove with intelligent Textiles, in particular, the flight safety and protection from frostbite of the limbs guarantee, the heated pilot's glove having a heat input, a heat control and high-tech textiles as well as possibly further features features, the user-specific coordinated with all pilots are. The solution for will especially by incorporating latest smart textiles (Smart Clothes) with the integration of electronic components in the Pilot's glove, now possible.
Vorteilhaft ist, dass der Pilot je nach Kälteempfinden die Wärmezufuhr individuell regeln kann. Er kann mit dem angezogen Pilotenhandschuh, in einem kurzen Moment, diese über die Bedientasten ohne Risiko ausführen.It is advantageous that the pilot can individually regulate the heat supply depending on the sensation of cold. With the pilot's glove on, he can, in a short moment, run them over the control buttons without risk.
Es werden neueste Lithium-Ionen-Akkus und/oder Polymer-Akkus eingesetzt.It The latest lithium-ion batteries and / or polymer batteries are used.
Im
Folgenden wird die Erfindung an einem Ausführungsbeispiel näher erläutert:
Beheizbare
Hightech Piloten-Funktionshandschuhe („Pilot1”) mit vielen weiteren nützlichen
Merkmalen, geringem Gewicht und einfacher Bedienung. Die Heizelemente
sind in die vorgeformten Finger des Handschuhs integriert und können, über das
auf dem Handrücken
angezeigte Bedienfeld, mit Plus/Minus-Tasten in drei verschiedenen
Heizstufen individuell gesteuert werden. Für angenehme Wärme bis zu
12 Stunden sorgen austauschbare, leistungsfähige und extrem handliche Lithium-Ionen
Akkus, die maximale Fingerbeweglichkeit garantieren. Die integrierte
Elektronik führt
impulsweise Energie zu, stimuliert zusätzlich die Blutzirkulation
in den Finger und unterstützt
damit den Wärmeeffekt.
Die Heizstufe wird mittels LED-Anzeige dargestellt. Die Durchschnittstemperaturen
sind in der 1. Stufe 34 Grad = 1 LED-Licht und 12 Std. Heizdauer.
2. Stufe 40 Grad = 2 LED-Lichter und 5,5 Std. Heizdauer und Stufe
3 mit 52 Grad = 3 LED-Lichter bei 2,5 Std. Heizdauer pro Ladung.
Dadurch kann jeder Pilot selbst seinen eigenen Kälteempfinden nachgehen und
nach Bedarf die für
Ihn richtige Heizstufe wählen.
Mit einem global einsetzbaren Ladegerät und einer Ladezeit von ca. 5–6 Stunden
ist der Pilot 1 auf der ganzen Welt schnell wieder einsatzbereit.
Ca. 80% der Kapazität sind
nach ca. 3 Std. erreicht.In the following, the invention will be explained in more detail with reference to an exemplary embodiment:
Heated high-tech pilot functional gloves ("Pilot1") with many other useful features, low weight and easy operation. The heating elements are integrated into the preformed fingers of the glove and can be controlled individually via the control panel displayed on the back of the hand with plus / minus buttons in three different heat settings. Comfortable heat for up to 12 hours is provided by replaceable, powerful and extremely handy lithium-ion batteries that guarantee maximum finger agility. The integrated electronics lead pulse energy, stimulates the blood circulation in the finger and thus supports the heat effect. The heating level is displayed by means of an LED display. The average temperatures in the 1st stage are 34 degrees = 1 LED light and 12 hours heating time. 2nd stage 40 degrees = 2 LED lights and 5.5 hours heating time and level 3 with 52 degrees = 3 LED lights at 2.5 hours heating time per charge. This allows each pilot himself to pursue his or her own sense of coldness and, if necessary, to choose the right heating level for him. With a globally applicable charger and a charging time of approx. 5-6 hours, the Pilot 1 is ready for use all over the world. Approximately 80% of the capacity is reached after about 3 hours.
Der „Pilot1” zeichnet sich insbesondere durch geringes Gewicht, einfache Bedienung und austauschbare Akkus aus. Pro Handschuh gibt es 2 Li-Akkus, die jeweils in einer separaten Innentasche im Innenhandschuh liegen. Um eine günstige Gewichtsverteilung zu bekommen ist eine Innentasche in der Verlängerung (kleiner Finger) auf dem Handgelenk obere Seite (Speiche und Elle) = Unterarm obere Seite und die zweite Innentasche gegenüber in der Verlängerung (kleiner Finger) auf dem Handgelenk untere Seite (Speiche und Elle) = Unterarm unteren Seite platziert. Die Innentaschen werden jeweils mit einem Klettverschluss fixiert, sodass kein Rutschen der Akkus erfolgen kann. Das Akkupaar hat jeweils einen Hohlstecker als Anschlussbuchse für die Verbindung mit Klinkenstecker und Kabel zur elektronischen Steuerung von dort erfolgt die Weiterleitung mit den sehr dünnen Heizdrähten für die einzelnen Finger, hier sind die mehrgliedrigen Heizelemente platziert. Die Akkupaare werden in zwei Kabeln zusammengeführt in einen Hohlstecker. Jeweils ein Akku liegt in den getrennten Innentaschen im Innenhandschuh zwischen den einzelnen Taschen. Um die beiden Akkupaare mit dem Anschlusskabel und Hohlstecker in den Innenhandschuh einzubringen ist in der Verlängerung (kleiner Finger) direkt auf der Handkantenseiten-Verlängerung des Unterarm liegend, ein wasserfester Reißverschluss vorhanden. Einen besonderen Mehrwert stellen die austauschbaren Akkus dar, die leicht herausgenommen werden können und mit dem Ladegerät komplett in ca. 5–6 Stunden aufgeladen werden können. Ca. 80% der Kapazität sind nach ca. 3 Std. erreicht. Fehlt der Strom, zum Beispiel bei mehrtägigen Fliegerreisen, so finden die leichten Wechselakkus in jeder Jacke Platz. Der Pilot 1 weist in allen Teilen ein geringes Einzelgewicht auf. Das bevorzugte Li-Akkuspaar wiegt ca. 50 Gramm. Die Steuerungs-Elektronik mit Plus-Minus-Taster und Heizdrähte mit Heizelementen ca. 10 Gramm. Der Handschuh komplett mit allen Teilen, je nach Handschuhgröße zwischen 180 und 230 Gramm.The "Pilot1" draws particular low weight, easy operation and replaceable Batteries off. Each glove has 2 Li-batteries, each in one separate inner pocket in the inner glove lie. For a favorable weight distribution to get an inside pocket in the extension (little finger) on the wrist upper side (spoke and ulna) = lower arm upper side and the second inside pocket opposite in the extension (little finger) on the wrist lower side (spoke and ulna) = Forearm lower side placed. The inside pockets are each fixed with a velcro, so no slipping of the batteries can be done. The battery pair each has a hollow plug as a connection socket for the Connection with jack plug and cable for electronic control from there the forwarding takes place with the very thin heating wires for the individual fingers, Here are the multi-element heating elements placed. The battery pairs are merged into two cables in a hollow connector. Each a battery is located in the separate inner pockets in the inner glove between the individual bags. To the two Akkupaare with the Insert connecting cable and hollow plug in the inner glove is in the extension (small finger) directly on the hand edge side extension lying forearm, a waterproof zipper available. a special added value are the replaceable batteries, the easy can be taken out and with the charger complete in about 5-6 hours can be charged. Approximately 80% of the capacity are reached after about 3 hours. If the current is missing, for example several days Aviation trips, so find the lightweight removable batteries in each jacket space. The pilot 1 has a low individual weight in all parts. The preferred Li battery pair weighs about 50 grams. The control electronics with plus-minus button and heating wires with heating elements about 10 grams. The glove complete with all parts, depending on glove size between 180 and 230 grams.
Das beigefügte Ladegerät ist mit einem Wechselsteckersystem ausgestattet, dadurch können die Akkus ohne weitere Adapter weltweit eingesetzt werden. Die Normbuchse ermöglicht es die jeweils länderspezifische Netzleitung zu adaptieren. Somit ist der Pilot sehr flexibel. Der Eingangs-Spannungsbereich ist von 100–240 V.The attached charger is equipped with a Wechselsteckersystem, thereby the Batteries can be used worldwide without further adapters. The standard socket allows it is the respective country-specific Adapt power line. Thus, the pilot is very flexible. Of the Input voltage range is from 100-240 V.
Der „Pilot 1” besitzt eine winddichte, wasserdichte und atmungsaktive Klima-Membrane, ähnlich wie Goretex® Sympatex-® und Ähnliche, welche in einem Spezialverfahren dreidimensional gefertigt wird und daher keine Nähte hat. Dieses geschweißte Insert wird zwischen Handschuh und Innenfutter eingearbeitet. Unzählige Poren verhindern, dass der große Regentropfen eindringt; die kleinen Wasserdampfmoleküle der Körperfeuchtigkeit können aber entweichen. Dieser Nässeschutz hält somit die Hände von außen und innen trocken und gleichzeitig rundherum warm. Komfortabel bei jedem Wetter.The "Pilot 1" has a windproof, waterproof and breathable air membranes, such as Goretex ® similar Sympatex ® and the like, which is manufactured in three dimensions in a special process and, therefore, does not have any seams. This welded insert is incorporated between the glove and inner lining. Countless pores prevent the big raindrop from entering; but the small water vapor molecules of body moisture can escape. This moisture protection keeps your hands dry from the outside and inside, and at the same time warm all around. Comfortable in any weather.
Die sehr angenehme und leichte Innenfütterung ist mit einer zusätzlichen wärmenden Einlage ausgestattet. Die leichte Innenfütterung engt nicht ein und eine sehr gute Beweglichkeit in den Finger mit dem feinen Gefühl für die Steuerung bleibt bestehen. Besonders vorteilhaft ist, dass die Innenhand und Finger mit einer rutschfesten Benoppung in Amaraleder ausgestattet ist, so ist ein sicherer Griff immer vorhanden.The very pleasant and light interior lining is with an additional warming Insole equipped. The light interior lining does not narrow and a very good mobility in the finger with the fine feeling for the control remains. It is particularly advantageous that the palm and fingers equipped with a non-slip padding in amaral leather, so a secure grip is always present.
Der „Pilot 1” bietet dem ambitionierten Gleitschirmflieger eine verbesserte Handhabung beim „Ohren anlegen”. So nennt man diese sichere Schnellabstiegshilfe in Notsituationen. Der Pilot muss hier aktiv mit beiden Händen in die A-Leinen des A-Gurtes hineingreifen. Hierfür ist ein erhöhter Kraftaufwand mit den Händen notwendig, da die dafür benötigten A-Leinen bis zur maximalen Schulterhöhe heruntergezogen werden müssen, dies geschieht durch seitliches Hineingreifen mit der Handkante beim kleinen Finger. Die Leinen beanspruchen gerade diese Stelle sehr stark, da die Leinen dann auch in Position der Schulterhöhe festgehalten werden müssen um die Schnellabstiegshilfe einzuleiten. Nach Ausleitung (Loslassen der A-Leinen) dieser Abstiegshilfe gibt es eine Reibewirkung, verursacht durch die Leinen auf das Material. Scheuerspuren und/oder Abrieb des Handschuhmaterials sind die Folge. Deshalb wurde die Innenkante (Handkante) des kleinen Fingers bis zur Handwurzel im Material verstärkt, so ist der Handschuh hier geschützt und man hat länger Freude daran. Wie oft sind manche Handschuhe schon nach kurzer Dauer stark verschlissen oder defekt.The "Pilot 1" offers the ambitious paraglider an improved handling when "putting on ears". That's what you call this safe fast descent aid in emergency situations. The pilot must actively reach into the A-lines of the A-belt with both hands. For this purpose, an increased effort with the hands is necessary, since the required A-lines must be pulled down to the maximum shoulder height, this is done by lateral grasping by hand edge at the little finger. The lines claim this very strong point, since the lines must then be held in position of shoulder height to initiate the rapid descent assistance. After discharging (releasing the A-lines) of this descent aid, there is a rubbing effect caused by the lines on the material. Scratch marks and / or abrasion of the glove material are the result. Therefore, the inner edge (hand edge) of the little finger was reinforced up to the wrist in the material, so the glove is protected here and you enjoy it longer. How often are some gloves severely worn or defective after a short period of time?
Der „Pilot1” Handschuh ist so konstruiert, dass keine beweglichen Teile beim Start, Flug oder Landung sich am Fluggerät, Leinen Gurtzeug u. Ä. „verheddern” können, deshalb sind alle beweglichen Teile enganliegend. Es gibt deshalb keine Kordel oder Schnellverbindungselemente wie Klettband oder auch eine Zugseilverbindung zum Schließen des Handschuhes. Sämtliche Abnäher und Materialbezeichnungen sind im Innenhandschuh (Schaftinnenseite) angebracht.The "Pilot1" glove is designed so that no moving parts at takeoff, flight or landing on the aircraft, Linen harness Ä. Can "tangle", therefore All moving parts are tight fitting. There is therefore no Cord or quick connection elements such as Velcro or a Traction cable connection for closing the Glove. All dart and material designations are in the inner glove (shank inside) appropriate.
Das Markenlogo von Cumulus 53 wird an der Oberhand oder des Schaftes positioniert. Der „Pilot 1” besitzt einen verlängerten Schaft von der Handwurzel ausgehend. Um einen festen Sitz des Handschuhes zu gewährleisten wird ein gerafftes Gummiband nahe der Handwurzel im Zickzack-Muster des Handschuh eingenäht.The Brand logo of Cumulus 53 will be on the upper hand or the shaft positioned. The "Pilot 1" owns an extended one Shank starting from the carpal. To ensure a tight fit of the glove to ensure becomes a ruffled rubber band near the carpal in zigzag pattern sewn in the glove.
Neben
dem Ausführungsbeispiel „Pilot1” gibt es
noch weitere Ausführungsarten
der Erfindung:
Die Wärmezufuhr
des Pilotenhandschuh kann erfolgen über dünne, mehrgliedrige Heizelemente
in den vorgeformten Finger und über
einen elektrisch beheizbaren Strickstoff, der mit leitenden Fäden, für Hände und
vorgeformte Finger- bevorzugt mit je 2 Lithium-Ionen Akkus- und/oder
Polymer-Akkus ausgestattet sind.In addition to the exemplary embodiment "Pilot1", there are still further embodiments of the invention:
The heat supply of the pilot's glove can be done via thin, multi-element heating elements in the preformed finger and an electrically heatable knit, which are equipped with conductive threads, for hands and preformed finger- preferably with 2 lithium-ion battery and / or polymer batteries ,
Die integrierte Elektronik führt impulsweise Energie zu, stimuliert zusätzlich die Blutzirkulation in den Finger und unterstützt damit den Wärmeeffekt.The integrated electronics leads impulsively energy, additionally stimulates the blood circulation in the finger and supports thus the heat effect.
Das beigefügte Ladegerät ist mit einem Wechselsteckersystem ausgestattet, dadurch können die Akkus ohne weitere Adapter weltweit eingesetzt werden. Die Normbuchse ermöglicht es die jeweils länderspezifische Netzleitung zu adaptieren. Somit ist der beheizbare Piloten-Handschuh sehr flexibel. Der Eingangs-Spannungsbereich ist von 100–240 V.The attached charger is equipped with a Wechselsteckersystem, thereby the Batteries can be used worldwide without further adapters. The standard socket allows it is the respective country-specific Adapt power line. Thus, the heated pilot's glove very flexible. The input voltage range is 100-240 V.
Das Ladegerät besitzt eine alternative Möglichkeit, mittels eines Kfz-Bordstecker, die Wechselakkus aufzuladen. Der Kfz-Bordstecker kann auch als alleinige Anschlussmöglichkeit für das Anschließen der Wechselakkus adaptiv erfolgen.The charger has an alternative possibility by means of a car plug, to charge the removable batteries. Of the Car plug can also be used as a sole connection for the Connect the removable batteries take place adaptively.
Eine zusätzliche und/oder alternative Wärmezufuhr kann erfolgen mit einer Kabelverbindung, die mit einer Adaptermöglichkeit versehen wird, um an die bestehende Energieversorgung der innenliegenden Akkus und/oder der Regelsteuerung angeschlossen zu werden. Die Kabelverbindung kann weitergeführt werden durch die Kleidung an leistungsstärkere Akkus, somit ist ein sehr langer Einsatz mit höchster Temperaturstufe für die Streckenpiloten möglich.A additional and / or alternative heat can be done with a cable connection, with an adapter option is provided to the existing power supply of the internal Batteries and / or the control system to be connected. The cable connection can continue become through the clothes to more powerful batteries, so is a very long use with highest Temperature level for the route pilots possible.
Eine zusätzliche und/oder alternative Wärmezufuhr kann ebenfalls mit einer Kabelverbindung erfolgen, die mit einer Adaptermöglichkeit versehen wird, um an die bestehende Energieversorgung der innenliegenden Akkus und/oder der Regelsteuerung angeschlossen zu werden und eine eigenständige Stromversorgung darstellen. Die Kabelverbindung kann weitergeführt werden durch die Kleidung oder am Fluggerät selbst über einen Kfz-Bordspannungsstecker, der an einer eigenen Stromversorgung (Motorflieger, Ultraleicht-Flieger u. A.) angekoppelt wird.A additional and / or alternative heat can also be done with a cable connection, with a adapter option is provided to the existing power supply of the internal Batteries and / or the control system to be connected and a independent power supply represent. The cable connection can be continued through the clothing or on the aircraft itself over a car on-board power connector, which is connected to its own power supply (Motor flyer, ultralight plane and A.) is coupled.
In einer weiteren und/oder alternativen Wärmezufuhr können sämtliche Akkus durch eine einfache Steckverbindung ausgetauscht werden und weitere Verlängerungen mittels Kabelverbindung zu leistungsstärkeren Akkus führen. Die leistungsstarken Akkus werden in den Innentaschen der Bekleidung verstaut und dort verklinkt. Die Kabelverbindung wird geschützt in einem Schlauch verstaut und wird so über die Bekleidung oder und am Fluggerät direkt geschützt. Für die sichere Befestigung werden Gummiklemm-Verbindungsstücke eingesetzt.In a further and / or alternative heat supply, all batteries by a simple Plug connection are exchanged and further extensions lead by cable connection to more powerful batteries. The Powerful batteries are stored in the inside pockets of the clothing and there latched. The cable connection is protected in one Stowed hose and is so over the clothing or and directly protected on the aircraft. For the safe Fixing rubber clamp connectors are used.
Eine weitere zusätzliche und/oder alternative Wärmezufuhr kann erfolgen über an den Piloten-Handschuh eingebrachte Solarzellen, bevorzugt flexible Dünnschicht-Solarzellen und ähnliche Materialien, wobei diese Solarzellen entweder die alleinige Stromquelle oder in Kombination mit den innenliegenden Akkus eingesetzt werden können.A additional and / or alternative heat can be done over solar cells introduced to the pilot glove, preferably flexible Thin film solar cells and similar Materials, these solar cells being either the sole power source or in combination with the internal batteries can.
Die Solarzellen können auch an anderen Stellen der Bekleidung angebracht werden und Mehrfachfunktionen übernehmen. Es könnten hierüber auch zusätzliche Fluginstrumente, wie Variometer, GPS-Geräte, Handy, I-Pod und andere technischen Geräte angeschlossen werden.The Solar cells can be applied to other parts of the clothing and take on multiple functions. It could here over also additional Flight instruments, such as variometers, GPS devices, mobile phones, I-pod and others technical devices be connected.
Die Wärmesteuerung des Pilotenhandschuh kann individuell erfolgen, bevorzugt über das auf dem Handrücken angezeigte Bedienfeld, mit Plus/Minus-Tasten in beispielsweise drei verschiedenen Heizstufen. Die integrierte Elektronik steuert und führt impulsweise Energie zu, stimuliert zusätzlich die Blutzirkulation in den Fingern und unterstützt damit den Wärmeeffekt. Die Heizstufe wird mittels LED-Anzeige dargestellt. Die Durchschnittstemperaturen sind in der 1. Stufe 34 Grad = 1 LED-Licht und 12 Std. Heizdauer. 2. Stufe 40 Grad = 2 LED-Lichter und 5,5 Std. Heizdauer und Stufe 3 mit 52 Grad = 3 LED-Lichter bei 2,5 Std. Heizdauer pro Ladung. Dadurch kann jeder Pilot selbst seinen eigenen Kälteempfinden nachgehen und nach Bedarf die für Ihn richtige Heizstufe wählen. Eine zusätzliche und/oder alternative Wärmesteuerung kann erfolgen über einen an der Kleidung angebrachte Leuchtdrucktaster und/oder LED-Drucktaster.The thermal control of the pilot's glove can be done individually, preferably via the control panel displayed on the back of the hand, with plus / minus buttons in, for example, three different heat settings. The integrated electronics control and impulse energy, stimulates the blood circulation in the fingers and thus supports the heat effect. The heating level is displayed by means of an LED display. The average temperatures in the 1st stage are 34 degrees = 1 LED light and 12 hours heating time. 2nd stage 40 degrees = 2 LED lights and 5.5 hours heating time and level 3 with 52 degrees = 3 LED lights at 2.5 hours heating time per charge. This allows each pilot himself to pursue his or her own sense of coldness and, if necessary, to choose the right heating level for him. An additional and / or alternative heat control can be done via a light-emitting pushbutton and / or LED push-button attached to the clothing.
Die weiteren und/oder alternative Wärmesteuerung kann individuell durch Funkverbindung oder Sprache geregelt werden. Es wird ein Sprach/Funk-Set an oder im Pilotenhelm angebracht.The further and / or alternative heat control can be individually controlled by radio connection or voice. A voice / radio set is attached to or in the pilot's helmet.
Die Wärmesteuerung kann in einer weiteren und/oder alternativen Ausführungsart über ein Zusatzgerät per Funkverbindung geschaltet werden, um den Pilotenhandschuh individuell mit verschiedenen Heizstufen zu regeln. Das Zusatzgerät hat die Möglichkeit mittels Umschaltung per Tastenansteuerung in einen anderen Modus zu gehen, um andere Körperregionen mit eigenständigen Heizelementen zu beheizen. Es werden eigene, unabhängige Bekleidungsstücke jeweils per Funk angesteuert (z. B. Fliegeroverall, Jacken, Westen, Hosen, Socken, Schuheinlagen)The thermal control can in a further and / or alternative embodiment via a attachment be switched by radio to customize the pilot's glove to regulate with different heat levels. The attachment has the option by switching to a different mode by pressing a button to go to other body regions with independent To heat heating elements. There will be own, independent garments each controlled by radio (eg airman's overalls, jackets, vests, trousers, Socks, shoe inserts)
Hightech-Textilien und Ausstattungsmerkmale des PilotenhandschuhsHigh-tech textiles and features the pilot's glove
Der beheizbare Piloten-Handschuh besitzt bevorzugt eine winddichte, wasserdichte und atmungsaktive Klima-Membrane, ähnlich wie Goretex®, Sympatex®, welche in einem Spezialverfahren dreidimensional gefertigt wird und daher keine Nähte hat. Dieses geschweißte Insert wird zwischen Handschuh und Innenfutter eingearbeitet. Es wird mit Heißluft, Laser oder Ultraschall geschweißt.The heated pilot glove preferably has a windproof, waterproof and breathable climate membrane, similar to Goretex ® , Sympatex ® , which is manufactured in a special process three-dimensional and therefore has no seams. This welded insert is incorporated between the glove and inner lining. It is welded with hot air, laser or ultrasound.
Unzählige Poren verhindern, dass der große Regentropfen eindringt; die kleinen Wasserdampfmoleküle der Körperfeuchtigkeit können aber entweichen. Dieser Nässeschutz hält somit die Hände von außen und innen trocken und gleichzeitig rundherum warm. Komfortabel bei jedem Wetter.Countless pores prevent the big raindrop penetrates; but the small water vapor molecules of body moisture can escape. This wetness protection holds thus hands from the outside and dry inside and at the same time warm all around. Comfortable at every weather.
Alternativ können im Einsatz, besonders bei dem elektrisch beheizbaren Strickstoff, der mit leitenden Fäden als weitere Ausführungsart ausgestattet werden kann, weitere dünnere Handschuhmaterialien für die Oberhand, wie Spantex, Neopren, Frottee, Windprotect, Thermoflex oder ähnliche Elasthane. Für die Innenhand können hier ähnliche Materialien wie Outlast®, Digital-Karbon-Fiber, Silikongripp, Kevlar®, Frottee und ähnliche Materialien verwendet werden.Alternatively, in use, especially in the electrically heatable knit fabric, which can be equipped with conductive threads as another embodiment, further thinner glove materials for the upper hand, such as Spantex, neoprene, terry, Windprotect, Thermoflex or similar spandex. For the palm, similar materials like Outlast ® , Digital Carbon Fiber, Silicongrippe, Kevlar ® , Terrycloth and similar materials can be used.
Auch für die zuvor beschriebene bevorzugte Ausführungsart (Handschuh mit winddichter, wasserdichter und atmungsaktiver Klimamembrane) können in einer weiteren Ausführungsart diese Materialien verwendet werden.Also for the previously described preferred embodiment (glove with windproof, waterproof and breathable climate membrane) can be used in another embodiment these materials are used.
Die sehr angenehme und leichte Innenfütterung ist vorzugsweise mit einer zusätzlichen wärmenden Einlage in der Zwischenschicht des Handschuhs ausgestattet. Auf die wärmende Einlage werden darüber liegend die beweglichen, mehrfachgliedrigen Heizelemente, mit Folie nach unten verklebt.The very pleasant and light interior lining is preferably with an additional one warming Insert fitted in the intermediate layer of the glove. On the warming one Deposit will be about it lying the movable, multi-element heating elements, with foil glued down.
Die leichte Innenfütterung engt nicht ein und eine sehr gute Beweglichkeit in den Finger mit dem feinen Gefühl für die Steuerung bleibt bestehen.The light interior lining does not restrict and has a very good mobility in the finger the fine feeling for the Control remains.
In einer alternativen Ausführungsart können in der Innenfütterung antimikrobielles Material mit Nanostrukturen (silberbeschichtetes Material wie bei Neurodermitiker) oder Naturseide verarbeitet werden.In an alternative embodiment can in the internal feeding antimicrobial material with nanostructures (silver-coated Material such as at Neurodermitiker) or natural silk are processed.
Besonders vorteilhaft in jeder der zuvor genannten Ausführungsarten ist, dass die Innenhand und Finger vorzugsweise mit einer rutschfesten Benoppung in Amaraleder oder ähnliche wie Clarino mit rutschfesten Siliconnoppen, Digital Karbon Fiber, Silikongripp, Kevlar® und Ähnliche ausgestattet ist, so ist ein sicherer Griff immer vorhanden.Particularly advantageous in any of the aforementioned embodiments is that the palm and fingers are preferably equipped with a non-slip Amaraleder or similar as Clarino with non-slip silicone knobs, Digital Carbon Fiber, Silikongripp, Kevlar ® and the like, a secure grip is always present ,
Eine weitere besondere Ausführungsart besteht darin, dass die Hightech-Textilien in den Ausstattungsmerkmalen in der Innen-Spitze (Greifflächen) des Zeigefingers und Daumens in beiden Innenseite verstärkt sind mit rutschfestem und abriebfestem Materialien, wie Silikon, Gummi, Kevlar® und ähnliche Materialien.Another particular embodiment is that the high-tech textiles are reinforced in the interior features (gripping surfaces) of the index finger and thumb on both inner sides with non-slip and abrasion-resistant materials such as silicone, rubber, Kevlar® and similar materials.
Zusätzlich ist in einer weiteren Ausführungsart auf der Zeigefingerspitze des Handschuhes, eine Kugel bzw. Stift aus Kunststoff, Metall oder ähnlichen Materialien fest verbunden. Die Anbringung ist verklebt, verschweißt und oder vernäht.In addition is in another embodiment on the index finger tip of the glove, a ball or pin made of plastic, metal or similar materials firmly connected. The attachment is glued, welded and or sutured.
Alternativ kann auf der Zeigefingerspitze des Handschuhes, ein festverbundener, harter Gumminoppen im Handschuhe platziert werden. Die Anbringung ist verklebt oder verschweißt.alternative can on the index finger tip of the glove, a tight-laced, Hard rubber knobs are placed in the gloves. The attachment is glued or welded.
Eine weitere Schaft-Verlängerung kann in einer alternativen Ausführungsart individuell mit einem dehnbaren Material-Stretch-Nylon-Material mit integriertem Gummi ausgestattet werden, das über die Bekleidung drübergestülpt werden kann. Die Gesamtlänge kann individuell zwischen 12 und 20 cm angepasst werden, da das dehnbare Material durch Zusammenraffen oder Umklappen mit dem eingearbeitetem Gummiband und oder Stretch-Nylon-Material fixiert werden kann, dadurch ist die Länge des Drüberstülpens individuell anpassbar.Another shaft extension, in an alternative embodiment, may be individually fitted with a stretchable material stretch nylon material with integrated rubber that may be slipped over the garment. The total length can be adjusted individually between 12 and 20 cm, since the stretchable material can be fixed by tightening or folding with the incorporated rubber band and or stretch nylon material, this is the length of the About to be customizable.
Eine Polsterung der Handwurzel und oder Handballens kann bei allen zuvor genannten Ausführungsarten zusätzlich noch erfolgen. Das Schnittmuster des Daumens und Zeigefingers ist beim Pilot 1 enganliegender um die Steuerbewegungen sofort zu „erfühlen”.A Padding of the carpus and or handballing can be done at all before mentioned embodiments additionally still done. The pattern of the thumb and forefinger is Closer to Pilot 1, to instantly "feel" the tax movements.
In der weiteren Ausführungsart kann besonders die Hand mit den einzelnen Finger der Innenhandseite nach den ergonomischen Bedingungen im Schnittmuster und Polstermaterialen gestaltet werden, dadurch wird gewährleistet, dass keine Druck- und oder Knickstellen entstehen können. Diese Ausführungsart gilt auch bei allen zuvor genannten Ausführungsarten.In the further embodiment especially the hand with the single finger of the palm side according to the ergonomic conditions in the pattern and upholstery materials be designed to ensure that no printing and or kinks may arise. This embodiment also applies to all previously mentioned embodiments.
Der Außenhandschuh ist aus Nylon-Polyamidfasern gefertigt. Diese Ausführung bietet Scheuerfestigkeit, Elastizität, Knitterarmut und gute Trocknungseigenschaften. Der Pilot 1 der beheizbare Piloten-Handschuh bietet dem ambitionierten Gleitschirmflieger eine verbesserte Handhabung beim „Ohren anlegen”. Dabei beanspruchen die Leinen gerade diese Stelle sehr stark, da die Leinen dann auch in Position der Schulterhöhe festgehalten werden müssen um die Schnellabstiegshilfe einzuleiten. Nach Ausleitung (Loslassen der A-Leinen) dieser Abstiegshilfe gibt es eine Reibewirkung durch die Leinen auf das Material. Scheuerspuren und/oder Abrieb des Handschuhmaterials sind die Folge. Deshalb wurde die Innenkante (Handkante) des kleinen Fingers bis zur Handwurzel im Material bevorzugt mit Gummi oder ähnlichen Materialien wie Nylon, Kevlar® oder Silikon und Andere verstärkt, so ist der Handschuh hier geschützt und man hat länger Freude daran. Diese Verstärkung ist aus einem Stück und/oder aus zwei Teilen und ist vernäht mit dem oberem und unterem Handschuhmaterials. Das Verstärkungsmaterial greift auch in die innere Handseite über und geht über die Handkante zur oberen Handseite. Sie ist ergonomisch angepasst und hat eine Gesamtbreite von max. 6 cm im weitesten Abstand. Wie oft sind manche Handschuhe schon nach kurzer Dauer stark verschlissen oder defekt.The outer glove is made of nylon-polyamide fibers. This design provides abrasion resistance, elasticity, crease resistance and good drying properties. The pilot 1 the heated pilot glove offers the ambitious paraglider an improved handling when "putting on ears". The lines claim this very strong point, since the lines must then be held in position of shoulder height to initiate the rapid descent assistance. After discharge (releasing the A-lines) of this descent aid, there is a rubbing effect through the lines on the material. Scratch marks and / or abrasion of the glove material are the result. Therefore, the inner edge (hand edge) of the little finger up to the carpal root in the material is preferably reinforced with rubber or similar materials such as nylon, kevlar® or silicone and others, so the glove is protected here and you enjoy it longer. This reinforcement is in one piece and / or in two parts and is sewn with the upper and lower glove material. The reinforcing material also engages the inner side of the hand and passes over the edge of the hand to the upper side of the hand. It is ergonomically adapted and has a total width of max. 6 cm in the farthest distance. How often are some gloves severely worn or defective after a short period of time?
Das Bedienfeld der Steuerung ist mit der flexiblen Plus-Minus Tastatur und LED Anzeige auf dem Handrücken hinter den Fingergelenken positioniert wird. Hier wird auf einem speziell verstärktem Gummi (gleiches Material wie auf Handkante), Kevlar® oder ähnliches Material in der Größe des elektronischen Bauelementes mit Tastatur, ein passgenaues Loch ausgespart. Das elektronische Bauelement mit Tasten wird mit speziellem Gel-Kleber in der Zwischenschicht verklebt. Das elektronische Bauelement wird von Außen vernäht. Die Gummi-Verstärkung geht unterhalb vom Zeigefinger bis max. Handwurzel, jedoch nur bis ca. 1–2 cm zur Lochaussparung (auf der Seite der Minustaste). Die Gummi-Verstärkung ist in 2 Teilen auf der Ober und Unterhand mit dem oberem und unterem Handschuhmaterials vernäht. Das Verstärkungsmaterial greift auch in die innere Handseite über und geht über die Zeigefingerbreite zur oberen Handseite. Sie ist ergonomisch angepasst und hat eine Gesamtbreite von max. 6 cm im weitesten Abstand.The control panel is positioned with the flexible plus-minus keypad and LED indicator on the back of the hand behind the finger joints. Here is on a specially reinforced rubber (same material as on hand edge), Kevlar ® or similar material in the size of the electronic component with keyboard, recessed a perfect fit hole. The electronic component with buttons is glued with special gel adhesive in the intermediate layer. The electronic component is sewn from the outside. The rubber reinforcement goes below the index finger to max. Carpal root, but only to about 1-2 cm to the hole recess (on the side of the minus button). The rubber reinforcement is sewn in 2 parts on the upper and lower hand with the upper and lower glove material. The reinforcing material also engages the inner hand side and passes over the index finger width to the upper side of the hand. It is ergonomically adapted and has a total width of max. 6 cm in the farthest distance.
Claims (38)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE200920008352 DE202009008352U1 (en) | 2009-06-09 | 2009-06-09 | Heatable pilot's glove |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE200920008352 DE202009008352U1 (en) | 2009-06-09 | 2009-06-09 | Heatable pilot's glove |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE202009008352U1 true DE202009008352U1 (en) | 2009-09-17 |
Family
ID=41079043
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE200920008352 Expired - Lifetime DE202009008352U1 (en) | 2009-06-09 | 2009-06-09 | Heatable pilot's glove |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE202009008352U1 (en) |
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE102011108650A1 (en) * | 2011-07-26 | 2013-01-31 | WINGPRINT UG (haftungsbeschränkt) | Accessory device for air sports equipment, such as paraglider or speed flyer, has protective body with protection space which is completely or partially covered or screened by protective cover or protective wall |
CN104510238A (en) * | 2015-01-08 | 2015-04-15 | 东华大学 | Blanket with thermal storage and temperature regulation functions and preparation method for blanket |
US11606990B2 (en) | 2018-04-26 | 2023-03-21 | Milwaukee Electric Tool Corporation | Heated hand garment |
-
2009
- 2009-06-09 DE DE200920008352 patent/DE202009008352U1/en not_active Expired - Lifetime
Cited By (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE102011108650A1 (en) * | 2011-07-26 | 2013-01-31 | WINGPRINT UG (haftungsbeschränkt) | Accessory device for air sports equipment, such as paraglider or speed flyer, has protective body with protection space which is completely or partially covered or screened by protective cover or protective wall |
DE102011108650B4 (en) * | 2011-07-26 | 2013-06-06 | WINGPRINT UG (haftungsbeschränkt) | Accessory for an air sports device |
CN104510238A (en) * | 2015-01-08 | 2015-04-15 | 东华大学 | Blanket with thermal storage and temperature regulation functions and preparation method for blanket |
US11606990B2 (en) | 2018-04-26 | 2023-03-21 | Milwaukee Electric Tool Corporation | Heated hand garment |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
AU2003216381B2 (en) | Versatile garment | |
DE2721794C2 (en) | ||
DE102005020076A1 (en) | garment | |
DE202015005645U1 (en) | Functional clothing with tactile stimulus module and EMG electrode | |
WO2012104081A2 (en) | Protective suit for use in a cooling chamber | |
WO2019238776A1 (en) | System for the individual setting of at least one comfort level of a system user | |
DE202009008352U1 (en) | Heatable pilot's glove | |
EP2012606A2 (en) | Ventilated glove | |
CN104323513A (en) | Method for making graphene shape 3D (three-dimensional) printed intelligent safe life and work article | |
US20160058085A1 (en) | Sweat 2 fit | |
CN204335880U (en) | A kind of stretchable anorak | |
CN110973724A (en) | Wearable raincoat with storage support | |
DE102011108650B4 (en) | Accessory for an air sports device | |
RU173341U1 (en) | Top Mitten | |
CN204744672U (en) | Undershirt formula battlefield first -aid dressing | |
EP3764969B1 (en) | Crutch accessory set | |
DE102010038120B4 (en) | Suit as a carrier system for age simulation elements | |
WO2021009353A1 (en) | Article of clothing, in particular rainproof clothing | |
CN203748706U (en) | Raincoat suit | |
WO2018152152A1 (en) | Personal heating dexterity device | |
CN210543246U (en) | Waterproof ventilative cold-proof skiing sport gloves | |
DE202014103408U1 (en) | Device for controlling the temperature of bodies or body parts | |
CN202197862U (en) | Multifunctional clothes | |
CN202890586U (en) | Warmth-preservation gloves | |
CN208080571U (en) | A kind of multi-functional summer fighting uniform |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
R086 | Non-binding declaration of licensing interest | ||
R207 | Utility model specification |
Effective date: 20091022 |
|
R156 | Lapse of ip right after 3 years |
Effective date: 20130101 |